2 Chronicles 34:25
New American Standard Bible (©1995)
"Because they have forsaken Me and have burned incense to other gods, that they might provoke Me to anger with all the works of their hands; therefore My wrath will be poured out on this place and it shall not be quenched."'

2 Chronicles 34:25 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀνθ' ὧν ἐγκατέλιπόν με καὶ ἐθυμίασαν θεοῖς ἀλλοτρίοις ἵνα παροργίσωσίν με ἐν πᾶσιν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν αὐτῶν καὶ ἐξεκαύθη ὁ θυμός μου ἐν τῷ τόπῳ τούτῳ καὶ οὐ σβεσθήσεται

דברי הימים ב 34:25 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
תַּחַת אֲשֶׁר עֲזָבוּנִי [כ וַיַּקְטִירוּ] [ק וַיְקַטְּרוּ] לֵאלֹהִים אֲחֵרִים לְמַעַן הַכְעִיסֵנִי בְּכֹל מַעֲשֵׂי יְדֵיהֶם וְתִתַּךְ חֲמָתִי בַּמָּקֹום הַזֶּה וְלֹא תִכְבֶּה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quia dereliquerunt me et sacrificaverunt diis alienis ut me ad iracundiam provocarent in cunctis operibus manuum suarum idcirco stillavit furor meus super locum istum et non extinguetur
................................................................................
2 Crónicas 34:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
`Por cuanto me han abandonado y han quemado incienso a otros dioses para provocarme a ira con todas las obras de sus manos, por tanto mi furor se derramará sobre este lugar, y no se apagará.'
................................................................................
2 Chronik 34:25 German: Luther (1912)
................................................................................
darum daß sie mich verlassen haben und andern Göttern geräuchert, daß sie mich erzürnten mit allerlei Werken ihrer Hände. Und mein Grimm ist entbrannt über diesen Ort und soll nicht ausgelöscht werden.
................................................................................
2 Chroniques 34:25 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Parce qu'ils m'ont abandonné et qu'ils ont offert des parfums à d'autres dieux, afin de m'irriter par tous les ouvrages de leurs mains, ma colère s'est répandue sur ce lieu, et elle ne s'éteindra point.
................................................................................
歷 代 志 下 34:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
因 为 他 们 离 弃 我 , 向 别   神 烧 香 , 用 他 们 手 所 做 的 惹 我 发 怒 , 所 以 我 的 忿 怒 如 火 倒 在 这 地 上 , 总 不 息 灭 。
................................................................................
King James Bible
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be poured out upon this place, and shall not be quenched.

American King James Version
Because they have forsaken me, and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be poured out on this place, and shall not be quenched.

American Standard Version
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore is my wrath poured out upon this place, and it shall not be quenched.

Bible in Basic English
Because they have given me up, burning offerings to other gods and moving me to wrath by all the works of their hands; so my wrath is let loose on this place and will not be put out.

Douay-Rheims Bible
Because they have forsaken me, and have sacrificed to strange gods, to provoke me to wrath with all the works of their hands, therefore my wrath shall fall upon this place, and shall not be quenched.

Darby Bible Translation
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my fury shall be poured out upon this place, and shall not be quenched.

English Revised Version
Because they have forsaken me, and have burned incense unto other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore is my wrath poured out upon this place, and it shall not be quenched.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will do this because they have abandoned me and sacrificed to other gods in order to make me furious. Therefore, my anger will be poured on this place and will never come to an end.'"

Webster's Bible Translation
Because they have forsaken me, and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore my wrath shall be poured out upon this place, and shall not be quenched.

World English Bible
Because they have forsaken me, and have burned incense to other gods, that they might provoke me to anger with all the works of their hands; therefore is my wrath poured out on this place, and it shall not be quenched.'"'

Young's Literal Translation
because that they have forsaken Me, and make perfume to other gods, so as to provoke Me with all the works of their hands, and poured out is My fury upon this place, and it is not quenched.
................................................................................
歷 代 志 下 34:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
因 為 他 們 離 棄 我 , 向 別   神 燒 香 , 用 他 們 手 所 做 的 惹 我 發 怒 , 所 以 我 的 忿 怒 如 火 倒 在 這 地 上 , 總 不 息 滅 。
................................................................................
2 Chroniques 34:25 French: Darby
................................................................................
Parce qu'ils m'ont abandonné et qu'ils ont brûlé de l'encens à d'autres dieux, pour me provoquer à colère par toutes les oeuvres de leurs mains, ma fureur se déversera sur ce lieu, et elle ne s'éteindra point.
................................................................................
2 Chroniques 34:25 French: Martin (1744)
................................................................................
Parce qu'ils m'ont abandonné, et qu'ils ont fait des encensements aux autres dieux, pour m'irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma colère a fondu sur ce lieu-ci, et elle ne sera point éteinte.
................................................................................
2 Chroniques 34:25 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Parce qu'ils m'ont abandonné, et qu'ils ont fait des encensements à d'autres dieux, pour m'irriter par toutes les œuvres de leurs mains, ma colère s'est répandue sur ce lieu, et elle ne sera point éteinte.
................................................................................
2 Chronik 34:25 German: Luther (1545)
................................................................................
darum daß sie mich verlassen haben und andern Göttern geräuchert, daß sie mich erzürneten mit allerlei Werken ihrer Hände. Und mein Grimm soll angezündet werden über diesen Ort und nicht ausgelöschet werden.
................................................................................
2 Chronik 34:25 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Darum daß sie mich verlassen und anderen Göttern geräuchert haben, um mich zu reizen mit all den Machwerken ihrer Hände, so hat mein Grimm sich über diesen Ort ergossen, und er wird nicht erlöschen.

2 i Kronikave 34:25 Albanian
................................................................................
Duke qenë se më kanë braktisur dhe u kanë ofruar temjan perëndive të tjera për të provokuar zemërimin tim me të gjitha veprat e duarve të tyre, zemërimi im do të bjerë mbi këtë vend dhe nuk do të shuhet".
................................................................................
2 Летописи 34:25 Bulgarian
................................................................................
Понеже Ме оставиха и кадяха на други богове, та Ме разгневиха с всичките си дела на ръцете си, затова гневът Ми ще се излее на това място, и няма да угасне.
................................................................................
2 Chronicles 34:25 Croatian Bible
................................................................................
Jer su me ostavili i kadili tuđim bogovima da bi me ljutili svim djelima ruku svojih, planut će jarost moja na to mjesto i neće se ugasiti.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 34:25 Czech BKR
................................................................................
Proto že opustili mne a kadili bohům cizím, aby mne popouzeli všemi skutky rukou svých. Z té příčiny vylita bude prchlivost má na toto místo, aniž bude uhašena.
................................................................................
Anden Krønikebog 34:25 Danish
................................................................................
til Straf for at de har forladt mig og tændt Offerild for andre Guder, så de krænkede mig med alt deres Hænders Værk, og min Vrede vil blusse op mod dette Sted uden at slukkes!
................................................................................
2 Kronieken 34:25 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Daarom dat zij Mij verlaten, en anderen goden gerookt hebben, opdat zij Mij tot toorn verwekten met alle werken hunner handen; zo zal Mijn grimmigheid uitgegoten worden tegen deze plaats, en niet uitgeblust worden.
................................................................................
2 Krónika 34:25 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mivel elhagytak engem, és idegen isteneknek tömjéneztek, hogy engem haragra gerjeszszenek az õ kezeiknek minden cselekedetei által. Felgerjedt az én haragom e hely ellen, és el sem oltatik.
................................................................................
Kroniko 2 34:25 Esperanto
................................................................................
Pro tio, ke ili Min forlasis kaj incensis al aliaj dioj, kolerigante Min per cxiuj faroj de siaj manoj, ekflamis Mia kolero kontraux cxi tiu loko, kaj gxi ne estingigxos.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 34:25 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Että he ovat hyljänneet minun ja suitsuttaneet vieraille jumalille, vihoittaaksensa minua kaikilla kättensä töillä, ja minun vihani syttyy tämän paikan päälle ja ei pidä sammutettaman.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 34:25 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
koska he ovat hyljänneet minut ja polttaneet uhreja muille jumalille ja vihoittaneet minut kaikilla kättensä teoilla; sillä minun vihani on vuodatettu tämän paikan yli, eikä se ole sammuva.
................................................................................
2 Chronicles 34:25 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ανθ' ων εγκατελιπον με και εθυμιασαν θεοις αλλοτριοις ινα παροργισωσιν με εν πασιν τοις εργοις των χειρων αυτων και εξεκαυθη ο θυμος μου εν τω τοπω τουτω και ου σβεσθησεται
................................................................................
2 Chronicles 34:25 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anth' ōn enkatelipon me kai ethumiasan theois angotriois ina parorgisōsin me en pasin tois ergois tōn cheirōn autōn kai exekauthē o thumos mou en tō topō toutō kai ou sbesthēsetai
anth' On enkatelipon me kai ethumiasan theois angotriois ina parorgisOsin me en pasin tois ergois tOn cheirOn autOn kai exekauthE o thumos mou en tO topO toutO kai ou sbesthEsetai

................................................................................
2 Istwa 34:25 Haitian Creole Bible
................................................................................
Moun lavil Jerizalèm yo vire do ban mwen. Yo fè sèvis pou lòt bondye. Avèk tout zak sa yo, mwen move anpil sou lavil Jerizalèm. Kòlè m' poko ap pase.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 34:25 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
من اجل انهم تركوني واوقدوا لآلهة اخرى لكي يغيظوني بكل اعمال ايديهم وينسكب غضبي على هذا الموضع ولا ينطفئ.
................................................................................
דברי הימים ב 34:25 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
תחת אשר עזבוני [כ ויקטירו] [ק ויקטרו] לאלהים אחרים למען הכעיסני בכל מעשי ידיהם ותתך חמתי במקום הזה ולא תכבה׃
................................................................................
דברי הימים ב 34:25 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
תַּ֣חַת ׀ אֲשֶׁ֣ר עֲזָב֗וּנִי [וַיַּקְטִירוּ כ] (וַֽיְקַטְּרוּ֙ ק) לֵֽאלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֔ים לְמַ֙עַן֙ הַכְעִיסֵ֔נִי בְּכֹ֖ל מַעֲשֵׂ֣י יְדֵיהֶ֑ם וְתִתַּ֧ךְ חֲמָתִ֛י בַּמָּקֹ֥ום הַזֶּ֖ה וְלֹ֥א תִכְבֶּֽה׃
................................................................................
דברי הימים ב 34:25 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
תחת ׀ אשר עזבוני [ויקטירו כ] (ויקטרו ק) לאלהים אחרים למען הכעיסני בכל מעשי ידיהם ותתך חמתי במקום הזה ולא תכבה׃
................................................................................
דברי הימים ב 34:25 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
תַּחַת ׀ אֲשֶׁר עֲזָבוּנִי [וַיַּקְטִירוּ כ] (וַיְקַטְּרוּ ק) לֵאלֹהִים אֲחֵרִים לְמַעַן הַכְעִיסֵנִי בְּכֹל מַעֲשֵׂי יְדֵיהֶם וְתִתַּךְ חֲמָתִי בַּמָּקֹום הַזֶּה וְלֹא תִכְבֶּה׃
................................................................................
דברי הימים ב 34:25 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כה תחת אשר עזבוני ויקטירו (ויקטרו) לאלהים אחרים--למען הכעיסני בכל מעשי ידיהם ותתך חמתי במקום הזה ולא תכבה
................................................................................
דברי הימים ב 34:25 Hebrew Bible
................................................................................
תחת אשר עזבוני ויקטירו לאלהים אחרים למען הכעיסני בכל מעשי ידיהם ותתך חמתי במקום הזה ולא תכבה׃
2 Cronache 34:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché essi m’hanno abbandonato ed hanno offerto profumi ad altri dèi per provocarmi ad ira con tutte le opere delle loro mani, la mia ira s’è riversata su questo luogo, e non si estinguerà.
................................................................................
2 TAWARIKH 34:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka ia itu sebab mereka itu sudah meninggalkan Daku dan sudah membakar dupa bagi segala dewa, hendak membangkitkan murka-Ku dengan segala perbuatan tangan mereka itu; maka sebab itu murka-Ku tercurah kepada tempat ini dan tiada ia itu akan dipadamkan.
................................................................................
역대하 34:25 Korean
................................................................................
이는 이 백성이 나를 버리고 다른 신에게 분향하며 그 손의 모든 소위로 나의 노를 격발하였음이라 그러므로 나의 노를 이 곳에 쏟으매 꺼지지 아니하리라 하라 하셨느니라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 34:25 Lithuanian
................................................................................
jie paliko mane ir degino smilkalus kitiems dievams, sukeldami mano pyktį savo rankų darbais. Mano rūstybė bus išlieta ant šitos vietos ir neužges’.
................................................................................
2 Chronicles 34:25 Maori
................................................................................
Mo ratou i whakarere i ahau, i tahu whakakakara hoki ki nga atua ke, hei whakapataritari i ahau ki nga mahi katoa a o ratou ringa; koia toku riri ka ringihia ai ki tenei wahi; e kore ano e tineia.
................................................................................
2 Krønikebok 34:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
fordi de har forlatt mig og brent røkelse for andre guder for å vekke min harme med alt sine henders verk; min vrede skal utøses over dette sted, og den skal ikke utslukkes.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przeto, że mię opuścili, i kadzili bogom cudzym, aby mię draźnili wszystkiemi sprawami rąk swoich; dlaczego wyleje się popędliwość moja na to miejsce, i nie będzie ugaszona.
................................................................................
2 Crônicas 34:25 Portugese Bible
................................................................................
Porque me deixaram, e queimaram incenso a outros deuses, para me provocarem à ira com todas as obras das suas mãos; portanto o meu furor se derramará sobre este lugar, e não se apagará.   
................................................................................
2 Cronici 34:25 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pentrucă M'au părăsit şi au adus tămîie altor dumnezei, mîniindu-Mă prin toate lucrările mînilor lor, mînia Mea s'a vărsat asupra acestui loc, şi nu se va stinge.``
................................................................................
2-я Паралипоменон 34:25 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
за то, что они оставили Меня и кадили богам другим, чтобы прогневлять Меня всеми делами рук своих. И гнев Мой возгорится над местом сим ине угаснет.
................................................................................
2-я Паралипоменон 34:25 Russian koi8r
................................................................................
за то, что они оставили Меня и кадили богам другим, чтобы прогневлять Меня всеми делами рук своих. И гнев Мой возгорится над местом сим и не угаснет.[]
................................................................................
2 Crónicas 34:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Por cuanto Me han abandonado y han quemado incienso a otros dioses para provocarme a ira con todas las obras de sus manos, por tanto Mi furor se derramará sobre este lugar, y no se apagará."'"
................................................................................
2 Crónicas 34:25 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por cuanto me han dejado, y han sacrificado á dioses ajenos, provocándome á ira en todas las obras de sus manos; por tanto mi furor destilará sobre este lugar, y no se apagará.
................................................................................
2 Crónicas 34:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
por cuanto me han dejado, y han sacrificado a dioses ajenos, provocándome a ira en todas las obras de sus manos; por tanto mi furor lloverá sobre este lugar, y no se apagará.
................................................................................
2 Crónicas 34:25 Spanish: Modern
................................................................................
Porque me han abandonado y han quemado incienso a otros dioses, provocándome a ira con todas las obras de sus manos. Por eso se derramará mi ira sobre este lugar, y no será apagada.'"
................................................................................
Krönikeboken 34:25 Swedish (1917)
................................................................................
detta därför att de hava övergivit mig och tänt offereld åt andra gudar, och så hava förtörnat mig med alla sina händers verk. Min vrede skall utgjutas över denna plats och skall icke bliva utsläckt.
................................................................................
2 Chronicles 34:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't kanilang pinabayaan ako, at nagsunog ng kamangyan sa ibang mga dios, upang mungkahiin nila ako sa galit ng lahat na gawa ng kanilang mga kamay; kaya't ang aking pagiinit ay nabugso sa dakong ito, at hindi mapapawi.
................................................................................
2 Tarihler 34:25 Turkish
................................................................................
Beni terk ettikleri, elleriyle yaptıkları başka ilahlara buhur yakıp beni kızdırdıkları için buraya karşı öfkem alevlenecek ve sönmeyecek.›
................................................................................
2 Söû-kyù 34:25 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bởi vì chúng đã lìa bỏ ta, xông hương cho các tà thần, lấy các công việc tay chúng nó làm mà chọc giận ta; nên cơn thạnh nộ ta sẽ đổ ra trên chỗ này, không hề nguôi.
................................................................................
2 Cronache 34:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè essi mi hanno abbandonato, ed hanno fatti profumi ad altri dii, per dispettarmi con tutte le opere delle lor mani; laonde l’ira mia si è versata sopra questo luogo, e non si spegnerà.
................................................................................
2 TAWARIKH 34:25 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Mereka telah meninggalkan Aku dan mempersembahkan kurban kepada ilah-ilah lain. Semua yang mereka lakukan membangkitkan kemarahan-Ku. Aku marah kepada Yerusalem, dan kemarahan-Ku tidak bisa diredakan.
................................................................................
2 TAWARIKH 34:25 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
karena mereka meninggalkan Aku dan membakar korban kepada allah lain dengan maksud menimbulkan sakit hati-Ku dengan segala pekerjaan tangan mereka; sebab itu nyala murka-Ku akan dicurahkan ke tempat ini dengan tidak padam-padam.

Anger .......... Burned .......... Burning .......... Forsaken .......... Gods .......... Hands .......... Incense .......... Loose .......... Moving .......... Offered .......... Offerings .......... Perfume .......... Poured .......... Provoke .......... Provoked .......... Quenched .......... Works .......... Wrath

Anger .......... Burned .......... Burning .......... Forsaken .......... Gods .......... Hands .......... Incense .......... Loose .......... Moving .......... Offered .......... Offerings .......... Perfume .......... Poured .......... Provoke .......... Provoked .......... Quenched .......... Works .......... Wrath

Alphabetical: all .......... and .......... anger .......... be .......... Because .......... burned .......... by .......... forsaken .......... gods .......... hands .......... have .......... incense .......... it .......... made .......... me .......... might .......... my .......... not .......... of .......... on .......... other .......... out .......... place .......... poured .......... provoke .......... provoked .......... quenched' .......... shall .......... that .......... the .......... their .......... therefore .......... they .......... this .......... to .......... will .......... with .......... works .......... wrath

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C34 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 25

Scripturetext.com Multilingual Bible