New American Standard Bible (©1995) he also tore down the altars and beat the Asherim and the carved images into powder, and chopped down all the incense altars throughout the land of Israel. Then he returned to Jerusalem.2 Chronicles 34:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ κατέσπασεν τὰ ἄλση καὶ τὰ θυσιαστήρια καὶ τὰ εἴδωλα κατέκοψεν λεπτὰ καὶ πάντα τὰ ὑψηλὰ ἔκοψεν ἀπὸ πάσης τῆς γῆς ισραηλ καὶ ἀπέστρεψεν εἰς ιερουσαλημ דברי הימים ב 34:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְנַתֵּץ אֶת־הַמִּזְבְּחֹות וְאֶת־הָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִים כִּתַּת לְהֵדַק וְכָל־הַחַמָּנִים גִּדַּע בְּכָל־אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וַיָּשָׁב לִירוּשָׁלִָם׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ cumque altaria dissipasset et lucos et sculptilia contrivisset in frusta cunctaque delubra demolitus esset de universa terra Israhel reversus est Hierusalem ................................................................................ 2 Crónicas 34:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ derribó también los altares y redujo a polvo las Aseras y las imágenes talladas, y destrozó todos los altares de incienso por todas las tierras de Israel. Y regresó a Jerusalén. ................................................................................ 2 Chronik 34:7 German: Luther (1912) ................................................................................ Und da er die Altäre und Ascherabilder abgebrochen und die Götzen klein zermalmt und alle Sonnensäulen abgehauen hatte im ganzen Lande Israel, kam er wieder gen Jerusalem. {~} ................................................................................ 2 Chroniques 34:7 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ il renversa les autels, il mit en pièces les idoles et les images taillées et les réduisit en poussière, et il abattit toutes les statues consacrées au soleil dans tout le pays d'Israël. Puis il retourna à Jérusalem. ................................................................................ 歷 代 志 下 34:7 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 又 拆 毁 祭 坛 , 把 木 偶 和 雕 刻 的 像 打 碎 成 灰 , 砍 断 以 色 列 遍 地 所 有 的 日 像 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 了 。 ................................................................................ King James Bible And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem. American King James Version And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem. American Standard Version And he brake down the altars, and beat the Asherim and the graven images into powder, and hewed down all the sun-images throughout all the land of Israel, and returned to Jerusalem. Bible in Basic English He had the altars and the pillars of wood pulled down and the images crushed to dust, and all the sun-images cut down, through all the land of Israel, and then he went back to Jerusalem. Douay-Rheims Bible And when he had destroyed the altars, and the groves, and had broken the idols in pieces, and had demolished all profane temples throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem. Darby Bible Translation and he broke down the altars, and beat the Asherahs and the graven images into powder, and cut down all the sun-pillars throughout the land of Israel, and returned to Jerusalem. English Revised Version And he brake down the altars, and beat the Asherim and the graven images into powder, and hewed down all the sun-images throughout all the land of Israel, and returned to Jerusalem. GOD'S WORD® Translation (©1995) tore down the altars, beat the Asherah poles and idols into powder, and cut down all the incense altars everywhere in Israel. Then he went back to Jerusalem. Webster's Bible Translation And when he had broken down the altars and the groves, and had beaten the graven images into powder, and cut down all the idols throughout all the land of Israel, he returned to Jerusalem. World English Bible He broke down the altars, and beat the Asherim and the engraved images into powder, and cut down all the incense altars throughout all the land of Israel, and returned to Jerusalem. Young's Literal Translation And he breaketh down the altars and the shrines, and the graven images he hath beaten down very small, and all the images he hath cut down in all the land of Israel, and turneth back to Jerusalem. ................................................................................ 歷 代 志 下 34:7 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 又 拆 毀 祭 壇 , 把 木 偶 和 雕 刻 的 像 打 碎 成 灰 , 砍 斷 以 色 列 遍 地 所 有 的 日 像 , 就 回 耶 路 撒 冷 去 了 。 ................................................................................ 2 Chroniques 34:7 French: Darby ................................................................................ il démolit les autels, et mit en pièces, jusqu'à les réduire en poussière, les ashères et les images taillées, et abattit toutes les colonnes consacrées au soleil, dans tout le pays d'Israël; et il s'en retourna à Jérusalem. ................................................................................ 2 Chroniques 34:7 French: Martin (1744) ................................................................................ Il abattit les autels et les bocages, et brisa les images jusqu'à les réduire en poudre, et mit en pièces tous les tabernacles par tout le pays d'Israël; puis il revint à Jérusalem. ................................................................................ 2 Chroniques 34:7 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il démolit les autels, et mit en pièces les emblèmes d'Ashéra et les images taillées, et les réduisit en poussière; et il abattit toutes les colonnes solaires dans tout le pays d'Israël. Puis il revint à Jérusalem. ................................................................................ 2 Chronik 34:7 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da er die Altäre und Haine abgebrochen und die Götzen klein zermalmet und alle Bilder abgehauen hatte im ganzen Lande Israel, kam er wieder gen Jerusalem. ................................................................................ 2 Chronik 34:7 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ riß er die Altäre nieder; und die Ascherim und die geschnitzten Bilder zertrümmerte er, indem er sie zermalmte; (O. bis er sie zermalmt hatte) und alle Sonnensäulen hieb er um im ganzen Lande Israel. Und er kehrte nach Jerusalem zurück. | 2 i Kronikave 34:7 Albanian ................................................................................ Kështu ai shkatërroi altarët dhe Asherimët, i bëri pluhur shëmbëlltyrat e gdhendura dhe rrëzoi tërë altarët e temjanit në gjithë vendin e Izraelit, pastaj u kthye në Jeruzalem. ................................................................................ 2 Летописи 34:7 Bulgarian ................................................................................ събори жертвениците, стри на прах ашерите и ваяните идоли, и изсече всичките кумири на слънцето по цялата Израилева земя. Тогава се върна в Ерусалим. ................................................................................ 2 Chronicles 34:7 Croatian Bible ................................................................................ Oborio je žrtvenike i ašere, raskovao i satro rezane likove i isjekao sve sunčane stupove po svoj zemlji izraelskoj, a onda se vratio u Jeruzalem. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 34:7 Czech BKR ................................................................................ A tak zkazil oltáře a háje, a rytiny stroskotal na kusy, a všecky obrazy slunečné vysekal po vší zemi Izraelské. Potom navrátil se do Jeruzaléma. ................................................................................ Anden Krønikebog 34:7 Danish ................................................................................ lod han Altrene nedbryde, Asjerastøtterne og Gudebillederne sønderslå og knuse og alle Solstøtterne omhugge i hele Israels Land; så vendte han tilbage til Jerusalem. ................................................................................ 2 Kronieken 34:7 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Brak hij ook de altaren af en de bossen, en de gesneden beelden stampte hij, die vergruizende, en al de zonnebeelden hieuw hij af in het ganse land van Israel; daarna keerde hij weder naar Jeruzalem. ................................................................................ 2 Krónika 34:7 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lehányatá azért az oltárokat; az Aserákat és a bálványokat összetördelé mind porrá, és minden naposzlopot elpusztított Izráel egész földén; azután megtére Jeruzsálembe. ................................................................................ Kroniko 2 34:7 Esperanto ................................................................................ li detruis la altarojn kaj la sanktajn stangojn, kaj la idolojn li disbatis en pecetojn, kaj cxiujn kolonojn de la suno li dehakis en la tuta lando de Izrael; kaj li revenis en Jerusalemon. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 34:7 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja sitte kuin hän oli kukistanut alttarit, metsistöt ja epäjumalat murskaksi musertanut, ja oli kaikki kuvat koko Israelin maalla maahan hakannut, palasi hän Jerusalemiin. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 34:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ kukisti alttarit, löi palasiksi ja rouhensi asera-karsikot ja jumalankuvat, ja hän hakkasi maahan kaikki auringonpatsaat koko Israelin maasta. Sitten hän palasi Jerusalemiin. ................................................................................ 2 Chronicles 34:7 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και κατεσπασεν τα αλση και τα θυσιαστηρια και τα ειδωλα κατεκοψεν λεπτα και παντα τα υψηλα εκοψεν απο πασης της γης ισραηλ και απεστρεψεν εις ιερουσαλημ ................................................................................ 2 Chronicles 34:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai katespasen ta alsē kai ta thusiastēria kai ta eidōla katekopsen lepta kai panta ta upsēla ekopsen apo pasēs tēs gēs israēl kai apestrepsen eis ierousalēm kai katespasen ta alsE kai ta thusiastEria kai ta eidOla katekopsen lepta kai panta ta upsEla ekopsen apo pasEs tEs gEs israEl kai apestrepsen eis ierousalEm ................................................................................ 2 Istwa 34:7 Haitian Creole Bible ................................................................................ Nan tout peyi Izrayèl la, li fè demoli lotèl yo. Li kraze tout estati Achera yo ak lòt zidòl yo fè yo tounen poud. Yo kraze tout lotèl lansan yo an miyèt moso, lèfini li tounen lavil Jerizalèm.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 34:7 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ هدم المذابح والسواري ودقّ التماثيل ناعما وقطع جميع تماثيل الشمس في كل ارض اسرائيل ثم رجع الى اورشليم ................................................................................ דברי הימים ב 34:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וינתץ את־המזבחות ואת־האשרים והפסלים כתת להדק וכל־החמנים גדע בכל־ארץ ישראל וישב לירושלם׃ ס ................................................................................ דברי הימים ב 34:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְנַתֵּ֣ץ אֶת־הַֽמִּזְבְּחֹ֗ות וְאֶת־הָאֲשֵׁרִ֤ים וְהַפְּסִלִים֙ כִּתַּ֣ת לְהֵדַ֔ק וְכָל־הַֽחַמָּנִ֥ים גִּדַּ֖ע בְּכָל־אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּ֖שָׁב לִירוּשָׁלִָֽם׃ ס ................................................................................ דברי הימים ב 34:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וינתץ את־המזבחות ואת־האשרים והפסלים כתת להדק וכל־החמנים גדע בכל־ארץ ישראל וישב לירושלם׃ ס ................................................................................ דברי הימים ב 34:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְנַתֵּץ אֶת־הַמִּזְבְּחֹות וְאֶת־הָאֲשֵׁרִים וְהַפְּסִלִים כִּתַּת לְהֵדַק וְכָל־הַחַמָּנִים גִּדַּע בְּכָל־אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וַיָּשָׁב לִירוּשָׁלִָם׃ ס ................................................................................ דברי הימים ב 34:7 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ז וינתץ את המזבחות ואת האשרים והפסלים כתת להדק וכל החמנים גדע בכל ארץ ישראל וישב לירושלם {פ} ................................................................................ דברי הימים ב 34:7 Hebrew Bible ................................................................................ וינתץ את המזבחות ואת האשרים והפסלים כתת להדק וכל החמנים גדע בכל ארץ ישראל וישב לירושלם׃ | 2 Cronache 34:7 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ demolì gli altari, frantumò e ridusse in polvere gl’idoli d’Astarte e le immagini scolpite, abbatté tutte le colonne solari in tutto il paese d’Israele, e tornò a Gerusalemme. ................................................................................ 2 TAWARIKH 34:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Dirombaknya segala mezbah dan segala hutan-hutan dan segala patung ukiranpun ditumbuknya dan dihancurluluhkannya dan segala gambar syamsiat dipenggal-penggalnya pada seluruh tanah Israel; kemudian dari pada itu pulanglah baginda ke Yeruzalem. ................................................................................ 역대하 34:7 Korean ................................................................................ 단들을 훼파하며 아세라 목상들과 아로새긴 우상들을 빻아 가루를 만들며 온 이스라엘 땅에 있는 모든 태양상을 찍고 예루살렘으로 돌아왔더라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 34:7 Lithuanian ................................................................................ sugriovė visus aukurus, iškirto giraites, drožtus atvaizdus sudaužė į dulkes ir sunaikino visus stabus Izraelyje. Po to jis grįžo į Jeruzalę. ................................................................................ 2 Chronicles 34:7 Maori ................................................................................ Na ka wahia iho e ia nga aata, a ka tukia nga Aherimi me nga whakapakoko kia puehu, a poto noa i a ia te tapatapahi nga whakapakoko ra puta noa i te whenua o Iharaira: na hoki ana ia ki Hiruharama. ................................................................................ 2 Krønikebok 34:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ og han rev ned alterne og Astarte-billedene, og de utskårne billeder sønderslo han og knuste dem, og alle solstøttene i hele Israels land hugg han i stykker; så vendte han tilbake til Jerusalem. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A tak poburzył ołtarze, i gaje święcone, i bałwany pokruszył w sztuki, i wszystkie obrazy powycinał we wszystkiej ziemi Izraelskiej; potem się wrócił do Jeruzalemu. ................................................................................ 2 Crônicas 34:7 Portugese Bible ................................................................................ derribou os altares, reduziu a pó os aserins e as imagens esculpidas, e cortou todos os altares de incenso por toda a terra de Israel. Então, voltou para Jerusalém. ................................................................................ 2 Cronici 34:7 Romanian: Cornilescu ................................................................................ a dărîmat altarele, a făcut bucăţi idolii Astarteei şi chipurile cioplite, le -a făcut praf, şi a tăiat toţi stîlpii închinaţi soarelui în toată ţara lui Israel. Apoi s'a întors la Ierusalim. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 34:7 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ он разрушил жертвенники и посвященные дерева, и кумиры разбил в прах, и все статуи сокрушил по всей земле Израильской, и возвратился в Иерусалим. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 34:7 Russian koi8r ................................................................................ он разрушил жертвенники и [посвященные] дерева, и кумиры разбил в прах, и все статуи сокрушил по всей земле Израильской, и возвратился в Иерусалим.[] ................................................................................ 2 Crónicas 34:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ derribó también los altares y redujo a polvo las Aseras y las imágenes talladas, y destrozó todos los altares de incienso por todas las tierras de Israel. Después regresó a Jerusalén. ................................................................................ 2 Crónicas 34:7 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y como hubo derribado los altares y los bosques, y quebrado y desmenuzado las esculturas, y destruído todos los ídolos por toda la tierra de Israel, volvióse á Jerusalem. ................................................................................ 2 Crónicas 34:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando hubo derribado los altares y los bosques, y quebrado y desmenuzado las esculturas, y destruido todos los ídolos del sol por toda la tierra de Israel, se volvió a Jerusalén. ................................................................................ 2 Crónicas 34:7 Spanish: Modern ................................................................................ Derribó, pues, los altares y quebró los árboles rituales de Asera y los ídolos hasta hacerlos polvo, y destrozó los altares de incienso en toda la tierra de Israel. Después regresó a Jerusalén. ................................................................................ Krönikeboken 34:7 Swedish (1917) ................................................................................ Och sedan han hade brutit ned altarna och krossat Aserorna och belätena sönder till stoft och huggit ned alla solstoder i hela Israels land, vände han tillbaka till Jerusalem. ................................................................................ 2 Chronicles 34:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kaniyang ibinagsak ang mga dambana at pinukpok ang mga Asera at ang mga larawang inanyuan ay dinurog, at pinagputolputol ang lahat na larawang araw sa buong lupain ng Israel, at nagbalik sa Jerusalem. ................................................................................ 2 Tarihler 34:7 Turkish ................................................................................ sunakları, Aşera putlarını yıktı; toz haline gelinceye dek putları ezdi. İsrail ülkesinin her yanındaki buhur sunaklarını paramparça etti. Sonra Yeruşalime döndü. ................................................................................ 2 Söû-kyù 34:7 Vietnamese (1934) ................................................................................ người phá dỡ các bàn thờ và nghiền nát ra bụi những thần A-sê-ra, tượng chạm và tượng đúc, đánh đổ các trụ thờ mặt trời ở trong khắp xứ Y-sơ-ra-ên; rồi người trở về Giê-ru-sa-lem. ................................................................................ 2 Cronache 34:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E disfece gli altari, e spezzò i boschi e le sculture, fino a stritolarle; e troncò tutti i simulacri in tutto il paese d’Israele; poi se ne ritornò in Gerusalemme. ................................................................................ 2 TAWARIKH 34:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mezbah-mezbah dan patung-patung Asyera di seluruh Kerajaan Utara dirobohkan oleh Yosia, lalu patung-patungnya dan semua mezbah dupa dihancurkannya. Kemudian pulanglah Yosia ke Yerusalem. ................................................................................ 2 TAWARIKH 34:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ ia merobohkan segala mezbah dan tiang berhala, meremukkan segala patung pahatan serta menghancurluluhkannya, dan menghancurkan semua pedupaan di seluruh tanah Israel. Sesudah itu ia kembali ke Yerusalem.Altars .......... Asherah .......... Asherahs .......... Asherim .......... Ashe'rim .......... Beat .......... Beaten .......... Brake .......... Breaketh .......... Broke .......... Broken .......... Carved .......... Chopped .......... Crushed .......... Cut .......... Dust .......... Engraved .......... Graven .......... Groves .......... Hewed .......... Idols .......... Images .......... Incense .......... Israel .......... Jerusalem .......... Pieces .......... Pillars .......... Poles .......... Powder .......... Pulled .......... Shrines .......... Sun-Images .......... Throughout .......... Tore .......... Wood Altars .......... Asherah .......... Asherahs .......... Asherim .......... Ashe'rim .......... Beat .......... Beaten .......... Brake .......... Breaketh .......... Broke .......... Broken .......... Carved .......... Chopped .......... Crushed .......... Cut .......... Dust .......... Engraved .......... Graven .......... Groves .......... Hewed .......... Idols .......... Images .......... Incense .......... Israel .......... Jerusalem .......... Pieces .......... Pillars .......... Poles .......... Powder .......... Pulled .......... Shrines .......... Sun-Images .......... Throughout .......... Tore .......... Wood Alphabetical: all .......... also .......... altars .......... and .......... Asherah .......... Asherim .......... back .......... beat .......... carved .......... chopped .......... crushed .......... cut .......... down .......... he .......... idols .......... images .......... incense .......... into .......... Israel .......... Jerusalem .......... land .......... of .......... pieces .......... poles .......... powder .......... returned .......... the .......... Then .......... throughout .......... to .......... tore .......... went OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7 Scripturetext.com Multilingual Bible |