2 Chronicles 27:6
New American Standard Bible (©1995)
So Jotham became mighty because he ordered his ways before the LORD his God.

2 Chronicles 27:6 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατίσχυσεν ιωαθαμ ὅτι ἡτοίμασεν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ ἔναντι κυρίου θεοῦ αὐτοῦ

דברי הימים ב 27:6 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְחַזֵּק יֹותָם כִּי הֵכִין דְּרָכָיו לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
corroboratusque est Ioatham eo quod direxisset vias suas coram Domino Deo suo
................................................................................
2 Crónicas 27:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Jotam se hizo poderoso porque ordenó sus caminos delante del SEÑOR su Dios.
................................................................................
2 Chronik 27:6 German: Luther (1912)
................................................................................
Also ward Jotham mächtig; denn er richtete seine Wege vor dem HERRN, seinem Gott.
................................................................................
2 Chroniques 27:6 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jotham devint puissant, parce qu'il affermit ses voies devant l'Eternel, son Dieu.
................................................................................
歷 代 志 下 27:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 坦 在 耶 和 华 ─ 他   神 面 前 行 正 道 , 以 致 日 渐 强 盛 。
................................................................................
King James Bible
So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.

American King James Version
So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.

American Standard Version
So Jotham became mighty, because he ordered his ways before Jehovah his God.

Bible in Basic English
So Jotham became strong, because in all his ways he made the Lord his guide.

Douay-Rheims Bible
And Joatham was strengthened, be- cause he had his way directed before the Lord his God.

Darby Bible Translation
And Jotham became strong, for he prepared his ways before Jehovah his God.

English Revised Version
So Jotham became mighty, because he ordered his ways before the LORD his God.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jotham grew powerful because he was determined to live as the LORD his God wanted.

Webster's Bible Translation
So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.

World English Bible
So Jotham became mighty, because he ordered his ways before Yahweh his God.

Young's Literal Translation
And Jotham doth strengthen himself, for he hath prepared his ways before Jehovah his God.
................................................................................
歷 代 志 下 27:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 坦 在 耶 和 華 ─ 他   神 面 前 行 正 道 , 以 致 日 漸 強 盛 。
................................................................................
2 Chroniques 27:6 French: Darby
................................................................................
Et Jotham devint fort, car il régla ses voies devant l'Éternel, son Dieu.
................................................................................
2 Chroniques 27:6 French: Martin (1744)
................................................................................
Jotham devint donc fort puissant, parce qu'il avait dirigé ses voies devant l'Eternel son Dieu.
................................................................................
2 Chroniques 27:6 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Jotham devint donc très puissant, parce qu'il avait affermi ses voies devant l'Éternel, son Dieu.
................................................................................
2 Chronik 27:6 German: Luther (1545)
................................................................................
Also ward Jotham mächtig; denn er richtete seine Wege vor dem HERRN, seinem Gott.
................................................................................
2 Chronik 27:6 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Jotham erstarkte; denn er richtete seine Wege vor dem Angesicht Jehovas, seines Gottes.

2 i Kronikave 27:6 Albanian
................................................................................
Kështu Jothami u bë i fuqishëm, sepse rregulloi ecjen e tij përpara Zotit, Perëndisë të tij.
................................................................................
2 Летописи 27:6 Bulgarian
................................................................................
Така Иотам стана силен, понеже оправяше пътищата си пред Господа своя Бог.
................................................................................
2 Chronicles 27:6 Croatian Bible
................................................................................
Tako se Jotam utvrdio, jer je uredio svoj život pred Jahvom, svojim Bogom.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 27:6 Czech BKR
................................................................................
A tak zsilil se Jotam; nebo nastrojil cesty své před Hospodinem Bohem svým.
................................................................................
Anden Krønikebog 27:6 Danish
................................................................................
Således blev Jotam stærk, fordi han vandrede troligt for HERREN sin Guds Åsyn.
................................................................................
2 Kronieken 27:6 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Alzo versterkte zich Jotham; want hij richtte zijn wegen voor het aangezicht des HEEREN, zijns Gods.
................................................................................
2 Krónika 27:6 Hungarian: Karoli
................................................................................
És hatalmassá lõn Jótám, mert útjában az Úr elõtt, az õ Istene elõtt járt.
................................................................................
Kroniko 2 27:6 Esperanto
................................................................................
Jotam farigxis potenca, cxar li bone arangxis siajn vojojn antaux la Eternulo, sia Dio.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 27:6 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näin tuli Jotam voimalliseksi; sillä hän toimitti tiensä oikein Herran Jumalan edessä.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 27:6 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin Jootam tuli yhä mahtavammaksi, koska hän vaelsi vakaasti Herran, Jumalansa, edessä.
................................................................................
2 Chronicles 27:6 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατισχυσεν ιωαθαμ οτι ητοιμασεν τας οδους αυτου εναντι κυριου θεου αυτου
................................................................................
2 Chronicles 27:6 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katischusen iōatham oti ētoimasen tas odous autou enanti kuriou theou autou
kai katischusen iOatham oti Etoimasen tas odous autou enanti kuriou theou autou

................................................................................
2 Istwa 27:6 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jotam te vin gen anpil pouvwa, paske li te mache dwat devan Seyè a, Bondye li a.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 27:6 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتشدد يوثام لانه هيّأ طرقه امام الرب الهه.
................................................................................
דברי הימים ב 27:6 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתחזק יותם כי הכין דרכיו לפני יהוה אלהיו׃
................................................................................
דברי הימים ב 27:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּתְחַזֵּ֖ק יֹותָ֑ם כִּ֚י הֵכִ֣ין דְּרָכָ֔יו לִפְנֵ֖י יְהוָ֥ה אֱלֹהָֽיו׃
................................................................................
דברי הימים ב 27:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתחזק יותם כי הכין דרכיו לפני יהוה אלהיו׃
................................................................................
דברי הימים ב 27:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּתְחַזֵּק יֹותָם כִּי הֵכִין דְּרָכָיו לִפְנֵי יְהוָה אֱלֹהָיו׃
................................................................................
דברי הימים ב 27:6 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ו ויתחזק יותם  כי הכין דרכיו לפני יהוה אלהיו
................................................................................
דברי הימים ב 27:6 Hebrew Bible
................................................................................
ויתחזק יותם כי הכין דרכיו לפני יהוה אלהיו׃
2 Cronache 27:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Così Jotham divenne potente, perché camminò con costanza nel cospetto dell’Eterno, del suo Dio.
................................................................................
2 TAWARIKH 27:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Demikianlah peri Yotam menambahi kuasanya, karena dibetulkannya jalannya di hadapan hadirat Tuhan, Allahnya.
................................................................................
역대하 27:6 Korean
................................................................................
요담이 그 하나님 여호와 앞에서 정도를 행하였으므로 점점 강하여졌더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 27:6 Lithuanian
................................................................................
Joatamas sustiprėjo, nes vaikščiojo priešais Viešpatį, savo Dievą.
................................................................................
2 Chronicles 27:6 Maori
................................................................................
Heoi ka kaha haere a Iotama, no te mea i whakatikaia e ia ona huarahi i te aroaro o Ihowa, o tona Atua.
................................................................................
2 Krønikebok 27:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Således blev Jotam mektig, fordi han stadig vandret for Herrens, sin Guds åsyn.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A tak zmocnił się Joatam; bo zgotował drogi swoje przed Panem, Bogiem swoim.
................................................................................
2 Crônicas 27:6 Portugese Bible
................................................................................
Assim Jotão se tornou poderoso, porque dirigiu os seus caminhos na presença do Senhor seu Deus.   
................................................................................
2 Cronici 27:6 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iotam a ajuns puternic, pentrucă şi -a urmat necurmat căile înaintea Domnului, Dumnezeului său.
................................................................................
2-я Паралипоменон 27:6 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Так силен был Иоафам потому, что устроял пути свои пред лицем Господа Бога своего.
................................................................................
2-я Паралипоменон 27:6 Russian koi8r
................................................................................
Так силен был Иоафам потому, что устроял пути свои пред лицем Господа Бога своего.[]
................................................................................
2 Crónicas 27:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Jotam se hizo poderoso porque ordenó sus caminos delante del SEÑOR su Dios.
................................................................................
2 Crónicas 27:6 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Así que Joatham fué fortificado, porque preparó sus caminos delante de Jehová su Dios.
................................................................................
2 Crónicas 27:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Así que Jotam fue fortificado, porque preparó sus caminos delante del SEÑOR su Dios.
................................................................................
2 Crónicas 27:6 Spanish: Modern
................................................................................
Jotam se hizo fuerte, porque dispuso sus caminos delante de Jehovah su Dios.
................................................................................
Krönikeboken 27:6 Swedish (1917)
................................................................................
Så mäktig blev Jotam, därför att han vandrade ståndaktigt inför HERREN, sin Gud.
................................................................................
2 Chronicles 27:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y si Joatham ay naging makapangyarihan, sapagka't kaniyang inayos ang kaniyang mga lakad sa harap ng Panginoon niyang Dios.
................................................................................
2 Tarihler 27:6 Turkish
................................................................................
Tanrısı RABbin önünde kararlı bir şekilde yürüyen Yotam giderek güçlendi.
................................................................................
2 Söû-kyù 27:6 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, Giô-tham trở nên cường thạnh, bởi vì người đi đường chánh đáng trước mặt Ðức Giê-hô-va, là Ðức Chúa Trời mình.
................................................................................
2 Cronache 27:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Iotam adunque si fortificò; perciocchè egli avea addirizzate le sue vie nel cospetto del Signore Iddio suo.
................................................................................
2 TAWARIKH 27:6 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yotam menjadi semakin berkuasa karena ia setia dan taat kepada TUHAN Allahnya.
................................................................................
2 TAWARIKH 27:6 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yotam menjadi kuat, karena ia mengarahkan hidupnya kepada TUHAN, Allahnya.

Grew .......... Guide .......... Jotham .......... Mighty .......... Ordered .......... Powerful .......... Prepared .......... Steadfastly .......... Strengthen .......... Strong .......... Walked .......... Ways

Grew .......... Guide .......... Jotham .......... Mighty .......... Ordered .......... Powerful .......... Prepared .......... Steadfastly .......... Strengthen .......... Strong .......... Walked .......... Ways

Alphabetical: became .......... because .......... before .......... God .......... grew .......... he .......... his .......... Jotham .......... LORD .......... mighty .......... ordered .......... powerful .......... So .......... steadfastly .......... the .......... walked .......... ways

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 6

Scripturetext.com Multilingual Bible