2 Chronicles 27:7
New American Standard Bible (©1995)
Now the rest of the acts of Jotham, even all his wars and his acts, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.

2 Chronicles 27:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι ιωαθαμ καὶ ὁ πόλεμος καὶ αἱ πράξεις αὐτοῦ ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίῳ βασιλέων ιουδα καὶ ισραηλ

דברי הימים ב 27:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיֶתֶר דִּבְרֵי יֹותָם וְכָל־מִלְחֲמֹתָיו וּדְרָכָיו הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר מַלְכֵי־יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
reliqua autem sermonum Ioatham et omnes pugnae eius et opera scripta sunt in libro regum Israhel et Iuda
................................................................................
2 Crónicas 27:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los demás hechos de Jotam y todas sus guerras y sus obras, he aquí, están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
................................................................................
2 Chronik 27:7 German: Luther (1912)
................................................................................
Was aber mehr von Jotham zu sagen ist und alle seine Streite und seine Wege, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Juda's.
................................................................................
2 Chroniques 27:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et tout ce qu'il a fait, cela est écrit dans le livre des rois d'Israël et de Juda.
................................................................................
歷 代 志 下 27:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 坦 其 馀 的 事 和 一 切 争 战 , 并 他 的 行 为 , 都 写 在 以 色 列 和 犹 大 列 王 记 上 。
................................................................................
King James Bible
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, lo, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

American King James Version
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, see, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

American Standard Version
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

Bible in Basic English
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, are recorded in the book of the kings of Israel and Judah.

Douay-Rheims Bible
Now the rest of the acts of Joatham, and all his wars, and his works, are written in the book of the kings of Israel and Juda.

Darby Bible Translation
And the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

English Revised Version
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Everything else about Jotham-all his wars and his life-is written in the Book of the Kings of Israel and Judah.

Webster's Bible Translation
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, see, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

World English Bible
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars, and his ways, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.

Young's Literal Translation
And the rest of the matters of Jotham, and all his battles, and his ways, lo, they are written on the book of the kings of Israel and Judah.
................................................................................
歷 代 志 下 27:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 坦 其 餘 的 事 和 一 切 爭 戰 , 並 他 的 行 為 , 都 寫 在 以 色 列 和 猶 大 列 王 記 上 。
................................................................................
2 Chroniques 27:7 French: Darby
................................................................................
Et le reste des actes de Jotham, et toutes ses guerres, et ses voies, voici, ces choses sont écrites dans le livre des rois d'Israël et de Juda.
................................................................................
2 Chroniques 27:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Le reste des faits de Jotham, et tous ses combats et sa conduite, voilà, toutes ces choses sont écrites au Livre des Rois d'Israël et de Juda.
................................................................................
2 Chroniques 27:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le reste des actions de Jotham, toutes ses guerres, et sa conduite, voici, toutes ces choses sont écrites au livre des rois d'Israël et de Juda.
................................................................................
2 Chronik 27:7 German: Luther (1545)
................................................................................
Was aber mehr von Jotham zu sagen ist, und alle seine Streite und seine Wege, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Israels und Judas.
................................................................................
2 Chronik 27:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Übrige der Geschichte Jothams, und alle seine Kriege und seine Wege, siehe, sie sind geschrieben in dem Buche der Könige von Israel und Juda.

2 i Kronikave 27:7 Albanian
................................................................................
Pjesa tjetër e bëmave të Jothamit, tërë luftërat dhe ndërmarrjet e tij janë shkruar në librin e mbretërve të Izraelit dhe të Judës.
................................................................................
2 Летописи 27:7 Bulgarian
................................................................................
А останалите дела на Иотама, и всичките му войни, и постъпките му, ето, написани са в Книгата на Израилевите и Юдовите царе.
................................................................................
2 Chronicles 27:7 Croatian Bible
................................................................................
Ostala su Jotamova djela i svi njegovi ratovi i putovi zapisani u Knjizi o izraelskim i judejskim kraljevima.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 27:7 Czech BKR
................................................................................
O jiných pak věcech Jotamových, a o všech válkách i cestách jeho, zapsáno jest v knize o králích Izraelských a Judských.
................................................................................
Anden Krønikebog 27:7 Danish
................................................................................
Hvad der ellers er at fortælle om Jotam, alle hans Krige og Foretagender, står jo optegnet i Bogen om Israels og Judas Konger.
................................................................................
2 Kronieken 27:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het overige nu der geschiedenissen van Jotham, en al zijn krijgen, en zijn wegen, ziet, zij zijn geschreven in het boek der koningen van Israel en Juda.
................................................................................
2 Krónika 27:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Jótámnak pedig több dolgait, minden hadakozásait és útjait, ímé megírták az Izráel és a Júda királyainak könyvében.
................................................................................
Kroniko 2 27:7 Esperanto
................................................................................
La cetera historio de Jotam, cxiuj liaj militoj kaj liaj vojoj, estas priskribitaj en la libro de la regxoj de Izrael kaj Judujo.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 27:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mitä enempää Jotamista sanomista on, ja kaikista hänen sodistansa ja teistänsä: katso, ne ovat kirjoitetut Israelin ja Juudan kuningasten kirjassa.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 27:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mitä muuta on kerrottavaa Jootamista ja kaikista hänen sodistaan ja hänen vaelluksestansa, katso, se on kirjoitettuna Israelin ja Juudan kuningasten kirjassa.
................................................................................
2 Chronicles 27:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οι λοιποι λογοι ιωαθαμ και ο πολεμος και αι πραξεις αυτου ιδου γεγραμμενοι επι βιβλιω βασιλεων ιουδα και ισραηλ
................................................................................
2 Chronicles 27:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai oi loipoi logoi iōatham kai o polemos kai ai praxeis autou idou gegrammenoi epi bibliō basileōn iouda kai israēl
kai oi loipoi logoi iOatham kai o polemos kai ai praxeis autou idou gegrammenoi epi bibliO basileOn iouda kai israEl

................................................................................
2 Istwa 27:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout rès istwa Jotam lan, tout lagè li te fè, tou sa li te reyalize, nou jwenn sa ekri nan liv Istwa wa peyi Izrayèl ak wa peyi Jida yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 27:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وبقية أمور يوثام وكل حروبه وطرقه ها هي مكتوبة في سفر ملوك اسرائيل ويهوذا.
................................................................................
דברי הימים ב 27:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתר דברי יותם וכל־מלחמתיו ודרכיו הנם כתובים על־ספר מלכי־ישראל ויהודה׃
................................................................................
דברי הימים ב 27:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיֶתֶר֙ דִּבְרֵ֣י יֹותָ֔ם וְכָל־מִלְחֲמֹתָ֖יו וּדְרָכָ֑יו הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵֽי־יִשְׂרָאֵ֖ל וִיהוּדָֽה׃
................................................................................
דברי הימים ב 27:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתר דברי יותם וכל־מלחמתיו ודרכיו הנם כתובים על־ספר מלכי־ישראל ויהודה׃
................................................................................
דברי הימים ב 27:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיֶתֶר דִּבְרֵי יֹותָם וְכָל־מִלְחֲמֹתָיו וּדְרָכָיו הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר מַלְכֵי־יִשְׂרָאֵל וִיהוּדָה׃
................................................................................
דברי הימים ב 27:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ויתר דברי יותם וכל מלחמתיו ודרכיו--הנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה
................................................................................
דברי הימים ב 27:7 Hebrew Bible
................................................................................
ויתר דברי יותם וכל מלחמתיו ודרכיו הנם כתובים על ספר מלכי ישראל ויהודה׃
2 Cronache 27:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il rimanente delle azioni di Jotham, tutte le sue guerre e le sue imprese si trovano scritte nel libro dei re d’Israele e di Giuda.
................................................................................
2 TAWARIKH 27:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah Yotam dan segala perangnya dan segala kelakuannya, bahwasanya tersuratlah ia itu di dalam kitab raja-raja Israel dan Yehuda.
................................................................................
역대하 27:7 Korean
................................................................................
요담의 남은 사적과 그 모든 전쟁과 행위는 이스라엘과 유다 열왕기에 기록되니라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 27:7 Lithuanian
................................................................................
Visi kiti Joatamo darbai ir visi jo karai surašyti Izraelio ir Judo karalių knygoje.
................................................................................
2 Chronicles 27:7 Maori
................................................................................
Na, ko era atu meatanga a Iotama, me ana whawhai katoa, me ona huarahi, nana, kua oti te tuhituhi ki te pukapuka o nga kingi o Iharaira raua ko Hura.
................................................................................
2 Krønikebok 27:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvad som ellers er å fortelle om Jotam, om alle hans kriger og alt det han tok sig fore, det er opskrevet i boken om Israels og Judas konger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A inne sprawy Joatamowe, i wszystkie wojny jego, i drogi jego, są napisane w księgach o królach Izraelskich i Judzkich.
................................................................................
2 Crônicas 27:7 Portugese Bible
................................................................................
Ora, o restante dos atos de Jotão, e todas as suas guerras e os seus caminhos, eis que estão escritos no livro dos reis de Israel e de Judá.   
................................................................................
2 Cronici 27:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Celelalte fapte ale lui Iotam, toate războaiele lui, şi tot ce a făcut el, sînt scrise în cartea împăraţilor lui Israel şi Iuda.
................................................................................
2-я Паралипоменон 27:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Прочие деяния Иоафама и все войны его и поведение его описаны в книге царей Израильских и Иудейских:
................................................................................
2-я Паралипоменон 27:7 Russian koi8r
................................................................................
Прочие деяния Иоафама и все войны его и поведение его описаны в книге царей Израильских и Иудейских:[]
................................................................................
2 Crónicas 27:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los demás hechos de Jotam y todas sus guerras y sus obras, están escritos en el Libro de los Reyes de Israel y de Judá.
................................................................................
2 Crónicas 27:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Lo demás de los hechos de Joatham, y todas sus guerras, y sus caminos, he aquí está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
................................................................................
2 Crónicas 27:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Lo demás de los hechos de Jotam, y todas sus guerras, y sus caminos, he aquí está escrito en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
................................................................................
2 Crónicas 27:7 Spanish: Modern
................................................................................
Los demás hechos de Jotam, todas sus guerras y sus actividades, he aquí que están escritos en el libro de los reyes de Israel y de Judá.
................................................................................
Krönikeboken 27:7 Swedish (1917)
................................................................................
Vad nu mer är att säga om Jotam och om alla hans krig och andra företag, det finnes upptecknat i boken om Israels och Juda konungar.
................................................................................
2 Chronicles 27:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang iba nga sa mga gawa ni Joatham, at ang lahat niyang mga pakikipagdigma, at ang kaniyang mga lakad, narito, nangasusulat sa aklat ng mga hari sa Israel, at sa Juda.
................................................................................
2 Tarihler 27:7 Turkish
................................................................................
Yotamın yaptığı öbür işler, bütün savaşları ve uygulamaları, İsrail ve Yahuda krallarının tarihinde yazılıdır.
................................................................................
2 Söû-kyù 27:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các công việc khác của Giô-tham, hết thảy những chiến trận và đường lối của người, đều chép trong sách các vua Y-sơ-ra-ên và Giu-đa.
................................................................................
2 Cronache 27:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Iotam, e tutte le sue battaglie, e i suoi portamenti; ecco, queste cose sono scritte nel libro dei re d’Israele e di Giuda.
................................................................................
2 TAWARIKH 27:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Peristiwa-peristiwa lain dalam pemerintahan Yotam, peperangan-peperangan dan siasat-siasatnya, semuanya sudah dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Israel dan Yehuda.
................................................................................
2 TAWARIKH 27:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Selebihnya dari riwayat Yotam, segala peperangan dan tingkah langkahnya, sesungguhnya semuanya itu tertulis dalam kitab raja-raja Israel dan Yehuda.

Acts .......... Battles .......... Book .......... Events .......... Including .......... Israel .......... Jotham .......... Jotham's .......... Judah .......... Kings .......... Matters .......... Recorded .......... Reign .......... Rest .......... Wars .......... Ways .......... Written

Acts .......... Battles .......... Book .......... Events .......... Including .......... Israel .......... Jotham .......... Jotham's .......... Judah .......... Kings .......... Matters .......... Recorded .......... Reign .......... Rest .......... Wars .......... Ways .......... Written

Alphabetical: acts .......... all .......... and .......... are .......... behold .......... book .......... did .......... even .......... events .......... he .......... his .......... in .......... including .......... Israel .......... Jotham .......... Jotham's .......... Judah .......... kings .......... Now .......... of .......... other .......... reign .......... rest .......... The .......... they .......... things .......... wars .......... written

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible