New American Standard Bible (©1995) Nebuchadnezzar king of Babylon came up against him and bound him with bronze chains to take him to Babylon.2 Chronicles 36:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἀνέβη ἐπ' αὐτὸν ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς βαβυλῶνος καὶ ἔδησεν αὐτὸν ἐν χαλκαῖς πέδαις καὶ ἀπήγαγεν αὐτὸν εἰς βαβυλῶνα Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ contra hunc ascendit Nabuchodonosor rex Chaldeorum et vinctum catenis duxit in Babylonem ................................................................................ 2 Crónicas 36:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Subió contra él Nabucodonosor, rey de Babilonia, y lo ató con cadenas de bronce para llevarlo a Babilonia. ................................................................................ 2 Chronik 36:6 German: Luther (1912) ................................................................................ Und Nebukadnezar, der König zu Babel, zog wider ihn herauf und band ihn mit Ketten, daß er ihn gen Babel führte. ................................................................................ 2 Chroniques 36:6 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d'airain pour le conduire à Babylone. ................................................................................ 歷 代 志 下 36:6 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 巴 比 伦 王 尼 布 甲 尼 撒 上 来 攻 击 他 , 用 铜 炼 锁 着 他 , 要 将 他 带 到 巴 比 伦 去 。 ................................................................................ King James Bible Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. American King James Version Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. American Standard Version Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Bible in Basic English Nebuchadnezzar, king of Babylon, came up against him, and took him away in chains to Babylon. Douay-Rheims Bible Against him came up Nabuchodonosor king of the Chaldeans, and led him bound in chains into Babylon. Darby Bible Translation Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him with chains of brass to carry him to Babylon. English Revised Version Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. GOD'S WORD® Translation (©1995) King Nebuchadnezzar of Babylon attacked Jehoiakim and put him in bronze shackles to take him to Babylon. Webster's Bible Translation Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. World English Bible Against him came up Nebuchadnezzar king of Babylon, and bound him in fetters, to carry him to Babylon. Young's Literal Translation against him hath Nebuchadnezzar king of Babylon come up, and bindeth him in brazen fetters to take him away to Babylon. ................................................................................ 歷 代 志 下 36:6 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 巴 比 倫 王 尼 布 甲 尼 撒 上 來 攻 擊 他 , 用 銅 鍊 鎖 著 他 , 要 將 他 帶 到 巴 比 倫 去 。 ................................................................................ 2 Chroniques 36:6 French: Darby ................................................................................ Nebucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia avec des chaînes d'airain pour le conduire à Babylone. ................................................................................ 2 Chroniques 36:6 French: Martin (1744) ................................................................................ Nébucadnetsar Roi de Babylone monta contre lui, et le lia de doubles chaînes d'airain pour le mener à Babylone. ................................................................................ 2 Chroniques 36:6 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Nébucadnetsar, roi de Babylone, monta contre lui, et le lia d'une double chaîne d'airain, pour le mener à Babylone. ................................................................................ 2 Chronik 36:6 German: Luther (1545) ................................................................................ Und Nebukadnezar, der König zu Babel, zog wider ihn herauf und band ihn mit Ketten, daß er ihn gen Babel führete. ................................................................................ 2 Chronik 36:6 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Wider (2. Kön. 24) ihn zog Nebukadnezar, der König von Babel, herauf; und er band ihn mit ehernen Fesseln (Eig. Doppelfesseln,) um ihn nach Babel zu führen. | 2 i Kronikave 36:6 Albanian ................................................................................ Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, doli kundër tij dhe e lidhi me zinxhira prej bronzi për ta çuar në Babiloni. ................................................................................ 2 Летописи 36:6 Bulgarian ................................................................................ И вавилонският цар Навуходоносор възлезе против него, та го върза с окови, за да го заведе във Вавилон. ................................................................................ 2 Chronicles 36:6 Croatian Bible ................................................................................ Na nj je zaratio babilonski kralj Nabukodonozor i, svezavši ga u dvoje mjedene verige, odveo ga u Babilon. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 36:6 Czech BKR ................................................................................ Přitáhl proti němu Nabuchodonozor král Babylonský, a svázal jej řetězy ocelivými, aby jej zavedl do Babylona. ................................................................................ Anden Krønikebog 36:6 Danish ................................................................................ Kong Nebukadnezer af Babel drog op imod ham og lagde ham i Kobberlænker for at føre ham til Babel; ................................................................................ 2 Kronieken 36:6 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Nebukadnezar, de koning van Babel, toog tegen hem op, en bond hem met twee koperen ketenen, om hem te voeren naar Babel. ................................................................................ 2 Krónika 36:6 Hungarian: Karoli ................................................................................ És feljöve ellene Nabukodonozor a babilóniai király, és kettõs békót vete lábaira, hogy Babilóniába vinné õt. ................................................................................ Kroniko 2 36:6 Esperanto ................................................................................ Kontraux lin iris Nebukadnecar, regxo de Babel, kaj ligis lin per cxenoj, por forkonduki lin en Babelon. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 36:6 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja Nebukadnetsar Babelin kuningas meni häntä vastaan, ja sitoi hänen kaksilla vaskikahleilla viedäksensä Babeliin. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 36:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ja Nebukadnessar, Baabelin kuningas, lähti häntä vastaan ja kytki hänet vaskikahleisiin viedäkseen hänet Baabeliin. ................................................................................ 2 Chronicles 36:6 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ανεβη επ' αυτον ναβουχοδονοσορ βασιλευς βαβυλωνος και εδησεν αυτον εν χαλκαις πεδαις και απηγαγεν αυτον εις βαβυλωνα ................................................................................ 2 Chronicles 36:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai anebē ep' auton nabouchodonosor basileus babulōnos kai edēsen auton en chankais pedais kai apēgagen auton eis babulōna kai anebE ep' auton nabouchodonosor basileus babulOnos kai edEsen auton en chankais pedais kai apEgagen auton eis babulOna ................................................................................ 2 Istwa 36:6 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nebikadneza, wa Babilòn, anvayi peyi Jida, li fè wa Jojakim prizonye, li mete l' anba chenn doub, li mennen l' lavil Babilòn.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 36:6 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ عليه صعد نبوخذناصّر ملك بابل وقيّده بسلاسل نحاس ليذهب به الى بابل. ................................................................................ דברי הימים ב 36:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ עליו עלה נבוכדנאצר מלך בבל ויאסרהו בנחשתים להליכו בבלה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 36:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ עָלָ֣יו עָלָ֔ה נְבוּכַדְנֶאצַּ֖ר מֶ֣לֶךְ בָּבֶ֑ל וַיַּֽאַסְרֵ֙הוּ֙ בַּֽנְחֻשְׁתַּ֔יִם לְהֹלִיכֹ֖ו בָּבֶֽלָה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 36:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ עליו עלה נבוכדנאצר מלך בבל ויאסרהו בנחשתים להליכו בבלה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 36:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ עָלָיו עָלָה נְבוּכַדְנֶאצַּר מֶלֶךְ בָּבֶל וַיַּאַסְרֵהוּ בַּנְחֻשְׁתַּיִם לְהֹלִיכֹו בָּבֶלָה׃ ................................................................................ דברי הימים ב 36:6 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ו עליו עלה נבוכדנאצר מלך בבל ויאסרהו בנחשתים להליכו בבלה ................................................................................ דברי הימים ב 36:6 Hebrew Bible ................................................................................ עליו עלה נבוכדנאצר מלך בבל ויאסרהו בנחשתים להליכו בבלה׃ | 2 Cronache 36:6 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Nebucadnetsar, re di Babilonia, salì contro di lui, e lo legò con catene di rame per menarlo a Babilonia. ................................................................................ 2 TAWARIKH 36:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka Nebukadnezar raja Babilpun berangkatlah mendatangi baginda, diikatnya baginda dengan dua rantai tembaga, hendak dibawanya akan baginda ke Babil. ................................................................................ 역대하 36:6 Korean ................................................................................ 바벨론 왕 느부갓네살이 올라와서 치고 저를 쇠사슬로 결박하여 바벨론으로 잡아가고 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 36:6 Lithuanian ................................................................................ Prieš jį atėjo Babilono karalius Nebukadnecaras, sukaustė jį grandinėmis ir nusivedė į Babiloną. ................................................................................ 2 Chronicles 36:6 Maori ................................................................................ Whakaekea ana ia e Nepukaneka kingi o Papurona, herea iho ki te mekameka, hei kawe i a ia ki Papurona. ................................................................................ 2 Krønikebok 36:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Kongen i Babel Nebukadnesar drog op mot ham og lot ham binde med to kobberlenker for å føre ham til Babel. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przeciw któremu wyciągnął Nabuchodonozor, król Babiloński, i związał go dwoma łańcuchami miedzianemi, aby go zawiódł do Babilonu. ................................................................................ 2 Crônicas 36:6 Portugese Bible ................................................................................ Contra ele subiu Nabucodonozor, rei de Babilônia, e o amarrou com cadeias a fim de o levar para Babilônia. ................................................................................ 2 Cronici 36:6 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Nebucadneţar, împăratul Babilonului, s'a suit împotriva lui, şi l -a legat cu lanţuri de aramă ca să -l ducă la Babilon. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 36:6 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Против него вышел Навуходоносор, царь Вавилонский, и оковал его оковами, чтоб отвести его в Вавилон. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 36:6 Russian koi8r ................................................................................ Против него вышел Навуходоносор, царь Вавилонский, и оковал его оковами, чтоб отвести его в Вавилон.[] ................................................................................ 2 Crónicas 36:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Subió contra él Nabucodonosor, rey de Babilonia, y lo ató con cadenas de bronce para llevarlo a Babilonia. ................................................................................ 2 Crónicas 36:6 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con cadenas lo llevó á Babilonia. ................................................................................ 2 Crónicas 36:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y subió contra él Nabucodonosor rey de Babilonia, y atado con dos cadenas lo llevó a Babilonia. ................................................................................ 2 Crónicas 36:6 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Nabucodonosor, rey de Babilonia, subió contra él y lo ató con cadenas de bronce para llevarlo a Babilonia. ................................................................................ Krönikeboken 36:6 Swedish (1917) ................................................................................ Och Nebukadnessar, konungen i Babel, drog upp mot honom och fängslade honom med kopparfjättrar och förde honom bort till Babel. ................................................................................ 2 Chronicles 36:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Laban sa kaniya ay umahon si Nabucodonosor na hari sa Babilonia, at tinanikalaan siya, upang dalhin siya sa Babilonia. ................................................................................ 2 Tarihler 36:6 Turkish ................................................................................ Yehoyakime saldıran Babil Kralı Nebukadnessar Babile götürmek için onu tunç zincirlerle bağladı. ................................................................................ 2 Söû-kyù 36:6 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, đi lên hãm đánh người, xiềng người lại, và dẫn người qua Ba-by-lôn. ................................................................................ 2 Cronache 36:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Nebucadnesar, re di Babilonia, salì contro a lui, e lo legò con due catene di rame, per menarlo in Babilonia. ................................................................................ 2 TAWARIKH 36:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Ketika Nebukadnezar raja Babel merebut Yehuda, ia menangkap Yoyakim, dan membawanya terbelenggu ke Babel. ................................................................................ 2 TAWARIKH 36:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Nebukadnezar, raja Babel, maju melawan dia, membelenggunya dengan rantai tembaga untuk membawanya ke Babel.Ar .......... Attacked .......... Babylon .......... Bindeth .......... Bound .......... Brass .......... Brazen .......... Bronze .......... Carry .......... Chains .......... Fetters .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadnez'zar .......... Shackles Ar .......... Attacked .......... Babylon .......... Bindeth .......... Bound .......... Brass .......... Brazen .......... Bronze .......... Carry .......... Chains .......... Fetters .......... Nebuchadnezzar .......... Nebuchadnez'zar .......... Shackles Alphabetical: against .......... and .......... attacked .......... Babylon .......... bound .......... bronze .......... came .......... chains .......... him .......... king .......... Nebuchadnezzar .......... of .......... shackles .......... take .......... to .......... up .......... with OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6 Scripturetext.com Multilingual Bible |