2 Chronicles 34:5
New American Standard Bible (©1995)
Then he burned the bones of the priests on their altars and purged Judah and Jerusalem.

2 Chronicles 34:5 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὀστᾶ ἱερέων κατέκαυσεν ἐπὶ τὰ θυσιαστήρια καὶ ἐκαθάρισεν τὸν ιουδαν καὶ τὴν ιερουσαλημ

דברי הימים ב 34:5 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַצְמֹות כֹּהֲנִים שָׂרַף עַל־[כ מִזְבְּחֹותָים] [ק מִזְבְּחֹותָם] וַיְטַהֵר אֶת־יְהוּדָה וְאֶת־יְרוּשָׁלִָם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ossa praeterea sacerdotum conbusit in altaribus idolorum mundavitque Iudam et Hierusalem
................................................................................
2 Crónicas 34:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces quemó los huesos de los sacerdotes sobre sus altares y purificó a Judá y a Jerusalén.
................................................................................
2 Chronik 34:5 German: Luther (1912)
................................................................................
und verbrannte die Gebeine der Priester auf ihren Altären und reinigte also Juda und jerusalem,
................................................................................
2 Chroniques 34:5 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
et il brûla les ossements des prêtres sur leurs autels. C'est ainsi qu'il purifia Juda et Jérusalem.
................................................................................
歷 代 志 下 34:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
将 他 们 祭 司 的 骸 骨 烧 在 坛 上 , 洁 净 了 犹 大 和 耶 路 撒 冷 ;
................................................................................
King James Bible
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

American King James Version
And he burnt the bones of the priests on their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

American Standard Version
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.

Bible in Basic English
And he had the bones of the priests burned on their altars, and so he made Judah and Jerusalem clean.

Douay-Rheims Bible
And he burnt the bones of the priests on the altars of the idols, and he cleansed Juda and Jerusalem.

Darby Bible Translation
and he burned the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.

English Revised Version
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and purged Judah and Jerusalem.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He burned the bones of the priests on their altars. So he made Judah and Jerusalem clean.

Webster's Bible Translation
And he burnt the bones of the priests upon their altars, and cleansed Judah and Jerusalem.

World English Bible
He burnt the bones of the priests on their altars, and purged Judah and Jerusalem.

Young's Literal Translation
and the bones of the priests he hath burnt on their altars, and cleanseth Judah and Jerusalem,
................................................................................
歷 代 志 下 34:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
將 他 們 祭 司 的 骸 骨 燒 在 壇 上 , 潔 淨 了 猶 大 和 耶 路 撒 冷 ;
................................................................................
2 Chroniques 34:5 French: Darby
................................................................................
et il brûla les os des sacrificateurs sur leurs autels. Et il purifia Juda et Jérusalem.
................................................................................
2 Chroniques 34:5 French: Martin (1744)
................................................................................
Il brûla aussi les os des Sacrificateurs sur leurs autels; et purifia Juda et Jérusalem.
................................................................................
2 Chroniques 34:5 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Puis il brûla les os des sacrificateurs sur leurs autels, et il purifia Juda et Jérusalem.
................................................................................
2 Chronik 34:5 German: Luther (1545)
................................................................................
Und verbrannte die Gebeine der Priester auf den Altären und reinigte also Juda und Jerusalem,
................................................................................
2 Chronik 34:5 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und die Gebeine der Priester verbrannte er auf ihren Altären. Und so reinigte er Juda und Jerusalem.

2 i Kronikave 34:5 Albanian
................................................................................
Pastaj dogji kockat e priftërinjve mbi altaret e tyre, dhe kështu pastroi Judën dhe Jeruzalemin.
................................................................................
2 Летописи 34:5 Bulgarian
................................................................................
Изгори и костите на жреците на жертвениците им, и [така] очисти Юда и Ерусалим.
................................................................................
2 Chronicles 34:5 Croatian Bible
................................................................................
Svećeničke je kosti spalio na njihovim žrtvenicima i tako očistio Judeju i Jeruzalem.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 34:5 Czech BKR
................................................................................
Kosti pak kněží popálil na oltářích jejich, a vyčistil Judu a Jeruzalém,
................................................................................
Anden Krønikebog 34:5 Danish
................................................................................
Benene af Præsterne lod han brænde på deres Altre. Således rensede han Juda og Jerusalem.
................................................................................
2 Kronieken 34:5 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de beenderen der priesteren verbrandde hij op hun altaren; en hij reinigde Juda en Jeruzalem.
................................................................................
2 Krónika 34:5 Hungarian: Karoli
................................................................................
A papok csontjait megégeté azoknak oltárain, és megtisztítá Júdát és Jeruzsálemet.
................................................................................
Kroniko 2 34:5 Esperanto
................................................................................
La ostojn de la pastroj li forbruligis sur iliaj altaroj; kaj li purigis Judujon kaj Jerusalemon.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 34:5 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja poltti pappein luut heidän alttarinsa päällä; ja niin puhdisti hän Juudan ja Jerusalemin;
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 34:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja pappien luut hän poltti heidän alttareillaan. Niin hän puhdisti Juudan ja Jerusalemin.
................................................................................
2 Chronicles 34:5 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οστα ιερεων κατεκαυσεν επι τα θυσιαστηρια και εκαθαρισεν τον ιουδαν και την ιερουσαλημ
................................................................................
2 Chronicles 34:5 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai osta iereōn katekausen epi ta thusiastēria kai ekatharisen ton ioudan kai tēn ierousalēm
kai osta iereOn katekausen epi ta thusiastEria kai ekatharisen ton ioudan kai tEn ierousalEm

................................................................................
2 Istwa 34:5 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li boule zosman prèt zidòl yo sou lotèl kote yo te konn fè sèvis pou yo a. Se konsa li mete tout peyi Jida a ak lavil Jerizalèm nan kondisyon pou fè sèvis Bondye.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 34:5 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واحرق عظام الكهنة على مذابحهم وطهر يهوذا واورشليم.
................................................................................
דברי הימים ב 34:5 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועצמות כהנים שרף על־[כ מזבחותים] [ק מזבחותם] ויטהר את־יהודה ואת־ירושלם׃
................................................................................
דברי הימים ב 34:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעַצְמֹות֙ כֹּֽהֲנִ֔ים שָׂרַ֖ף עַל־ [מִזְבְּחֹותָים כ] (מִזְבְּחֹותָ֑ם ק) וַיְטַהֵ֥ר אֶת־יְהוּדָ֖ה וְאֶת־יְרוּשָׁלִָֽם׃
................................................................................
דברי הימים ב 34:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועצמות כהנים שרף על־ [מזבחותים כ] (מזבחותם ק) ויטהר את־יהודה ואת־ירושלם׃
................................................................................
דברי הימים ב 34:5 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַצְמֹות כֹּהֲנִים שָׂרַף עַל־ [מִזְבְּחֹותָים כ] (מִזְבְּחֹותָם ק) וַיְטַהֵר אֶת־יְהוּדָה וְאֶת־יְרוּשָׁלִָם׃
................................................................................
דברי הימים ב 34:5 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ה ועצמות כהנים שרף על מזבחותים (מזבחותם) ויטהר את יהודה ואת ירושלם
................................................................................
דברי הימים ב 34:5 Hebrew Bible
................................................................................
ועצמות כהנים שרף על מזבחותים ויטהר את יהודה ואת ירושלם׃
2 Cronache 34:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e bruciò le ossa dei sacerdoti sui loro altari, e così purificò Giuda e Gerusalemme.
................................................................................
2 TAWARIKH 34:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka tulang-tulang segala kahin itu dibakarnya habis di atas mezbahnya, demikianlah disucikannya negeri Yehuda dan Yeruzalem.
................................................................................
역대하 34:5 Korean
................................................................................
제사장들의 뼈를 단 위에서 불살라 유다와 예루살렘을 정결케 하였으며
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 34:5 Lithuanian
................................................................................
Kunigų kaulus jis sudegino ant jų aukurų ir apvalė Judą bei Jeruzalę.
................................................................................
2 Chronicles 34:5 Maori
................................................................................
I tahuna ano e ia nga whenua o nga tohunga ki runga ki a ratou aata, a tahia ana e ia te poke o Hura, o Hiruharama.
................................................................................
2 Krønikebok 34:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og prestenes ben brente han på deres altere. Således renset han Juda og Jerusalem.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Kości też kapłanów popalił na ołtarzach ich, i oczyścił Judę i Jeruzalem;
................................................................................
2 Crônicas 34:5 Portugese Bible
................................................................................
E os ossos dos sacerdotes queimou sobre os seus altares; e purificou Judá e Jerusalém.   
................................................................................
2 Cronici 34:5 Romanian: Cornilescu
................................................................................
şi a ars oasele preoţilor pe altarele lor. Astfel a curăţit Iuda şi Ierusalimul.
................................................................................
2-я Паралипоменон 34:5 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и кости жрецов сжег на жертвенниках их, и очистил Иудею и Иерусалим,
................................................................................
2-я Паралипоменон 34:5 Russian koi8r
................................................................................
и кости жрецов сжег на жертвенниках их, и очистил Иудею и Иерусалим,[]
................................................................................
2 Crónicas 34:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces quemó los huesos de los sacerdotes sobre sus altares y purificó a Judá y a Jerusalén.
................................................................................
2 Crónicas 34:5 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Quemó además los huesos de los sacerdotes sobre sus altares, y limpió á Judá y á Jerusalem.
................................................................................
2 Crónicas 34:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Asimismo quemó los huesos de los sacerdotes sobre sus altares, y limpió a Judá y a Jerusalén.
................................................................................
2 Crónicas 34:5 Spanish: Modern
................................................................................
Quemó sobre sus altares los huesos de los sacerdotes, y limpió a Judá y a Jerusalén.
................................................................................
Krönikeboken 34:5 Swedish (1917)
................................................................................
Och prästernas ben brände han upp på deras altaren. Så renade han Juda och Jerusalem.
................................................................................
2 Chronicles 34:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sinunog niya ang mga buto ng mga saserdote sa kanilang mga dambana, at nilinis ang Juda at ang Jerusalem.
................................................................................
2 Tarihler 34:5 Turkish
................................................................................
Kâhinlerin kemiklerini kendi sunaklarının üstünde yaktı. Böylece Yahuda ve Yeruşalimi arındırdı.
................................................................................
2 Söû-kyù 34:5 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người cũng thiêu hài cốt của những thầy tế lễ tại trên bàn thờ các thần ấy, và dọn sạch Giu-đa và Giê-ru-sa-lem.
................................................................................
2 Cronache 34:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed arse le ossa de’ sacerdoti sopra gli altari loro; e nettò Gerusalemme e Giuda.
................................................................................
2 TAWARIKH 34:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kemudian Yosia membakar di atas mezbah itu tulang-tulang para imam yang melayani berhala-berhala itu. Dengan demikian ia membuat Yehuda dan Yerusalem layak lagi beribadat kepada TUHAN.
................................................................................
2 TAWARIKH 34:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Tulang-tulang para imam dibakarnya di atas mezbah-mezbah mereka. Demikianlah ia mentahirkan Yehuda dan Yerusalem.

Altars .......... Bones .......... Burned .......... Burnt .......... Clean .......... Cleansed .......... Cleanseth .......... Jerusalem .......... Judah .......... Priests .......... Purged

Altars .......... Bones .......... Burned .......... Burnt .......... Clean .......... Cleansed .......... Cleanseth .......... Jerusalem .......... Judah .......... Priests .......... Purged

Alphabetical: altars .......... and .......... bones .......... burned .......... He .......... Jerusalem .......... Judah .......... of .......... on .......... priests .......... purged .......... so .......... the .......... their .......... Then

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5

Scripturetext.com Multilingual Bible