New American Standard Bible (©1995) Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem; and he did evil in the sight of the LORD his God.2 Chronicles 36:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ ὢν εἴκοσι καὶ πέντε ἐτῶν ιωακιμ ἐν τῷ βασιλεύειν αὐτὸν καὶ ἕνδεκα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν ιερουσαλημ καὶ ὄνομα τῆς μητρὸς αὐτοῦ ζεχωρα θυγάτηρ νηριου ἐκ ραμα καὶ ἐποίησεν τὸ πονηρὸν ἐναντίον κυρίου κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησαν οἱ πατέρες αὐτοῦ [5α] ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ἦλθεν ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς βαβυλῶνος εἰς τὴν γῆν καὶ ἦν αὐτῷ δουλεύων τρία ἔτη καὶ ἀπέστη ἀπ' αὐτοῦ [5β] καὶ ἀπέστειλεν κύριος ἐπ' αὐτοὺς τοὺς χαλδαίους καὶ λῃστήρια σύρων καὶ λῃστήρια μωαβιτῶν καὶ υἱῶν αμμων καὶ τῆς σαμαρείας καὶ ἀπέστησαν μετὰ τὸν λόγον τοῦτον κατὰ τὸν λόγον κυρίου ἐν χειρὶ τῶν παίδων αὐτοῦ τῶν προφητῶν [5ξ] πλὴν θυμὸς κυρίου ἦν ἐπὶ ιουδαν τοῦ ἀποστῆσαι αὐτὸν ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ διὰ τὰς ἁμαρτίας μανασση ἐν πᾶσιν οἷς ἐποίησεν [5δ] καὶ ἐν αἵματι ἀθῴῳ ᾧ ἐξέχεεν ιωακιμ καὶ ἔπλησεν τὴν ιερουσαλημ αἵματος ἀθῴου καὶ οὐκ ἠθέλησεν κύριος ἐξολεθρεῦσαι αὐτούς דברי הימים ב 36:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה יְהֹויָקִים בְּמָלְכֹו וְאַחַת עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה אֱלֹהָיו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ viginti quinque annorum erat Ioacim cum regnare coepisset et undecim annis regnavit in Hierusalem fecitque malum coram Domino Deo suo ................................................................................ 2 Crónicas 36:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Joacim tenía veinticinco años cuando comenzó a reinar, y reinó once años en Jerusalén; e hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR su Dios. ................................................................................ 2 Chronik 36:5 German: Luther (1912) ................................................................................ Fünfundzwanzig Jahre alt war Jojakim, da er König ward. Und regierte elf Jahre zu Jerusalem und tat, was dem HERRN, seinem Gott, übel gefiel. ................................................................................ 2 Chroniques 36:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Jojakim avait vingt-cinq ans lorsqu'il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, son Dieu. ................................................................................ 歷 代 志 下 36:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 约 雅 敬 登 基 的 时 候 年 二 十 五 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 一 年 , 行 耶 和 华 ─ 他 神 眼 中 看 为 恶 的 事 。 ................................................................................ King James Bible Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God. American King James Version Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God. American Standard Version Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of Jehovah his God. Bible in Basic English Jehoiakim was twenty-five years old when he became king; he was ruling in Jerusalem for eleven years, and he did evil in the eyes of the Lord his God. Douay-Rheims Bible Joakim was five and twenty years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did evil before the Lord his God. Darby Bible Translation Jehoiakim was twenty-five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem; and he did evil in the sight of Jehovah his God. English Revised Version Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God. GOD'S WORD® Translation (©1995) Jehoiakim was 25 years old when he began to rule, and he ruled for 11 years in Jerusalem. He did what the LORD his God considered evil. Webster's Bible Translation Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God. World English Bible Jehoiakim was Twenty-five years old when he began to reign; and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of Yahweh his God. Young's Literal Translation A son of twenty and five years is Jehoiakim in his reigning, and eleven years he hath reigned in Jerusalem, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah his God; ................................................................................ 歷 代 志 下 36:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 約 雅 敬 登 基 的 時 候 年 二 十 五 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 十 一 年 , 行 耶 和 華 ─ 他 神 眼 中 看 為 惡 的 事 。 ................................................................................ 2 Chroniques 36:5 French: Darby ................................................................................ Jehoïakim était âgé de vingt-cinq ans lorsqu'il commença de régner; et il régna onze ans à Jérusalem, et fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, son Dieu. ................................................................................ 2 Chroniques 36:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il commença à régner, et il régna onze ans à Jérusalem, et fit ce qui déplaît à l'Eternel son Dieu. ................................................................................ 2 Chroniques 36:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Jéhojakim était âgé de vingt-cinq ans quand il devint roi, et il régna onze ans à Jérusalem. Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, son Dieu. ................................................................................ 2 Chronik 36:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Fünfundzwanzig Jahre alt war Jojakim, da er König ward, und regierete elf Jahre zu Jerusalem; und tat, das dem HERRN, seinem Gott, übel gefiel. ................................................................................ 2 Chronik 36:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Fünfundzwanzig (2. Kön. 23,36) Jahre war Jojakim alt, als er König wurde, und er regierte elf Jahre zu Jerusalem. Und er tat, was böse war in den Augen Jehovas, seines Gottes. | 2 i Kronikave 36:5 Albanian ................................................................................ Jehojakimi ishte njëzet e pesë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi njëmbëdhjetë vjet në Jeruzalem. Ai bëri atë që është e keqe në sytë e Zotit, Perëndisë të tij. ................................................................................ 2 Летописи 36:5 Bulgarian ................................................................................ Иоаким бе двадесет и пет години на възраст когато се възцари, и царува единадесет години в Ерусалим; и върши зло пред Господа своя Бог. ................................................................................ 2 Chronicles 36:5 Croatian Bible ................................................................................ Dvadeset je i pet godina bilo Jojakimu kad se zakraljio. Kraljevao je jedanaest godina u Jeruzalemu; činio je što je zlo u očima Jahve, njegova Boga. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 36:5 Czech BKR ................................................................................ V pětmecítma letech byl Joakim, když počal kralovati, a jedenáct let kraloval v Jeruzalémě. A když činil to, což jest zlého před očima Hospodina Boha svého, ................................................................................ Anden Krønikebog 36:5 Danish ................................................................................ Jojakim var fem og tyve År gammel, da han blev Konge, og han herskede elleve År i Jerusalem. Han gjorde, hvad der var ondt i HERREN hans Guds Øjne. ................................................................................ 2 Kronieken 36:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Vijf en twintig jaren was Jojakim oud, als hij koning werd, en regeerde elf jaren te Jeruzalem; en hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN, zijns Gods. ................................................................................ 2 Krónika 36:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ Huszonöt esztendõs vala Joákim, mikor uralkodni kezdett, és tizenegy esztendeig uralkodék Jeruzsálemben; de gonoszul cselekedék az Úr elõtt, az õ Istene elõtt. ................................................................................ Kroniko 2 36:5 Esperanto ................................................................................ La agxon de dudek kvin jaroj havis Jehojakim, kiam li farigxis regxo, kaj dek unu jarojn li regxis en Jerusalem. Kaj li agadis malbone antaux la Eternulo, lia Dio. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 36:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Viiden vuotinen kolmattakymmentä oli Jojakim tullessansa kuninkaaksi, ja hallitsi yksitoistakymmentä vuotta Jerusalemissa, ja teki pahaa Herran Jumalansa edessä. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 36:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Joojakim oli kahdenkymmenen viiden vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa yksitoista vuotta. Hän teki sitä, mikä oli pahaa Herran, hänen Jumalansa, silmissä. ................................................................................ 2 Chronicles 36:5 Greek OT: Septuagint ................................................................................ ων εικοσι και πεντε ετων ιωακιμ εν τω βασιλευειν αυτον και ενδεκα ετη εβασιλευσεν εν ιερουσαλημ και ονομα της μητρος αυτου ζεχωρα θυγατηρ νηριου εκ ραμα και εποιησεν το πονηρον εναντιον κυριου κατα παντα οσα εποιησαν οι πατερες αυτου [5α] εν ταις ημεραις αυτου ηλθεν ναβουχοδονοσορ βασιλευς βαβυλωνος εις την γην και ην αυτω δουλευων τρια ετη και απεστη απ' αυτου [5β] και απεστειλεν κυριος επ' αυτους τους χαλδαιους και ληστηρια συρων και ληστηρια μωαβιτων και υιων αμμων και της σαμαρειας και απεστησαν μετα τον λογον τουτον κατα τον λογον κυριου εν χειρι των παιδων αυτου των προφητων [5χ] πλην θυμος κυριου ην επι ιουδαν του αποστησαι αυτον απο προσωπου αυτου δια τας αμαρτιας μανασση εν πασιν οις εποιησεν [5δ] και εν αιματι αθωω ω εξεχεεν ιωακιμ και επλησεν την ιερουσαλημ αιματος αθωου και ουκ ηθελησεν κυριος εξολεθρευσαι αυτους ................................................................................ 2 Chronicles 36:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ ōn eikosi kai pente etōn iōakim en tō basileuein auton kai endeka etē ebasileusen en ierousalēm kai onoma tēs mētros autou zechōra thugatēr nēriou ek rama kai epoiēsen to ponēron enantion kuriou kata panta osa epoiēsan oi pateres autou [5a] en tais ēmerais autou ēlthen nabouchodonosor basileus babulōnos eis tēn gēn kai ēn autō douleuōn tria etē kai apestē ap' autou [5b] kai apesteilen kurios ep' autous tous chaldaious kai lēstēria surōn kai lēstēria mōabitōn kai uiōn ammōn kai tēs samareias kai apestēsan meta ton logon touton kata ton logon kuriou en cheiri tōn paidōn autou tōn prophētōn [5ch] plēn thumos kuriou ēn epi ioudan tou apostēsai auton apo prosōpou autou dia tas amartias manassē en pasin ois epoiēsen [5d] kai en aimati athōō ō execheen iōakim kai eplēsen tēn ierousalēm aimatos athōou kai ouk ēthelēsen kurios exolethreusai autous On eikosi kai pente etOn iOakim en tO basileuein auton kai endeka etE ebasileusen en ierousalEm kai onoma tEs mEtros autou zechOra thugatEr nEriou ek rama kai epoiEsen to ponEron enantion kuriou kata panta osa epoiEsan oi pateres autou [5a] en tais Emerais autou Elthen nabouchodonosor basileus babulOnos eis tEn gEn kai En autO douleuOn tria etE kai apestE ap' autou [5b] kai apesteilen kurios ep' autous tous chaldaious kai lEstEria surOn kai lEstEria mOabitOn kai uiOn ammOn kai tEs samareias kai apestEsan meta ton logon touton kata ton logon kuriou en cheiri tOn paidOn autou tOn prophEtOn [5ch] plEn thumos kuriou En epi ioudan tou apostEsai auton apo prosOpou autou dia tas amartias manassE en pasin ois epoiEsen [5d] kai en aimati athOO O execheen iOakim kai eplEsen tEn ierousalEm aimatos athOou kai ouk EthelEsen kurios exolethreusai autous ................................................................................ 2 Istwa 36:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ Jojakim te gen vennsenkan lè li moute wa peyi Jida. Li gouvènen nan lavil Jerizalèm pandan onzan. Li te fè sa ki mal devan Seyè a, Bondye li a.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 36:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ كان يهوياقيم ابن خمس وعشرين سنة حين ملك وملك احدى عشر سنة في اورشليم وعمل الشر في عيني الرب الهه. ................................................................................ דברי הימים ב 36:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ בן־עשרים וחמש שנה יהויקים במלכו ואחת עשרה שנה מלך בירושלם ויעש הרע בעיני יהוה אלהיו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 36:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ בֶּן־עֶשְׂרִ֨ים וְחָמֵ֤שׁ שָׁנָה֙ יְהֹויָקִ֣ים בְּמָלְכֹ֔ו וְאַחַ֤ת עֶשְׂרֵה֙ שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּירוּשָׁלִָ֑ם וַיַּ֣עַשׂ הָרַ֔ע בְּעֵינֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 36:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ בן־עשרים וחמש שנה יהויקים במלכו ואחת עשרה שנה מלך בירושלם ויעש הרע בעיני יהוה אלהיו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 36:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ בֶּן־עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה יְהֹויָקִים בְּמָלְכֹו וְאַחַת עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה אֱלֹהָיו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 36:5 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ה בן עשרים וחמש שנה יהויקים במלכו ואחת עשרה שנה מלך בירושלם ויעש הרע בעיני יהוה אלהיו ................................................................................ דברי הימים ב 36:5 Hebrew Bible ................................................................................ בן עשרים וחמש שנה יהויקים במלכו ואחת עשרה שנה מלך בירושלם ויעש הרע בעיני יהוה אלהיו׃ | 2 Cronache 36:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Joiakim avea venticinque anni quando cominciò a regnare; regnò undici anni a Gerusalemme, e fece ciò ch’è male agli occhi dell’Eterno, il suo Dio. ................................................................................ 2 TAWARIKH 36:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Adapun umur Yehoyakim pada masa ia naik raja itu dua puluh lima tahun, maka kerajaanlah ia di Yeruzalem sebelas tahun lamanya; maka dibuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, Allahnya. ................................................................................ 역대하 36:5 Korean ................................................................................ 여호야김이 위에 나아갈 때에 나이 이십 오세라 예루살렘에서 십일년을 치리하며 그 하나님 여호와 보시기에 악을 행하였더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 36:5 Lithuanian ................................................................................ Jehojakimas, pradėdamas karaliauti, buvo dvidešimt penkerių metų ir vienuolika metų karaliavo Jeruzalėje. Jis darė pikta Viešpaties, savo Dievo, akyse. ................................................................................ 2 Chronicles 36:5 Maori ................................................................................ E rua tekau ma rima nga tau o Iehoiakimi i tona kingitanga, a kotahi tekau ma tahi nga tau i kingi ai ia ki Hiruharama; he kino ano hoki tana mahi ki te titiro a Ihowa, a tona Atua. ................................................................................ 2 Krønikebok 36:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Jojakim var fem og tyve år gammel da han blev konge, og han regjerte elleve år i Jerusalem. Han gjorde hvad ondt var i Herrens, hans Guds øine. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Dwadzieścia i pięć lat miał Joakim, gdy królować począł, a jedenaście lat królował w Jeruzalemie; i czynił złe przed oczyma Pana Boga swego. ................................................................................ 2 Crônicas 36:5 Portugese Bible ................................................................................ Tinha Jeoiaquim vinte e cinco anos quando começou a reinar, e reinou onze anos em Jerusalém; e fez o que era mau aos olhos do Senhor seu Deus. ................................................................................ 2 Cronici 36:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ioiachim avea douăzeci şi cinci de ani cînd a ajuns împărat, şi a domnit unsprezece ani la Ierusalim. El a făcut ce este rău înaintea Domnului, Dumnezeului său. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 36:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Двадцати пяти лет был Иоаким, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал в Иерусалиме. И делал он неугодное в очах Господа Бога своего. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 36:5 Russian koi8r ................................................................................ Двадцати пяти лет [был] Иоаким, когда воцарился, и одиннадцать лет царствовал в Иерусалиме. И делал он неугодное в очах Господа Бога своего.[] ................................................................................ 2 Crónicas 36:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Joacim tenía veinticinco años cuando comenzó a reinar, y reinó once años en Jerusalén. Pero hizo lo malo ante los ojos del SEÑOR su Dios. ................................................................................ 2 Crónicas 36:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Cuando comenzó á reinar Joacim era de veinte y cinco años, y reinó once años en Jerusalem: é hizo lo malo en ojos de Jehová su Dios. ................................................................................ 2 Crónicas 36:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Cuando comenzó a reinar Joacim era de veinticinco años, y reinó once años en Jerusalén: e hizo lo malo en ojos del SEÑOR su Dios. ................................................................................ 2 Crónicas 36:5 Spanish: Modern ................................................................................ Joacim tenía 25 años cuando comenzó a reinar, y reinó 11 años en Jerusalén. Él hizo lo malo ante los ojos de Jehovah su Dios. ................................................................................ Krönikeboken 36:5 Swedish (1917) ................................................................................ Jojakim var tjugufem år gammal när han blev konung, och han regerade elva år i Jerusalem. Han gjorde vad ont var i HERRENS, sin Guds, ögon. ................................................................................ 2 Chronicles 36:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Si Joacim ay may dalawang pu't limang taon nang siya'y magpasimulang maghari; at siya'y nagharing labing isang taon, sa Jerusalem: at siya'y gumawa ng masama sa paningin ng Panginoon niyang Dios. ................................................................................ 2 Tarihler 36:5 Turkish ................................................................................ Yehoyakim yirmi beş yaşında kral oldu ve Yeruşalimde on bir yıl krallık yaptı. Tanrısı RABbin gözünde kötü olanı yaptı. ................................................................................ 2 Söû-kyù 36:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Giê-hô-gia-kim được hai mươi lăm tuổi khi người lên ngôi làm vua; người cai trị mười một năm tại Giê-ru-sa-lem, và làm điều ác trước mặt Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của người. ................................................................................ 2 Cronache 36:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Gioiachim era d’età di venticinque anni, quando cominciò a regnare; e regnò undici anni in Gerusalemme; e fece ciò che dispiace al Signore Iddio suo. ................................................................................ 2 TAWARIKH 36:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Yoyakim berumur 25 tahun ketika ia menjadi raja Yehuda, dan ia memerintah di Yerusalem 11 tahun lamanya. Ia berdosa kepada TUHAN Allahnya. ................................................................................ 2 TAWARIKH 36:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Yoyakim berumur dua puluh lima tahun pada waktu ia menjadi raja dan sebelas tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN, Allahnya.Eleven .......... Evil .......... Eyes .......... Five .......... Jehoiakim .......... Jehoi'akim .......... Jerusalem .......... Reign .......... Reigned .......... Reigning .......... Ruling .......... Sight .......... Twenty .......... Twenty-Five Eleven .......... Evil .......... Eyes .......... Five .......... Jehoiakim .......... Jehoi'akim .......... Jerusalem .......... Reign .......... Reigned .......... Reigning .......... Ruling .......... Sight .......... Twenty .......... Twenty-Five Alphabetical: and .......... became .......... did .......... eleven .......... evil .......... eyes .......... God .......... he .......... his .......... in .......... Jehoiakim .......... Jerusalem .......... king .......... LORD .......... of .......... old .......... reigned .......... sight .......... the .......... twenty-five .......... was .......... when .......... years OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C36 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |