New American Standard Bible (©1995) The porch which was in front of the house was as long as the width of the house, twenty cubits, and the height 120; and inside he overlaid it with pure gold.2 Chronicles 3:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ αιλαμ κατὰ πρόσωπον τοῦ οἴκου μῆκος ἐπὶ πρόσωπον πλάτους τοῦ οἴκου πήχεων εἴκοσι καὶ ὕψος πήχεων ἑκατὸν εἴκοσι καὶ κατεχρύσωσεν αὐτὸν ἔσωθεν χρυσίῳ καθαρῷ דברי הימים ב 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָאוּלָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֹרֶךְ עַל־פְּנֵי רֹחַב־הַבַּיִת אַמֹּות עֶשְׂרִים וְהַגֹּבַהּ מֵאָה וְעֶשְׂרִים וַיְצַפֵּהוּ מִפְּנִימָה זָהָב טָהֹור׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ porticum vero ante frontem quae tendebatur in longum iuxta mensuram latitudinis domus cubitorum viginti porro altitudo centum viginti cubitorum erat et deauravit eam intrinsecus auro mundissimo ................................................................................ 2 Crónicas 3:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y el pórtico que estaba al frente del templo tenía la misma longitud que la anchura de la casa, veinte codos, y la altura, ciento veinte; y lo revistió por dentro de oro puro. ................................................................................ 2 Chronik 3:4 German: Luther (1912) ................................................................................ Und die Halle vor der Weite des Hauses her war zwanzig Ellen lang, die Höhe aber war hundertzwanzig Ellen; und er überzog sie inwendig mit lauterem Golde. {~} {~} {~} ................................................................................ 2 Chroniques 3:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le portique sur le devant avait vingt coudées de longueur, répondant à la largeur de la maison, et cent vingt de hauteur; Salomon le couvrit intérieurement d'or pur. ................................................................................ 歷 代 志 下 3:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 殿 前 的 廊 子 长 二 十 肘 , 与 殿 的 宽 窄 一 样 , 高 一 百 二 十 肘 ; 里 面 贴 上 精 金 。 ................................................................................ King James Bible And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold. American King James Version And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the height was an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold. American Standard Version And the porch that was before the house , the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height a hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold. Bible in Basic English And the covered way in front of the house was twenty cubits long, as wide as the house, and a hundred and twenty cubits high, all plated inside with the best gold. Douay-Rheims Bible And the porch in the front, which was extended in length according to the measure of the breadth of the house, twenty cubits: and the height was a hundred and twenty cubits: and he overlaid it within with pure gold. Darby Bible Translation And the porch which was in front was twenty cubits in length, in front of the house broadways, and the height was a hundred and twenty; and he overlaid it within with pure gold. English Revised Version And the porch that was before the house, the length of it, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height an hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold. GOD'S WORD® Translation (©1995) The entrance hall in front of the main room was 30 feet wide (the same as the width of the temple) and 30 feet high. He covered its inside walls with pure gold. Webster's Bible Translation And the porch that was in the front of the house, the length of it was according to the breadth of the house, twenty cubits, and the hight was a hundred and twenty: and he overlaid it within with pure gold. World English Bible The porch that was before [the house], its length, according to the breadth of the house, was twenty cubits, and the height one hundred twenty; and he overlaid it within with pure gold. Young's Literal Translation As to the porch that is on the front, the length is by the front of the breadth of the house, twenty cubits, and the height a hundred and twenty, and he overlayeth it within with pure gold. ................................................................................ 歷 代 志 下 3:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 殿 前 的 廊 子 長 二 十 肘 , 與 殿 的 寬 窄 一 樣 , 高 一 百 二 十 肘 ; 裡 面 貼 上 精 金 。 ................................................................................ 2 Chroniques 3:4 French: Darby ................................................................................ Et le portique qui était devant avait vingt coudées de longueur, selon la largeur de la maison; et sa hauteur était de cent vingt coudées; et il le recouvrit à l'intérieur d'or pur. ................................................................................ 2 Chroniques 3:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Et le porche, qui [était] vis-à-vis de la longueur, en front de la largeur de la maison, [était] de vingt coudées; et la hauteur de six vingt coudées; et il le couvrit par dedans de pur or. ................................................................................ 2 Chroniques 3:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le portique, qui était sur le devant, et dont la longueur répondait à la largeur de la maison, avait vingt coudées, et cent vingt de hauteur. Il le revêtit intérieurement d'or pur. ................................................................................ 2 Chronik 3:4 German: Luther (1545) ................................................................................ Und die Halle vor der Weite des Hauses her war zwanzig Ellen lang, die Höhe aber war hundertundzwanzig Ellen; und überzog es inwendig mit lauterm Golde. ................................................................................ 2 Chronik 3:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und die Halle, welche der Länge nach vor der Breite des Hauses war, zwanzig Ellen, und die Höhe120; (Der hebr. Text ist unklar und sehr wahrsch. fehlerhaft) und er überzog sie inwendig mit reinem Golde. | 2 i Kronikave 3:4 Albanian ................................................................................ Portiku përpara tempullit ishte njëzet kubitë i gjatë, duke barazuar kështu gjatësinë e tempullit, dhe ishte i lartë njëqind e njëzet kubitë. Ai e veshi nga brenda me ar të kulluar. ................................................................................ 2 Летописи 3:4 Bulgarian ................................................................................ А тремът, който бе пред лицето [на дома], имаше дължина според широчината на дома, двадесет лакътя, а височината сто и двадесет; и обкова го извътре с чисто злато. ................................................................................ 2 Chronicles 3:4 Croatian Bible ................................................................................ Trijem, koji je bio pred Domom, imao je, po širini ovoga potonjega, u dužinu dvadeset lakata, a visok je bio sto i dvadeset lakata. Obložio ga je iznutra čistim zlatom. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 3:4 Czech BKR ................................................................................ A síň, kteráž byla v čele, jakž široký dům, byla na dvadceti loktů, vysokost pak sto a dvadcíti, a obložil ji vnitř zlatem čistým. ................................................................................ Anden Krønikebog 3:4 Danish ................................................................................ Forhallen foran Templets Hellige var tyve Alen lang, svarende til Templets Bredde, og tyve Alen høj; og han overtrak den indvendig med purt Guld. ................................................................................ 2 Kronieken 3:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het voorhuis, hetwelk vooraan was, was in de lengte, naar de breedte van het huis, twintig ellen, en de hoogte honderd en twintig; hetwelk hij van binnen overtrok met louter goud. ................................................................................ 2 Krónika 3:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ És a tornácz a [templom] hosszában, a ház szélessége szerint, húsz sing volt, a magassága pedig százhúsz sing; és beborítá azt belõl tiszta aranynyal. ................................................................................ Kroniko 2 3:4 Esperanto ................................................................................ la portiko lauxlonge de la domo havis simile al la largxo de la domo dudek ulnojn; la alto estis cent dudek. Kaj li tegis gxin interne per pura oro. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 3:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta esihuoneen pituudelta huoneen leveyden jälkeen kaksikymmentä kyynärää, ja korkeus oli sata ja kaksikymmentä kyynärää; ja hän silasi sen sisältä puhtaalla kullalla. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 3:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Eteinen, temppelin itäpäässä, oli yhtä pitkä kuin temppeli leveä, kahtakymmentä kyynärää, ja sen korkeus oli kaksikymmentä kyynärää; ja hän päällysti sen sisältä puhtaalla kullalla. ................................................................................ 2 Chronicles 3:4 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και αιλαμ κατα προσωπον του οικου μηκος επι προσωπον πλατους του οικου πηχεων εικοσι και υψος πηχεων εκατον εικοσι και κατεχρυσωσεν αυτον εσωθεν χρυσιω καθαρω ................................................................................ 2 Chronicles 3:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ailam kata prosōpon tou oikou mēkos epi prosōpon platous tou oikou pēcheōn eikosi kai upsos pēcheōn ekaton eikosi kai katechrusōsen auton esōthen chrusiō katharō kai ailam kata prosOpon tou oikou mEkos epi prosOpon platous tou oikou pEcheOn eikosi kai upsos pEcheOn ekaton eikosi kai katechrusOsen auton esOthen chrusiO katharO ................................................................................ 2 Istwa 3:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ Gwo pyès ki te devan Tanp lan te gen trant pye lajè menm jan ak Tanp lan, ak sankatreven (180) pye wotè. Salomon te fè kouvri tout miray anndan pyès la ak bon lò.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 3:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ والرواق الذي قدام الطول حسب عرض البيت عشرون ذراعا وارتفاعه مئة وعشرون وغشّاه من داخل بذهب خالص. ................................................................................ דברי הימים ב 3:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ והאולם אשר על־פני הארך על־פני רחב־הבית אמות עשרים והגבה מאה ועשרים ויצפהו מפנימה זהב טהור׃ ................................................................................ דברי הימים ב 3:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וְהָאוּלָ֡ם אֲשֶׁר֩ עַל־פְּנֵ֨י הָאֹ֜רֶךְ עַל־פְּנֵ֤י רֹֽחַב־הַבַּ֙יִת֙ אַמֹּ֣ות עֶשְׂרִ֔ים וְהַגֹּ֖בַהּ מֵאָ֣ה וְעֶשְׂרִ֑ים וַיְצַפֵּ֥הוּ מִפְּנִ֖ימָה זָהָ֥ב טָהֹֽור׃ ................................................................................ דברי הימים ב 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ והאולם אשר על־פני הארך על־פני רחב־הבית אמות עשרים והגבה מאה ועשרים ויצפהו מפנימה זהב טהור׃ ................................................................................ דברי הימים ב 3:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וְהָאוּלָם אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי הָאֹרֶךְ עַל־פְּנֵי רֹחַב־הַבַּיִת אַמֹּות עֶשְׂרִים וְהַגֹּבַהּ מֵאָה וְעֶשְׂרִים וַיְצַפֵּהוּ מִפְּנִימָה זָהָב טָהֹור׃ ................................................................................ דברי הימים ב 3:4 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ ד והאולם אשר על פני הארך על פני רחב הבית אמות עשרים והגבה מאה ועשרים ויצפהו מפנימה זהב טהור ................................................................................ דברי הימים ב 3:4 Hebrew Bible ................................................................................ והאולם אשר על פני הארך על פני רחב הבית אמות עשרים והגבה מאה ועשרים ויצפהו מפנימה זהב טהור׃ | 2 Cronache 3:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Il portico, sul davanti della casa, avea venti cubiti di lunghezza, rispondenti alla larghezza della casa, e centoventi d’altezza. Salomone ricopri d’oro finissimo l’interno della casa. ................................................................................ 2 TAWARIKH 3:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka serambi yang di hadapan itu panjangnya sama dengan lebar rumah, yaitu dua puluh hasta, dan tingginya seratus dua puluh hasta, maka sebelah dalamnya disalutnya dengan emas yang semata-mata suci. ................................................................................ 역대하 3:4 Korean ................................................................................ 그 전 앞 낭실의 장이 전의 광과 같이 이십 규빗이요 고가 일백 이십 규빗이니 안에는 정금으로 입혔으며 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 3:4 Lithuanian ................................................................................ Priešakinio prieangio ilgis buvo lygus pastato pločiuidvidešimt uolekčių, o jo aukštis buvo šimtas dvidešimt uolekčių. Jis aptraukė jį iš vidaus grynu auksu. ................................................................................ 2 Chronicles 3:4 Maori ................................................................................ A, ko te whakamahau i te aronga ki mua o te whare, ko tona roa i te ahua o te whanui o te whare e rua tekau whatianga, a ko te tiketike kotahi rau e rua tekau: a he mea whakakikorua e ia a roto ki te koura parakore. ................................................................................ 2 Krønikebok 3:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Og forhallen som lå foran huset, var tyve alen bred, svarende til bredden av huset, og hundre og tyve alen høi, og han klædde den innentil med rent gull. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przysionek zasię, który był przed oną długością i przed szerokością domu, był na dwadzieścia łokci, a na wzwyż sto i dwadzieścia łokci; który obłożył wewnątrz szczerem złotem. ................................................................................ 2 Crônicas 3:4 Portugese Bible ................................................................................ O pórtico que estava na frente tinha vinte côvados de comprimento, correspondendo à largura da casa, e a altura era de cento e vinte; e por dentro o revestiu de ouro puro. ................................................................................ 2 Cronici 3:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Pridvorul dinainte avea douăzeci de coţi lungime, cît era de lată casa, şi o sută douăzeci de coţi înălţime; Solomon l -a acoperit pe dinlăuntru cu aur curat. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 3:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ и притвор, который пред домом, длиною по ширине дома в двадцать локтей, а вышиною во сто двадцать. И обложил его внутри чистым золотом. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 3:4 Russian koi8r ................................................................................ и притвор, который пред домом, длиною по ширине дома в двадцать локтей, а вышиною во сто двадцать. И обложил его внутри чистым золотом.[] ................................................................................ 2 Crónicas 3:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y el pórtico que estaba al frente del templo tenía la misma longitud que la anchura de la casa, 9 metros, y la altura, 120; y lo revistió por dentro de oro puro. ................................................................................ 2 Crónicas 3:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ El pórtico que estaba en la delantera de la longitud, era de veinte codos al frente del ancho de la casa, y su altura de ciento y veinte: y cubriólo por dentro de oro puro. ................................................................................ 2 Crónicas 3:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El pórtico que estaba en la delantera de la longitud, era de veinte codos al frente del ancho de la casa, y su altura de ciento veinte; y lo cubrió por dentro de oro puro. ................................................................................ 2 Crónicas 3:4 Spanish: Modern ................................................................................ El pórtico, que estaba en la parte frontal del templo, tenía 20 codos de largo, como el ancho del edificio, y 120 codos de alto. Y lo revistió por dentro de oro puro. ................................................................................ Krönikeboken 3:4 Swedish (1917) ................................................................................ Förhuset, som låg framför långhuset, framför husets kortsida, mätte tjugu alnar, och dess höjd var ett hundra tjugu, och han överdrog det innantill med rent guld. ................................................................................ 2 Chronicles 3:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At ang portiko na nasa harap ng bahay, ang haba niyao'y ayon sa luwang ng bahay ay dalawang pung siko, at ang taas ay isang daang at dalawangpu: at kaniyang binalutan sa loob ng taganas na ginto. ................................................................................ 2 Tarihler 3:4 Turkish ................................................................................ Tapınağın ön cephesini boydan boya kaplayan eyvanının genişliği yirmi arşın, yüksekliği yüz yirmi arşındıfı. Süleyman iç duvarları saf altınla kaplattı. ................................................................................ 2 Söû-kyù 3:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hiên cửa ở phía trước, bề dài hai mươi thước, y như bề ngang của đền vậy, và bề cao một trăm hai mươi thước; người bọc bề trong bằng vàng ròng. ................................................................................ 2 Cronache 3:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E il Portico, ch’era in capo della lunghezza della Casa, in fronte della larghezza di essa, era di venti cubiti; e l’altezza era di centoventi cubiti; e Salomone lo coperse di dentro d’oro puro. ................................................................................ 2 TAWARIKH 3:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Panjang ruang depan sama dengan lebar Rumah itu, yaitu 9 meter. Tingginya 54 meter. Bagian dalam ruangan itu dilapisi dengan emas murni. ................................................................................ 2 TAWARIKH 3:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Balai di sebelah depan ruang besar rumah itu, panjangnya dua puluh hasta, menurut lebar rumah itu, dan tingginya seratus dua puluh hasta. Balai itu dilapisinya dari dalam dengan emas murni.Best .......... Breadth .......... Building .......... Covered .......... Cubits .......... Equal .......... Front .......... Gold .......... Height .......... Hight .......... House .......... Hundred .......... Inside .......... Length .......... Nave .......... Overlaid .......... Overlayeth .......... Porch .......... Portico .......... Pure .......... Temple .......... Twenty .......... Vestibule .......... Wide .......... Width .......... Within Best .......... Breadth .......... Building .......... Covered .......... Cubits .......... Equal .......... Front .......... Gold .......... Height .......... Hight .......... House .......... Hundred .......... Inside .......... Length .......... Nave .......... Overlaid .......... Overlayeth .......... Porch .......... Portico .......... Pure .......... Temple .......... Twenty .......... Vestibule .......... Wide .......... Width .......... Within Alphabetical: across .......... and .......... as .......... at .......... building .......... cubits .......... front .......... gold .......... He .......... height .......... high .......... house .......... in .......... inside .......... it .......... long .......... of .......... overlaid .......... porch .......... portico .......... pure .......... temple .......... The .......... twenty .......... was .......... which .......... width .......... with OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C3 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |