2 Chronicles 29:9
New American Standard Bible (©1995)
"For behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

2 Chronicles 29:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἰδοὺ πεπλήγασιν οἱ πατέρες ὑμῶν μαχαίρᾳ καὶ οἱ υἱοὶ ὑμῶν καὶ αἱ θυγατέρες ὑμῶν καὶ αἱ γυναῖκες ὑμῶν ἐν αἰχμαλωσίᾳ ἐν γῇ οὐκ αὐτῶν ὃ καὶ νῦν ἐστιν

דברי הימים ב 29:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִנֵּה נָפְלוּ אֲבֹותֵינוּ בֶּחָרֶב וּבָנֵינוּ וּבְנֹותֵינוּ וְנָשֵׁינוּ בַּשְּׁבִי עַל־זֹאת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
en corruerunt patres nostri gladiis filii nostri et filiae nostrae et coniuges captivae ductae sunt propter hoc scelus
................................................................................
2 Crónicas 29:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque he aquí, nuestros padres han caído a espada, y nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres están en cautividad a causa de esto.
................................................................................
2 Chronik 29:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn siehe, um deswillen sind unsre Väter gefallen durchs Schwert; unsre Söhne, Töchter und Weiber sind weggeführt.
................................................................................
2 Chroniques 29:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et voici, à cause de cela nos pères sont tombés par l'épée, et nos fils, nos filles et nos femmes sont en captivité.
................................................................................
歷 代 志 下 29:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
所 以 我 们 的 祖 宗 倒 在 刀 下 , 我 们 的 妻 子 儿 女 也 被 掳 掠 。
................................................................................
King James Bible
For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

American King James Version
For, see, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

American Standard Version
For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

Bible in Basic English
For see, our fathers have been put to death with the sword, and our sons and daughters and wives have been taken away prisoners because of this.

Douay-Rheims Bible
Behold, our fathers are fallen by the sword, our sons, and our daughters, and wives are led away captives for this wickedness.

Darby Bible Translation
And behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

English Revised Version
For, lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Our fathers were killed in battle, and our sons, daughters, and wives are prisoners because of this.

Webster's Bible Translation
For lo, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

World English Bible
For, behold, our fathers have fallen by the sword, and our sons and our daughters and our wives are in captivity for this.

Young's Literal Translation
And lo, fallen have our fathers by the sword, and our sons, and our daughters, and our wives are in captivity for this.
................................................................................
歷 代 志 下 29:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
所 以 我 們 的 祖 宗 倒 在 刀 下 , 我 們 的 妻 子 兒 女 也 被 擄 掠 。
................................................................................
2 Chroniques 29:9 French: Darby
................................................................................
Et voici, à cause de cela, nos pères sont tombés par l'épée, et nos fils, et nos filles, et nos femmes, sont en captivité.
................................................................................
2 Chroniques 29:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Car voici, nos pères sont tombés par l'épée; nos fils, nos filles, et nos femmes sont en captivité à cause de cela.
................................................................................
2 Chroniques 29:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et voici, à cause de cela, nos pères sont tombés par l'épée, et nos fils, nos filles et nos femmes sont en captivité.
................................................................................
2 Chronik 29:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn siehe, um desselben willen sind unsere Väter gefallen durchs Schwert, unsere Söhne, Töchter und Weiber sind weggeführt.
................................................................................
2 Chronik 29:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und siehe, deswegen sind unsere Väter durch das Schwert gefallen, und unsere Söhne und unsere Töchter und unsere Weiber sind in Gefangenschaft.

2 i Kronikave 29:9 Albanian
................................................................................
Dhe ja, për shkak të kësaj, etërit tanë ranë nga goditjet e shpatës, dhe bijtë tanë, bijat tona dhe gratë tona janë në robëri.
................................................................................
2 Летописи 29:9 Bulgarian
................................................................................
Защото, ето, бащите ни са паднали от нож, а синовете ни, дъщерите ни и жените ни са поради това в плен.
................................................................................
2 Chronicles 29:9 Croatian Bible
................................................................................
I očevi su nam, eto, pali od mača, a sinovi, kćeri i žene zato su nam u ropstvu.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 29:9 Czech BKR
................................................................................
A aj, padli otcové naši od meče, a synové naši i dcery naše a manželky naše zajaty jsou pro tu příčinu.
................................................................................
Anden Krønikebog 29:9 Danish
................................................................................
Se, vore Fædre er faldet for Sværdet, vore Sønner, Døtre og Hustruer ført i Fangenskab for den Sags Skyld.
................................................................................
2 Kronieken 29:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want ziet, onze vaders zijn door het zwaard gevallen; daartoe onze zonen, en onze dochteren, en onze vrouwen zijn daarom in gevangenis geweest.
................................................................................
2 Krónika 29:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
És ímé a mi atyáink fegyver által hullottak el, fiaink, leányaink és feleségeink fogságba vitettek e dolog miatt.
................................................................................
Kroniko 2 29:9 Esperanto
................................................................................
Kaj jen niaj patroj falis de glavo, kaj niaj filoj, filinoj, kaj edzinoj estas pro tio en kaptiteco.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 29:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä katso, sentähden ovat meidän isämme langenneet miekan kautta, meidän poikamme, tyttäremme ja emäntämme ovat viedyt pois.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 29:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Katso, meidän isämme ovat kaatuneet miekkaan, ja meidän poikamme, tyttäremme ja vaimomme ovat joutuneet vankeuteen tästä syystä.
................................................................................
2 Chronicles 29:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ιδου πεπληγασιν οι πατερες υμων μαχαιρα και οι υιοι υμων και αι θυγατερες υμων και αι γυναικες υμων εν αιχμαλωσια εν γη ουκ αυτων ο και νυν εστιν
................................................................................
2 Chronicles 29:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai idou peplēgasin oi pateres umōn machaira kai oi uioi umōn kai ai thugateres umōn kai ai gunaikes umōn en aichmalōsia en gē ouk autōn o kai nun estin
kai idou peplEgasin oi pateres umOn machaira kai oi uioi umOn kai ai thugateres umOn kai ai gunaikes umOn en aichmalOsia en gE ouk autOn o kai nun estin

................................................................................
2 Istwa 29:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo touye papa nou yo nan lagè. Yo fè madanm ak pitit nou yo prizonye.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 29:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وهوذا قد سقط آباؤنا بالسيف وبنونا وبناتنا ونساؤنا في السبي لاجل هذا.
................................................................................
דברי הימים ב 29:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
והנה נפלו אבותינו בחרב ובנינו ובנותינו ונשינו בשבי על־זאת׃
................................................................................
דברי הימים ב 29:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְהִנֵּ֛ה נָפְל֥וּ אֲבֹותֵ֖ינוּ בֶּחָ֑רֶב וּבָנֵ֨ינוּ וּבְנֹותֵ֧ינוּ וְנָשֵׁ֛ינוּ בַּשְּׁבִ֖י עַל־זֹֽאת׃
................................................................................
דברי הימים ב 29:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
והנה נפלו אבותינו בחרב ובנינו ובנותינו ונשינו בשבי על־זאת׃
................................................................................
דברי הימים ב 29:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְהִנֵּה נָפְלוּ אֲבֹותֵינוּ בֶּחָרֶב וּבָנֵינוּ וּבְנֹותֵינוּ וְנָשֵׁינוּ בַּשְּׁבִי עַל־זֹאת׃
................................................................................
דברי הימים ב 29:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט והנה נפלו אבותינו בחרב ובנינו ובנותינו ונשינו בשבי על זאת
................................................................................
דברי הימים ב 29:9 Hebrew Bible
................................................................................
והנה נפלו אבותינו בחרב ובנינו ובנותינו ונשינו בשבי על זאת׃
2 Cronache 29:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed ecco che, a causa di questo i nostri padri son periti di spada, e i nostri figliuoli, le nostre figliuole e le nostre mogli sono in cattività.
................................................................................
2 TAWARIKH 29:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena sesungguhnya bapa-bapa kita sudah rebah mati dimakan pedang, dan oleh sebab itu juga anak-anak kita laki-laki dan perempuan dan segala bini kitapun sudah tertawan.
................................................................................
역대하 29:9 Korean
................................................................................
이로 인하여 우리의 열조가 칼에 엎드러지며 우리의 자녀와 아내가 사로잡혔느니라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 29:9 Lithuanian
................................................................................
Nes štai mūsų tėvai žuvo nuo kardo ir mūsų sūnūs, dukterys ir žmonos pateko nelaisvėn.
................................................................................
2 Chronicles 29:9 Maori
................................................................................
Nana, kua hinga nei o tatou matua i te hoari; ko te mea ano tenei i whakaraua ai a tatou tama, a tatou tamahine, a tatou wahine.
................................................................................
2 Krønikebok 29:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og derfor er våre fedre falt for sverdet, og våre sønner og døtre og hustruer er i fangenskap.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Bo oto polegli ojcowie nasi od miecza, a synowie nasi, i córki nasze, i żony nasze zawiedzione są w niewolę dla tego.
................................................................................
2 Crônicas 29:9 Portugese Bible
................................................................................
Porque eis que nossos pais caíram à espada, e nossos filhos, nossas filhas e nossas mulheres estão por isso em cativeiro.   
................................................................................
2 Cronici 29:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi din pricina aceasta au căzut părinţii noştri ucişi de sabie, şi fiii noştri, fiicele noastre şi nevestele noastre sînt în robie.
................................................................................
2-я Паралипоменон 29:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену доныне.
................................................................................
2-я Паралипоменон 29:9 Russian koi8r
................................................................................
И вот, пали отцы наши от меча, а сыновья наши и дочери наши и жены наши за это в плену доныне.[]
................................................................................
2 Crónicas 29:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Por eso nuestros padres han caído a espada, y nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres están en cautividad a causa de esto.
................................................................................
2 Crónicas 29:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y he aquí nuestros padres han caído á cuchillo, nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres son cautivas por esto.
................................................................................
2 Crónicas 29:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y he aquí nuestros padres han caído a cuchillo, nuestros hijos y nuestras hijas y nuestras mujeres son cautivas por esto.
................................................................................
2 Crónicas 29:9 Spanish: Modern
................................................................................
He aquí que por esto nuestros padres han caído a espada, y nuestros hijos, nuestras hijas y nuestras mujeres están cautivos.
................................................................................
Krönikeboken 29:9 Swedish (1917)
................................................................................
Ja, därför hava ock våra fäder fallit för svärd, och våra söner och döttrar och hustrur hava fördenskull kommit i fångenskap.
................................................................................
2 Chronicles 29:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't narito, ang ating mga magulang ay nangabuwal sa pamamagitan ng tabak, at ang ating mga anak na lalake at babae at ang ating mga asawa ay nangasa pagkabihag dahil dito.
................................................................................
2 Tarihler 29:9 Turkish
................................................................................
İşte bu yüzden, babalarımız kılıçtan geçirildi; oğullarımız, kızlarımız, karılarımız tutsak alındı.
................................................................................
2 Söû-kyù 29:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nầy, vì cớ ấy mà các tổ phụ ta bị gươm ngã chết, các con trai, con gái, và vợ ta, phải bị bắt dẫn đi làm phu tù.
................................................................................
2 Cronache 29:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed ecco, i nostri padri son caduti per la spada; ed i nostri figliuoli, e le nostre figliuole, e le nostre mogli, sono in cattività per questo.
................................................................................
2 TAWARIKH 29:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Bapak-bapak kita tewas dalam pertempuran, dan anak istri kita diangkut sebagai tawanan.
................................................................................
2 TAWARIKH 29:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Karena hal itulah nenek moyang kita tewas oleh pedang, dan anak-anak lelaki dan anak-anak perempuan kita beserta isteri-isteri kita menjadi tawanan.

Captivity .......... Daughters .......... Death .......... Fallen .......... Fathers .......... Prisoners .......... Sword .......... Wives

Captivity .......... Daughters .......... Death .......... Fallen .......... Fathers .......... Prisoners .......... Sword .......... Wives

Alphabetical: and .......... are .......... behold .......... by .......... captivity .......... daughters .......... fallen .......... fathers .......... For .......... have .......... in .......... is .......... our .......... sons .......... sword .......... the .......... This .......... why .......... wives

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible