New American Standard Bible (©1995) After these acts of faithfulness Sennacherib king of Assyria came and invaded Judah and besieged the fortified cities, and thought to break into them for himself.2 Chronicles 32:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ μετὰ τοὺς λόγους τούτους καὶ τὴν ἀλήθειαν ταύτην ἦλθεν σενναχηριμ βασιλεὺς ἀσσυρίων καὶ ἦλθεν ἐπὶ ιουδαν καὶ παρενέβαλεν ἐπὶ τὰς πόλεις τὰς τειχήρεις καὶ εἶπεν προκαταλαβέσθαι αὐτάς דברי הימים ב 32:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַחֲרֵי הַדְּבָרִים וְהָאֱמֶת הָאֵלֶּה בָּא סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ־אַשּׁוּר וַיָּבֹא בִיהוּדָה וַיִּחַן עַל־הֶעָרִים הַבְּצֻרֹות וַיֹּאמֶר לְבִקְעָם אֵלָיו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ post quae et huiuscemodi veritatem venit Sennacherib rex Assyriorum et ingressus Iudam obsedit civitates munitas volens eas capere ................................................................................ 2 Crónicas 32:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Después de estos actos de fidelidad, Senaquerib, rey de Asiria, vino e invadió a Judá y sitió las ciudades fortificadas, y mandó conquistarlas para sí. ................................................................................ 2 Chronik 32:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Nach diesen Geschichten und dieser Treue kam Sanherib, der König von Assyrien, und zog nach Juda und lagerten sich vor die festen Städte und gedachte, sie zu sich zu reißen. ................................................................................ 2 Chroniques 32:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Après ces choses et ces actes de fidélité, parut Sanchérib, roi d'Assyrie, qui pénétra en Juda, et assiégea les villes fortes, dans l'intention de s'en emparer. ................................................................................ 歷 代 志 下 32:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 这 虔 诚 的 事 以 後 , 亚 述 王 西 拿 基 立 来 侵 入 犹 大 , 围 困 一 切 坚 固 城 , 想 要 攻 破 占 据 。 ................................................................................ King James Bible After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself. American King James Version After these things, and the establishment thereof, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself. American Standard Version After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself. Bible in Basic English Now after these things and this true-hearted work, Sennacherib, king of Assyria, came into Judah, and put his army in position before the walled towns of Judah, designing to make his way into them by force. Douay-Rheims Bible After these things, and this truth, Sennacherib king of the Assyrians came and entered into Juda, and besieged the fenced cities, desiring to take them. Darby Bible Translation After these things and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to break into them. English Revised Version After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fenced cities, and thought to win them for himself. GOD'S WORD® Translation (©1995) After everything Hezekiah had done so faithfully, King Sennacherib of Assyria came to invade Judah. He set up camp to attack the fortified cities. He intended to conquer them himself. Webster's Bible Translation After these things, and their establishment, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself. World English Bible After these things, and this faithfulness, Sennacherib king of Assyria came, and entered into Judah, and encamped against the fortified cities, and thought to win them for himself. Young's Literal Translation After these things and this truth, come hath Sennacherib king of Asshur, yea, he cometh in to Judah, and encampeth against the cities of the bulwarks, and saith to rend them unto himself. ................................................................................ 歷 代 志 下 32:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 這 虔 誠 的 事 以 後 , 亞 述 王 西 拿 基 立 來 侵 入 猶 大 , 圍 困 一 切 堅 固 城 , 想 要 攻 破 佔 據 。 ................................................................................ 2 Chroniques 32:1 French: Darby ................................................................................ Après ces choses et cette fidélité, Sankhérib, roi d'Assyrie, vint et entra en Judée, et campa contre les villes fortes, et il pensait en forcer l'entrée. ................................................................................ 2 Chroniques 32:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Après ces choses, et lorsqu'elles furent bien établies, Sanchérib, Roi des Assyriens vint, et entra en Judée, et se campa contre les villes fortes, faisant son compte de les séparer pour les avoir l'une après l'autre. ................................................................................ 2 Chroniques 32:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Après ces choses et ces actes de fidélité, arriva Sanchérib, roi des Assyriens; il entra en Juda, et campa contre les villes fortes, dans l'intention de s'en emparer. ................................................................................ 2 Chronik 32:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Nach diesen Geschichten und Treue kam Sanherib, der König zu Assur, und zog nach Juda und lagerte sich vor die festen Städte und gedachte, sie zu sich zu reißen. ................................................................................ 2 Chronik 32:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Nach (2. Kön. 18,13 usw.; Jes. 36) diesen Dingen und dieser Treue kam Sanherib, der König von Assyrien; und er drang in Juda ein und lagerte sich wider die festen Städte, und er gedachte, sie für sich zu erobern. (Eig. erbrechen) | 2 i Kronikave 32:1 Albanian ................................................................................ Mbas këtyre gjërave dhe këtyre veprimeve besnikërie të Ezekias, Senasheribi, mbret i Asirisë, erdhi, hyri në Judë dhe rrethoi qytetet e fortifikuara, me qëllim që t'i pushtonte. ................................................................................ 2 Летописи 32:1 Bulgarian ................................................................................ След тия неща и това [явление на] вярност, асирийският цар Сенахирим дойде та влезе в Юда, и разположи стана си против укрепените градове, като намисли да ги усвои. ................................................................................ 2 Chronicles 32:1 Croatian Bible ................................................................................ Poslije tih događaja i dokaza vjernosti dođe asirski kralj Sanherib i, ušavši u Judeju, opkoli tvrde gradove misleći ih osvojiti. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 32:1 Czech BKR ................................................................................ Po těch věcech a stálém nařízení jejich, přitáh Senacherib král Assyrský, vtrhl do Judstva, a položil se proti městům hrazeným, a uložil jich zdobývati sobě. ................................................................................ Anden Krønikebog 32:1 Danish ................................................................................ Efter disse Tildragelser og disse Vidnesbyrd om Troskab kom Assyrerkongen Sankerib og rykkede ind i Juda og belejrede de befæstede Byer i det Øjemed at bemægtige sig dem. ................................................................................ 2 Kronieken 32:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Na deze geschiedenissen en derzelver bevestiging, kwam Sanherib, de koning van Assyrie, en toog in Juda, en legerde zich tegen de vaste steden, en dacht ze tot zich af te scheuren. ................................................................................ 2 Krónika 32:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ezen dolgok és igazságos [cselekedetek] után eljöve Sénakhérib, az Assiriabeli király, és Júdába menvén, megszállá a megerõsített városokat, azt mondván, hogy elfoglalja azokat magának. ................................................................................ Kroniko 2 32:1 Esperanto ................................................................................ Post tiuj aferoj kaj verajxoj venis Sanhxerib, regxo de Asirio; li venis en Judujon, eksiegxis la fortikigitajn urbojn, kaj intencis forsxiri ilin al si. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 32:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Näiden tekoin ja tämän totuuden jälkeen tuli Sanherib Assurin kuningas ja meni Juudaan, ja sioitti itsensä vahvain kaupunkein eteen, ja ajatteli ne itsellensä voitaaksensa. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 32:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Näiden tapausten ja Hiskian vakaan vaelluksen jälkeen tuli Sanherib, Assurin kuningas, ja hyökkäsi Juudaan, piiritti sen varustettuja kaupunkeja ja aikoi valloittaa ne itsellensä. ................................................................................ 2 Chronicles 32:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και μετα τους λογους τουτους και την αληθειαν ταυτην ηλθεν σενναχηριμ βασιλευς ασσυριων και ηλθεν επι ιουδαν και παρενεβαλεν επι τας πολεις τας τειχηρεις και ειπεν προκαταλαβεσθαι αυτας ................................................................................ 2 Chronicles 32:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai meta tous logous toutous kai tēn alētheian tautēn ēlthen sennachērim basileus assuriōn kai ēlthen epi ioudan kai parenebalen epi tas poleis tas teichēreis kai eipen prokatalabesthai autas kai meta tous logous toutous kai tEn alEtheian tautEn Elthen sennachErim basileus assuriOn kai Elthen epi ioudan kai parenebalen epi tas poleis tas teichEreis kai eipen prokatalabesthai autas ................................................................................ 2 Istwa 32:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Apre Ezekyas te fin fè tout bagay sa yo pou moutre jan li t'ap sèvi Bondye ak tout kè li, Senakerib, wa peyi Lasiri, anvayi peyi Jida. Li sènen tout lavil ak gwo ranpa yo avèk lide pou l' pran yo.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 32:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وبعد هذه الأمور وهذه الامانة اتى سنحاريب ملك اشور ودخل يهوذا ونزل على المدن الحصينة وطمع باخضاعها لنفسه. ................................................................................ דברי הימים ב 32:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ אחרי הדברים והאמת האלה בא סנחריב מלך־אשור ויבא ביהודה ויחן על־הערים הבצרות ויאמר לבקעם אליו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 32:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ אַחֲרֵ֨י הַדְּבָרִ֤ים וְהָאֱמֶת֙ הָאֵ֔לֶּה בָּ֖א סַנְחֵרִ֣יב מֶֽלֶךְ־אַשּׁ֑וּר וַיָּבֹ֣א בִֽיהוּדָ֗ה וַיִּ֙חַן֙ עַל־הֶעָרִ֣ים הַבְּצֻרֹ֔ות וַיֹּ֖אמֶר לְבִקְעָ֥ם אֵלָֽיו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 32:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ אחרי הדברים והאמת האלה בא סנחריב מלך־אשור ויבא ביהודה ויחן על־הערים הבצרות ויאמר לבקעם אליו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 32:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ אַחֲרֵי הַדְּבָרִים וְהָאֱמֶת הָאֵלֶּה בָּא סַנְחֵרִיב מֶלֶךְ־אַשּׁוּר וַיָּבֹא בִיהוּדָה וַיִּחַן עַל־הֶעָרִים הַבְּצֻרֹות וַיֹּאמֶר לְבִקְעָם אֵלָיו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 32:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א אחרי הדברים והאמת האלה בא סנחריב מלך אשור ויבא ביהודה ויחן על הערים הבצרות ויאמר לבקעם אליו ................................................................................ דברי הימים ב 32:1 Hebrew Bible ................................................................................ אחרי הדברים והאמת האלה בא סנחריב מלך אשור ויבא ביהודה ויחן על הערים הבצרות ויאמר לבקעם אליו׃ | 2 Cronache 32:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Dopo queste cose e questi atti di fedeltà di Ezechia, Sennacherib, re d’Assiria, venne, entrò in Giuda, e cinse d’assedio le città fortificate, con l’intenzione d’impadronirsene. ................................................................................ 2 TAWARIKH 32:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hata, maka kemudian dari pada segala perbuatan yang baik dan setia ini datanglah Sanherib, raja negeri Asyur, menempuh negeri Yehuda, dikepungnya segala negeri yang berkota benteng, niatnya hendak mengalahkan dia dengan gagahnya. ................................................................................ 역대하 32:1 Korean ................................................................................ 이 모든 충성된 일 후에 앗수르 왕 산헤립이 유다에 들어와서 견고한 성읍들을 향하여 진을 치고 쳐서 취하고자 한지라 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 32:1 Lithuanian ................................................................................ Po šitų įvykių ir darbų Asirijos karalius Sanheribas įsibrovė į Judą ir apgulė sutvirtintus miestus, tikėdamasis juos paimti. ................................................................................ 2 Chronicles 32:1 Maori ................................................................................ I muri i enei mea, i te mea ka ata takoto, ka haere mai a Henakeripi kingi o Ahiria, tae tonu mai ki Hura, whakapaea ana e ia nga pa taiepa; i mea hoki ia kia riro atu i a ia. ................................................................................ 2 Krønikebok 32:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Nogen tid efterat Esekias hadde utført dette og vist sådan troskap, kom kongen i Assyria Sankerib og drog inn i Juda; han kringsatte de faste byer og tenkte han skulde få dem i sin makt. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Po tych sprawach i pewnem ich postanowieniu przyciągnął Sennacheryb, król Assyryjski, a wtargnąwszy do Judzkiej ziemi, położył się obozem przeciw miastom obronnym, a umyślił je sobie dobyć. ................................................................................ 2 Crônicas 32:1 Portugese Bible ................................................................................ Depois destas coisas e destes atos de fidelidade, veio Senaqueribe, rei da Assíria e, entrando em Judá, acampou-se contra as cidades fortes, a fim de apoderar-se delas. ................................................................................ 2 Cronici 32:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ După aceste lucruri şi după aceste fapte de credincioşie, a venit Sanherib, împăratul Asiriei, care a pătruns în Iuda, şi a împresurat cetăţile întărite, cu gînd să pună mîna pe ele. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 32:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ После таких дел и верности, пришел Сеннахирим, царь Ассирийский, ивступил в Иудею, и осадил укрепленные города, и думал отторгнуть их себе. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 32:1 Russian koi8r ................................................................................ После таких дел и верности, пришел Сеннахирим, царь Ассирийский, и вступил в Иудею, и осадил укрепленные города, и думал отторгнуть их себе.[] ................................................................................ 2 Crónicas 32:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Después de estos actos de fidelidad, Senaquerib, rey de Asiria, vino e invadió a Judá y sitió las ciudades fortificadas, y mandó conquistarlas para sí. ................................................................................ 2 Crónicas 32:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ DESPUÉS de estas cosas y de esta fidelidad, vino Sennachêrib rey de los Asirios, entró en Judá, y asentó campo contra las ciudades fuertes, y determinó de entrar en ellas. ................................................................................ 2 Crónicas 32:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Después de estas cosas y de esta fidelidad, vino Senaquerib rey de los Asirios, entró en Judá, y asentó campamento contra las ciudades fuertes, y determinó de entrar en ellas. ................................................................................ 2 Crónicas 32:1 Spanish: Modern ................................................................................ Después de estas cosas y de esta fidelidad, vino Senaquerib, rey de Asiria; e invadió Judá y acampó contra las ciudades fortificadas, con la intención de conquistarlas. ................................................................................ Krönikeboken 32:1 Swedish (1917) ................................................................................ Sedan han hade utfört detta och bevisat sådan trohet, kom Sanherib, konungen i Assyrien, och drog in i Juda och belägrade dess befästa städer och tänkte erövra dem åt sig. ................................................................................ 2 Chronicles 32:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Pagkatapos ng mga bagay na ito, at ng pagtatapat na ito, ay naparoon si Sennacherib na hari sa Asiria at pumasok sa Juda, at humantong laban sa mga bayan na nakukutaan, at kaniyang inisip sakupin upang kaniyahin. ................................................................................ 2 Tarihler 32:1 Turkish ................................................................................ Hizkiyanın RABbe bağlılıkla yaptığı bu hizmetlerden sonra Asur Kralı Sanherib gelip Yahudaya saldırdı. Surlu kentleri ele geçirmek amacıyla onları kuşattı. ................................................................................ 2 Söû-kyù 32:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ Sau các việc này và sự thành tín này, thì San-chê-ríp loán đến trong xứ Giu-đa, vây các thành bền vững, có ý hãm lấy nó. ................................................................................ 2 Cronache 32:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ DOPO queste cose, e questa fedeltà, Sennacherib, re degli Assiri, venne, ed entrò in Giuda, e pose campo sopra le città forti, e deliberò di sforzarle, per ridurle sotto la sua ubbidienza. ................................................................................ 2 TAWARIKH 32:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Setelah Raja Hizkia melakukan hal-hal yang menunjukkan kesetiaannya kepada TUHAN, Sanherib raja Asyur menyerang Yehuda. Ia mengepung kota-kota berbenteng dan memerintahkan pasukannya supaya merebutnya. ................................................................................ 2 TAWARIKH 32:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Setelah peristiwa yang menunjukkan kesetiaan Hizkia itu datanglah Sanherib, raja Asyur, menyerbu Yehuda. Ia mengepung kota-kota berkubu, dan berniat merebutnya.Acts .......... Army .......... Asshur .......... Assyria .......... Besieged .......... Breach .......... Break .......... Bulwarks .......... Cities .......... Encamped .......... Encampeth .......... Entered .......... Establishment .......... Faithfulness .......... Fenced .......... Force .......... Fortified .......... Hezekiah .......... Invaded .......... Judah .......... Laid .......... Position .......... Rend .......... Sennacherib .......... Sennach'erib .......... Siege .......... Therein .......... Thereof .......... Thinking .......... Thought .......... Towns .......... True-Hearted .......... Truth .......... Walled .......... Way .......... Win .......... Work Acts .......... Army .......... Asshur .......... Assyria .......... Besieged .......... Breach .......... Break .......... Bulwarks .......... Cities .......... Encamped .......... Encampeth .......... Entered .......... Establishment .......... Faithfulness .......... Fenced .......... Force .......... Fortified .......... Hezekiah .......... Invaded .......... Judah .......... Laid .......... Position .......... Rend .......... Sennacherib .......... Sennach'erib .......... Siege .......... Therein .......... Thereof .......... Thinking .......... Thought .......... Towns .......... True-Hearted .......... Truth .......... Walled .......... Way .......... Win .......... Work Alphabetical: acts .......... After .......... all .......... and .......... Assyria .......... besieged .......... break .......... came .......... cities .......... conquer .......... done .......... faithfully .......... faithfulness .......... for .......... fortified .......... had .......... He .......... Hezekiah .......... himself .......... into .......... invaded .......... Judah .......... king .......... laid .......... of .......... Sennacherib .......... siege .......... so .......... that .......... the .......... them .......... these .......... thinking .......... thought .......... to OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C32 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |