2 Chronicles 33:13
New American Standard Bible (©1995)
When he prayed to Him, He was moved by his entreaty and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem to his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD was God.

2 Chronicles 33:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ προσηύξατο πρὸς αὐτόν καὶ ἐπήκουσεν αὐτοῦ καὶ ἐπήκουσεν τῆς βοῆς αὐτοῦ καὶ ἐπέστρεψεν αὐτὸν εἰς ιερουσαλημ ἐπὶ τὴν βασιλείαν αὐτοῦ καὶ ἔγνω μανασσης ὅτι κύριος αὐτός ἐστιν ὁ θεός

דברי הימים ב 33:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְפַּלֵּל אֵלָיו וַיֵּעָתֶר לֹו וַיִּשְׁמַע תְּחִנָּתֹו וַיְשִׁיבֵהוּ יְרוּשָׁלִַם לְמַלְכוּתֹו וַיֵּדַע מְנַשֶּׁה כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
deprecatusque est eum et obsecravit intente et exaudivit orationem eius reduxitque eum Hierusalem in regnum suum et cognovit Manasses quod Dominus ipse esset Deus
................................................................................
2 Crónicas 33:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y cuando oró a El, Dios se conmovió por su ruego, oyó su súplica y lo trajo de nuevo a Jerusalén, a su reino. Entonces Manasés supo que el SEÑOR era Dios.
................................................................................
2 Chronik 33:13 German: Luther (1912)
................................................................................
und bat und flehte zu ihm. Da erhörte er sein Flehen und brachte ihm wieder gen Jerusalem zu seinem Königreich. Da erkannte Manasse, daß der HERR Gott ist.
................................................................................
2 Chroniques 33:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Il lui adressa ses prières; et l'Eternel, se laissant fléchir, exauça ses supplications, et le ramena à Jérusalem dans son royaume. Et Manassé reconnut que l'Eternel est Dieu.
................................................................................
歷 代 志 下 33:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 祈 祷 耶 和 华 , 耶 和 华 就 允 准 他 的 祈 求 , 垂 听 他 的 祷 告 , 使 他 归 回 耶 路 撒 冷 , 仍 坐 国 位 。 玛 拿 西 这 才 知 道 惟 独 耶 和 华 是   神 。
................................................................................
King James Bible
And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he was God.

American King James Version
And prayed to him: and he was entreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he was God.

American Standard Version
And he prayed unto him; and he was entreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that Jehovah he was God.

Bible in Basic English
And made prayer to him; and in answer to his prayer God let him come back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh was certain that the Lord was God.

Douay-Rheims Bible
And he entreated him, and besought him earnestly: and he heard his prayer, and brought him again to Jerusalem into his kingdom, and Manasses knew that the Lord was God.

Darby Bible Translation
and prayed to him. And he was intreated of him and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that Jehovah, he was God.

English Revised Version
And he prayed unto him; and he was entreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he was God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
He prayed to the LORD, and the LORD accepted his prayer and listened to his request. The LORD brought him back to his kingdom in Jerusalem. Then Manasseh knew that the LORD is God.

Webster's Bible Translation
And prayed to him: and he was entreated by him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he is God.

World English Bible
He prayed to him; and he was entreated by him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that Yahweh was God.

Young's Literal Translation
and prayeth unto Him, and He is entreated of him, and heareth his supplication, and bringeth him back to Jerusalem, to his kingdom, and Manasseh knoweth that Jehovah -- He is God.
................................................................................
歷 代 志 下 33:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 祈 禱 耶 和 華 , 耶 和 華 就 允 准 他 的 祈 求 , 垂 聽 他 的 禱 告 , 使 他 歸 回 耶 路 撒 冷 , 仍 坐 國 位 。 瑪 拿 西 這 才 知 道 惟 獨 耶 和 華 是   神 。
................................................................................
2 Chroniques 33:13 French: Darby
................................................................................
et il se laissa fléchir par lui, et écouta sa supplication, et le ramena à Jérusalem dans son royaume; et Manassé reconnut que c'est l'Éternel qui est Dieu.
................................................................................
2 Chroniques 33:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Il lui adressa donc ses supplications, et [Dieu] fléchi par ses prières, exauça sa supplication, et le fit retourner à Jérusalem dans son Royaume; et Manassé reconnut que l'Eternel est celui qui est Dieu.
................................................................................
2 Chroniques 33:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Il lui adressa ses supplications, et Dieu fut fléchi par sa prière, et exauça sa supplication; et il le fit retourner à Jérusalem, dans son royaume; et Manassé reconnut que c'est l'Éternel qui est Dieu.
................................................................................
2 Chronik 33:13 German: Luther (1545)
................................................................................
und bat und flehete ihn. Da erhörete er sein Flehen und brachte ihn wieder gen Jerusalem zu seinem Königreich. Da erkannte Manasse, daß der HERR Gott ist.
................................................................................
2 Chronik 33:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und er ließ sich von ihm erbitten und erhörte sein Flehen, und brachte ihn nach Jerusalem in sein Königreich zurück. Da erkannte Manasse, daß Jehova Gott (W. der Gott) ist.

2 i Kronikave 33:13 Albanian
................................................................................
Pastaj iu fal dhe iu lut shumë dhe Perëndia e dëgjoi lutjen e tij dhe e çoi përsëri në Jeruzalem, në mbretërinë e tij. Atëherë Manasi njohu që Zoti është Perëndia.
................................................................................
2 Летописи 33:13 Bulgarian
................................................................................
И когато му се помоли, [Бог] даде внимание на него, и послуша молбата му, та го доведе пак в Ерусалим, на царството му. Тогава Манасия позна, че Господ- Той е Бог.
................................................................................
2 Chronicles 33:13 Croatian Bible
................................................................................
Molio se i Bog mu se smilovao te usliša njegovu prošnju i vrati ga u Jeruzalem u kraljevstvo. Manaše tada spozna da je Jahve Bog.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 33:13 Czech BKR
................................................................................
A modlil se jemu. I naklonil se k němu, a vyslyšel modlitbu jeho, a uvedl jej zase do Jeruzaléma do království jeho. Tehdy poznal Manasses, že sám Hospodin jest Bohem.
................................................................................
Anden Krønikebog 33:13 Danish
................................................................................
Og da han bad til ham, bønhørte han ham; han hørte hans Bøn og bragte ham tilbage til Jerusalem til hans Kongedømme; da indså Manasse, at HERREN er Gud.
................................................................................
2 Kronieken 33:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En bad Hem; en Hij liet Zich van hem verbidden, en hoorde zijn smeking, en Hij bracht hem weder te Jeruzalem, in zijn koninkrijk. Toen erkende Manasse, dat de HEERE God is.
................................................................................
2 Krónika 33:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És könyörögvén hozzá megkegyelmeze néki, és meghallgatván könyörgését, visszahozá õt Jeruzsálembe, az õ országába. Akkor ismeré meg Manasse, hogy az Úr az [igaz] Isten.
................................................................................
Kroniko 2 33:13 Esperanto
................................................................................
Kiam li pregxis al Li kaj petegis Lin, Li auxskultis lian peton kaj revenigis lin en Jerusalemon al lia regno. Kaj Manase eksciis, ke la Eternulo estas la vera Dio.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 33:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja rukoili häntä hartaasti; ja hän kuuli laupiaasti hänen hartaan rukouksensa ja johdatti hänen jälleen valtakuntaansa Jerusalemiin. Niin Manasse ymmärsi, että Herra on Jumala.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 33:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja kun hän näin rukoili häntä, niin Jumala taipui ja kuuli hänen rukouksensa ja toi hänet takaisin Jerusalemiin, hänen valtakuntaansa. Silloin Manasse tuli tietämään, että Herra on Jumala.
................................................................................
2 Chronicles 33:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και προσηυξατο προς αυτον και επηκουσεν αυτου και επηκουσεν της βοης αυτου και επεστρεψεν αυτον εις ιερουσαλημ επι την βασιλειαν αυτου και εγνω μανασσης οτι κυριος αυτος εστιν ο θεος
................................................................................
2 Chronicles 33:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai prosēuxato pros auton kai epēkousen autou kai epēkousen tēs boēs autou kai epestrepsen auton eis ierousalēm epi tēn basileian autou kai egnō manassēs oti kurios autos estin o theos
kai prosEuxato pros auton kai epEkousen autou kai epEkousen tEs boEs autou kai epestrepsen auton eis ierousalEm epi tEn basileian autou kai egnO manassEs oti kurios autos estin o theos

................................................................................
2 Istwa 33:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Li lapriyè Bondye, Bondye tande lapriyè l' la, li ba li sa l' te mande a. Li fè l' tounen lavil Jerizalèm pou li al pran plas li ankò. Se konsa Manase vin konprann se Seyè a ki Bondye vre.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 33:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وصلّى اليه فاستجاب له وسمع تضرعه ورده الى اورشليم الى مملكته. فعلم منسّى ان الرب هو الله.
................................................................................
דברי הימים ב 33:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתפלל אליו ויעתר לו וישמע תחנתו וישיבהו ירושלם למלכותו וידע מנשה כי יהוה הוא האלהים׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּתְפַּלֵּ֣ל אֵלָ֗יו וַיֵּעָ֤תֶר לֹו֙ וַיִּשְׁמַ֣ע תְּחִנָּתֹ֔ו וַיְשִׁיבֵ֥הוּ יְרוּשָׁלִַ֖ם לְמַלְכוּתֹ֑ו וַיֵּ֣דַע מְנַשֶּׁ֔ה כִּ֥י יְהוָ֖ה ה֥וּא הָֽאֱלֹהִֽים׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתפלל אליו ויעתר לו וישמע תחנתו וישיבהו ירושלם למלכותו וידע מנשה כי יהוה הוא האלהים׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְפַּלֵּל אֵלָיו וַיֵּעָתֶר לֹו וַיִּשְׁמַע תְּחִנָּתֹו וַיְשִׁיבֵהוּ יְרוּשָׁלִַם לְמַלְכוּתֹו וַיֵּדַע מְנַשֶּׁה כִּי יְהוָה הוּא הָאֱלֹהִים׃
................................................................................
דברי הימים ב 33:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ויתפלל אליו ויעתר לו וישמע תחנתו וישיבהו ירושלם למלכותו וידע מנשה כי יהוה הוא האלהים
................................................................................
דברי הימים ב 33:13 Hebrew Bible
................................................................................
ויתפלל אליו ויעתר לו וישמע תחנתו וישיבהו ירושלם למלכותו וידע מנשה כי יהוה הוא האלהים׃
2 Cronache 33:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
A lui rivolse le sue preghiere ed egli s’arrese ad esse, esaudì le sue supplicazioni, e lo ricondusse a Gerusalemme nel suo regno. Allora Manasse riconobbe che l’Eterno Dio.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka apabila dipintanya doa kepada-Nya, diluluskan Tuhan permintaannya dan didengar-Nya akan permohonannya, lalu dibawa-Nya akan dia kembali ke Yeruzalem dan ke dalam kerajaannya. Maka pada masa itu diketahuilah Manasye akan Tuhan itu Allah adanya.
................................................................................
역대하 33:13 Korean
................................................................................
기도한고로 하나님이 그 기도를 받으시며 그 간구를 들으시사 저로 예루살렘에 돌아와서 다시 왕위에 거하게 하시매 므낫세가 그제야 여호와께서 하나님이신 줄을 알았더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 33:13 Lithuanian
................................................................................
Viešpats išgirdo jo prašymą, išklausė jo maldavimą ir leido jam grįžti į Jeruzalę, į jo karalystę. Tada Manasas suprato, kad Viešpats yra Dievas.
................................................................................
2 Chronicles 33:13 Maori
................................................................................
Inoi ana ki a ia; a ka tahuri tera ki a ia, ka rongo ki tana inoi. Na ka whakahokia ia ki Hiruharama, ki tona kingitanga. Katahi ka mohio a Manahi ko Ihowa te Atua.
................................................................................
2 Krønikebok 33:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og da han bad til Herren, bønnhørte han ham; han hørte hans ydmyke begjæring og førte ham tilbake til Jerusalem, så han fikk sitt rike igjen. Da sannet Manasse at Herren er Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I prosił go; a dał mu się uprosić, i wysłuchał modlitwę jego, a przywrócił go do Jeruzalemu na królestwo jego. Tedy poznał Manases, iż sam Pan jest Bogiem.
................................................................................
2 Crônicas 33:13 Portugese Bible
................................................................................
sim, orou a ele; e Deus se aplacou para com ele, e ouviu-lhe a súplica, e tornou a trazê-lo a Jerusalém, ao seu reino. Então conheceu Manassés que o Senhor era Deus.   
................................................................................
2 Cronici 33:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
I -a făcut rugăciuni; şi Domnul, lăsîndu-Se înduplecat, i -a ascultat cererile, şi l -a adus înapoi la Ierusalim în împărăţia lui. Şi Manase a cunoscut că Domnul este Dumnezeu.
................................................................................
2-я Паралипоменон 33:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И помолился Ему, и Бог преклонился к нему и услышал моление его, и возвратил его в Иерусалим на царство его. И узнал Манассия, что Господь есть Бог.
................................................................................
2-я Паралипоменон 33:13 Russian koi8r
................................................................................
И помолился Ему, и [Бог] преклонился к нему и услышал моление его, и возвратил его в Иерусалим на царство его. И узнал Манассия, что Господь есть Бог.[]
................................................................................
2 Crónicas 33:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y cuando oró a El, Dios se conmovió por su ruego, oyó su súplica y lo trajo de nuevo a Jerusalén, a su reino. Entonces Manasés reconoció que el SEÑOR era Dios.
................................................................................
2 Crónicas 33:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H33-12) Y habiendo á él orado, fué atendido; pues que oyó su oración, y volviólo á Jerusalem, á su reino. Entonces conoció Manasés que Jehová era Dios.
................................................................................
2 Crónicas 33:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y cuando oró a él, fue oído; porque él oyó su oración, y lo volvió a Jerusalén, a su reino. Entonces conoció Manasés que el SEÑOR era Dios.
................................................................................
2 Crónicas 33:13 Spanish: Modern
................................................................................
Él oró a Dios, quien aceptó su oración y escuchó su súplica, y lo hizo volver a Jerusalén y a su reino. Entonces Manasés reconoció que Jehovah es Dios.
................................................................................
Krönikeboken 33:13 Swedish (1917)
................................................................................
Och när han så bad till honom, lät han beveka sig och hörde hans bön och lät honom komma tillbaka till Jerusalem såsom konung. Och då besinnade Manasse att HERREN är Gud.
................................................................................
2 Chronicles 33:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y dumalangin sa kaniya; at siya'y dininig, at pinakinggan ang kaniyang pamanhik, at ibinalik siya sa Jerusalem sa kaniyang kaharian. Nang magkagayo'y nakilala ni Manases na ang Panginoon ay siyang Dios.
................................................................................
2 Tarihler 33:13 Turkish
................................................................................
RABbe yalvarınca RAB yakarışını, duasını duydu ve onu yine Yeruşalime, krallığına getirdi. İşte o zaman Manaşşe RABbin Tanrı olduğunu anladı.
................................................................................
2 Söû-kyù 33:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ma-na-se cầu nguyện cùng Ngài; Ngài nhậm người, dủ nghe lời nài xin của người, dẫn người về Giê-ru-sa-lem trong nước người; khi ấy Ma-na-se nhìn biết Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời.
................................................................................
2 Cronache 33:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed avendogli fatta orazione, egli fu placato inverso lui, ed esaudì la sua supplicazione, e lo ricondusse in Gerusalemme al suo regno. E Manasse conobbe che il Signore è Dio.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Allah mengabulkan doa Manasye dan mengembalikan dia ke Yerusalem untuk memerintah lagi. Karena kejadian itu Manasye menjadi yakin bahwa TUHAN adalah Allah.
................................................................................
2 TAWARIKH 33:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan berdoa kepada-Nya. Maka TUHAN mengabulkan doanya, dan mendengarkan permohonannya. Ia membawanya kembali ke Yerusalem dan memulihkan kedudukannya sebagai raja. Dan Manasye mengakui, bahwa TUHAN itu Allah.

Entreated .......... Entreaty .......... Heard .......... Heareth .......... Intreated .......... Jerusalem .......... Kingdom .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Moved .......... Plea .......... Prayed .......... Prayer .......... Prayeth .......... Received .......... Supplication

Entreated .......... Entreaty .......... Heard .......... Heareth .......... Intreated .......... Jerusalem .......... Kingdom .......... Manasseh .......... Manas'seh .......... Moved .......... Plea .......... Prayed .......... Prayer .......... Prayeth .......... Received .......... Supplication

Alphabetical: again .......... And .......... back .......... brought .......... by .......... entreaty .......... God .......... he .......... heard .......... him .......... his .......... is .......... Jerusalem .......... kingdom .......... knew .......... listened .......... LORD .......... Manasseh .......... moved .......... plea .......... prayed .......... so .......... supplication .......... that .......... the .......... Then .......... to .......... was .......... when

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C33 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible