New American Standard Bible (©1995)
Nebuchadnezzar also brought some of the articles of the house of the LORD to Babylon and put them in his temple at Babylon.2 Chronicles 36:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μέρος τῶν σκευῶν οἴκου κυρίου ἀπήνεγκεν εἰς βαβυλῶνα καὶ ἔθηκεν αὐτὰ ἐν τῷ ναῷ αὐτοῦ ἐν βαβυλῶνι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ad quam et vasa Domini transtulit et posuit ea in templo suo
................................................................................
2 Crónicas 36:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Nabucodonosor también llevó algunos de los objetos de la casa del SEÑOR a Babilonia, y los puso en su templo en Babilonia.
................................................................................
2 Chronik 36:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Auch brachte Nebukadnezar etliche Gefäße des Hauses des HERRN gen Babel und tat sie in seinen Tempel zu Babel.
................................................................................
2 Chroniques 36:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Nebucadnetsar emporta à Babylone des ustensiles de la maison de l'Eternel, et il les mit dans son palais à Babylone.
................................................................................
歷 代 志 下 36:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
尼 布 甲 尼 撒 又 将 耶 和 华 殿 里 的 器 皿 带 到 巴 比 伦 , 放 在 他 神 的 庙 里 ( 或 作 自 己 的 宫 里 ) 。
................................................................................
King James Bible
Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
American King James Version
Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
American Standard Version
Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of Jehovah to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
Bible in Basic English
And Nebuchadnezzar took away some of the vessels of the Lord's house, and put them in the house of his god in Babylon.
Douay-Rheims Bible
And he carried also thither the vessels of the Lord, and put them in his temple.
Darby Bible Translation
And Nebuchadnezzar carried part of the vessels of the house of Jehovah to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
English Revised Version
Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Nebuchadnezzar also brought some of the utensils of the LORD's temple to Babylon. He put them in his palace in Babylon.
Webster's Bible Translation
Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
World English Bible
Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of Yahweh to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
Young's Literal Translation
And of the vessels of the house of Jehovah hath Nebuchadnezzar brought in to Babylon, and putteth them in his temple in Babylon.