2 Chronicles 27:3
New American Standard Bible (©1995)
He built the upper gate of the house of the LORD, and he built extensively the wall of Ophel.

2 Chronicles 27:3 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
αὐτὸς ᾠκοδόμησεν τὴν πύλην οἴκου κυρίου τὴν ὑψηλὴν καὶ ἐν τείχει τοῦ οφλα ᾠκοδόμησεν πολλά

דברי הימים ב 27:3 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
הוּא בָּנָה אֶת־שַׁעַר בֵּית־יְהוָה הָעֶלְיֹון וּבְחֹומַת הָעֹפֶל בָּנָה לָרֹב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ipse aedificavit portam domus Domini Excelsam et in muro Ophel multa construxit
................................................................................
2 Crónicas 27:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
El edificó la puerta superior de la casa del SEÑOR, y edificó extensamente en la muralla de Ofel.
................................................................................
2 Chronik 27:3 German: Luther (1912)
................................................................................
Er baute das obere Tor am Hause des HERRN, und an der Mauer des Ophel baute er viel,
................................................................................
2 Chroniques 27:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jotham bâtit la porte supérieure de la maison de l'Eternel, et il fit beaucoup de constructions sur les murs de la colline.
................................................................................
歷 代 志 下 27:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 坦 建 立 耶 和 华 殿 的 上 门 , 在 俄 斐 勒 城 上 多 有 建 造 ,
................................................................................
King James Bible
He built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.

American King James Version
He built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.

American Standard Version
He built the upper gate of the house of Jehovah, and on the wall of Ophel he built much.

Bible in Basic English
He put up the higher doorway of the house of the Lord, and did much building on the wall of the Ophel.

Douay-Rheims Bible
He built the high gate of the house of the Lord, and on the wall of Ophel he built much.

Darby Bible Translation
It was he who built the upper gate of the house of Jehovah, and on the wall of Ophel he built much.

English Revised Version
He built the upper gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Jotham built the Upper Gate of the LORD's temple and did extensive building of the wall at the Ophel.

Webster's Bible Translation
He built the high gate of the house of the LORD, and on the wall of Ophel he built much.

World English Bible
He built the upper gate of the house of Yahweh, and on the wall of Ophel he built much.

Young's Literal Translation
He hath built the upper gate of the house of Jehovah, and in the wall of Ophel he hath built abundantly;
................................................................................
歷 代 志 下 27:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 坦 建 立 耶 和 華 殿 的 上 門 , 在 俄 斐 勒 城 上 多 有 建 造 ,
................................................................................
2 Chroniques 27:3 French: Darby
................................................................................
Ce fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de l'Éternel; et il fit beaucoup de constructions sur la muraille d'Ophel.
................................................................................
2 Chroniques 27:3 French: Martin (1744)
................................................................................
Il bâtit la plus haute porte de la maison de l'Eternel; il bâtit beaucoup en la muraille d'Hophel.
................................................................................
2 Chroniques 27:3 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ce fut lui qui bâtit la porte supérieure de la maison de l'Éternel, et il bâtit beaucoup à la muraille d'Ophel.
................................................................................
2 Chronik 27:3 German: Luther (1545)
................................................................................
Er bauete das hohe Tor am Hause des HERRN, und an der Mauer Ophel bauete er viel.
................................................................................
2 Chronik 27:3 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Er baute das obere Tor des Hauses Jehovas; auch an der Mauer des Ophel (d. h. Hügel; ein Stadtteil am südöstlichen Abhang des Tempelberges) baute er viel.

2 i Kronikave 27:3 Albanian
................................................................................
Ai ndërtoi portën e sipërme të shtëpisë të Zotit dhe bëri shumë punime në muret e Ofelit.
................................................................................
2 Летописи 27:3 Bulgarian
................................................................................
Той построи горната порта на Господния дом и съгради много върху стената на Офил.
................................................................................
2 Chronicles 27:3 Croatian Bible
................................................................................
Sagradio je Gornja vrata Doma Jahvina; i na Ofelskom zidu mnogo je gradio.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 27:3 Czech BKR
................................................................................
On ustavěl bránu domu Hospodinova hořejší, a na zdi Ofel mnoho stavěl.
................................................................................
Anden Krønikebog 27:3 Danish
................................................................................
Det var ham, der opførte Øvreporten i HERRENs Hus, og desuden byggede han meget på Ofels Mur.
................................................................................
2 Kronieken 27:3 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Dezelve bouwde de hoge poorten aan het huis des HEEREN; hij bouwde ook veel aan den muur van Ofel.
................................................................................
2 Krónika 27:3 Hungarian: Karoli
................................................................................
Õ építé meg az Úr házának felsõ kapuját; a vár kõfalán is sokat építe.
................................................................................
Kroniko 2 27:3 Esperanto
................................................................................
Li konstruis la supran pordegon de la domo de la Eternulo, kaj cxe la muro de Ofel li multe konstruis.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 27:3 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Hän rakensi ylisen portin Herran huoneesen, ja Ophelin muuria hän paljon rakensi.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 27:3 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Hän rakennutti Yläportin Herran temppeliin ja rakennutti paljon Oofelin muuria.
................................................................................
2 Chronicles 27:3 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αυτος ωκοδομησεν την πυλην οικου κυριου την υψηλην και εν τειχει του οφλα ωκοδομησεν πολλα
................................................................................
2 Chronicles 27:3 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
autos ōkodomēsen tēn pulēn oikou kuriou tēn upsēlēn kai en teichei tou ophla ōkodomēsen ponga
autos OkodomEsen tEn pulEn oikou kuriou tEn upsElEn kai en teichei tou ophla OkodomEsen ponga

................................................................................
2 Istwa 27:3 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se Jotam ki te bati Pòtay Nò Tanp Seyè a. Li fè anpil travay nan miray lavil la nan zòn yo rele Ofèl la.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 27:3 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
هو بنى الباب الاعلى لبيت الرب وبنى كثيرا على سور الاكمة.
................................................................................
דברי הימים ב 27:3 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
הוא בנה את־שער בית־יהוה העליון ובחומת העפל בנה לרב׃
................................................................................
דברי הימים ב 27:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
ה֗וּא בָּנָ֛ה אֶת־שַׁ֥עַר בֵּית־יְהוָ֖ה הָעֶלְיֹ֑ון וּבְחֹומַ֥ת הָעֹ֛פֶל בָּנָ֖ה לָרֹֽב׃
................................................................................
דברי הימים ב 27:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
הוא בנה את־שער בית־יהוה העליון ובחומת העפל בנה לרב׃
................................................................................
דברי הימים ב 27:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
הוּא בָּנָה אֶת־שַׁעַר בֵּית־יְהוָה הָעֶלְיֹון וּבְחֹומַת הָעֹפֶל בָּנָה לָרֹב׃
................................................................................
דברי הימים ב 27:3 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ג הוא בנה את שער בית יהוה--העליון ובחומת העפל בנה לרב
................................................................................
דברי הימים ב 27:3 Hebrew Bible
................................................................................
הוא בנה את שער בית יהוה העליון ובחומת העפל בנה לרב׃
2 Cronache 27:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Egli costruì la porta superiore della casa dell’Eterno, e fece molti lavori sulle mura di Ofel.
................................................................................
2 TAWARIKH 27:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka baginda juga yang memperbuat pintu gerbang yang tinggi pada rumah Tuhan dan pagar tembok Ofelpun diteguhkannya dengan beberapa pekerjaan.
................................................................................
역대하 27:3 Korean
................................................................................
저가 여호와의 전 윗문을 건축하고 또 오벨성을 많이 증축하고
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 27:3 Lithuanian
................................................................................
Joatamas pastatė aukštutinius vartus Viešpaties namuose ir daug statė ant Ofelio sienos.
................................................................................
2 Chronicles 27:3 Maori
................................................................................
Nana i hanga te kuwaha o runga o te whare o Ihowa, a he nui te wahi i hanga e ia ki runga ki te taiepa i Opere.
................................................................................
2 Krønikebok 27:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Han bygget den øvre port til Herrens hus, og på Ofel-muren bygget han meget.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
On zbudował bramę domu Pańskiego wysoką, i na murach Ofel wiele pobudował.
................................................................................
2 Crônicas 27:3 Portugese Bible
................................................................................
Ele construiu a porta superior da casa do Senhor, e edificou extensivamente sobre o muro de Ofel.   
................................................................................
2 Cronici 27:3 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iotam a zidit poarta de sus a Casei Domnului, şi a făcut multe clădiri pe zidurile depe deal.
................................................................................
2-я Паралипоменон 27:3 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Он построил верхние ворота дома Господня, и многое построил на стене Офела;
................................................................................
2-я Паралипоменон 27:3 Russian koi8r
................................................................................
Он построил верхние ворота дома Господня, и многое построил на стене Офела;[]
................................................................................
2 Crónicas 27:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Jotam edificó la puerta superior de la casa del SEÑOR, y edificó extensamente en la muralla de Ofel.
................................................................................
2 Crónicas 27:3 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Edificó él la puerta mayor de la casa de Jehová, y en el muro de la fortaleza edificó mucho.
................................................................................
2 Crónicas 27:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Edificó él la puerta mayor de la Casa del SEÑOR, y en el muro de la fortaleza edificó mucho.
................................................................................
2 Crónicas 27:3 Spanish: Modern
................................................................................
Jotam edificó la puerta superior de la casa de Jehovah e hizo muchas edificaciones en la muralla del Ofel.
................................................................................
Krönikeboken 27:3 Swedish (1917)
................................................................................
Han byggde Övre porten till HERRENS hus, och på Ofelmuren utförde han stora byggnadsarbeten.
................................................................................
2 Chronicles 27:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Siya'y nagtayo ng mataas na pintuang-daan ng bahay ng Panginoon, at sa kuta ng Ophel ay nagtayo siya ng marami.
................................................................................
2 Tarihler 27:3 Turkish
................................................................................
Yotam RABbin Tapınağının Yukarı Kapısını onardı. Ofel Tepesindeki surun üzerinde de birçok iş yaptı.
................................................................................
2 Söû-kyù 27:3 Vietnamese (1934)
................................................................................
Người xây cửa trên của đền Ðức Giê-hô-va, và xây nhiều trên tường thành Ô-phên.
................................................................................
2 Cronache 27:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Egli edificò la porta alta della Casa del Signore; edificò ancora assai nel muro di Ofel.
................................................................................
2 TAWARIKH 27:3 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yotamlah yang membangun Pintu Gerbang Utara di Rumah TUHAN, dan memperkuat tembok Yerusalem di daerah yang disebut Ofel.
................................................................................
2 TAWARIKH 27:3 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ia mendirikan Pintu Gerbang Tinggi di rumah TUHAN dan mengadakan banyak pembangunan pada tembok Ofel.

Abundantly .......... Building .......... Built .......... Doorway .......... Extensive .......... Gate .......... High .......... Higher .......... Hill .......... House .......... Jotham .......... Ophel .......... Rebuilt .......... Temple .......... Upper .......... Wall .......... Work

Abundantly .......... Building .......... Built .......... Doorway .......... Extensive .......... Gate .......... High .......... Higher .......... Hill .......... House .......... Jotham .......... Ophel .......... Rebuilt .......... Temple .......... Upper .......... Wall .......... Work

Alphabetical: and .......... at .......... built .......... did .......... extensive .......... extensively .......... Gate .......... He .......... hill .......... house .......... Jotham .......... LORD .......... of .......... on .......... Ophel .......... rebuilt .......... temple .......... the .......... Upper .......... wall .......... work

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C27 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 3

Scripturetext.com Multilingual Bible