2 Chronicles 26:13
New American Standard Bible (©1995)
Under their direction was an elite army of 307,500, who could wage war with great power, to help the king against the enemy.

2 Chronicles 26:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μετ' αὐτῶν δύναμις πολεμικὴ τριακόσιαι χιλιάδες καὶ ἑπτακισχίλιοι πεντακόσιοι οὗτοι οἱ ποιοῦντες πόλεμον ἐν δυνάμει ἰσχύος βοηθῆσαι τῷ βασιλεῖ ἐπὶ τοὺς ὑπεναντίους

דברי הימים ב 26:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַל־יָדָם חֵיל צָבָא שְׁלֹשׁ מֵאֹות אֶלֶף וְשִׁבְעַת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאֹות עֹושֵׂי מִלְחָמָה בְּכֹחַ חָיִל לַעְזֹר לַמֶּלֶךְ עַל־הָאֹויֵב׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et sub eis universus exercitus trecentorum et septem milium quingentorum qui erant apti ad bella et pro rege contra adversarios dimicabant
................................................................................
2 Crónicas 26:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y bajo su mando estaba un ejército poderoso de trescientos siete mil quinientos, que hacían la guerra con gran poder, para ayudar al rey contra el enemigo.
................................................................................
2 Chronik 26:13 German: Luther (1912)
................................................................................
und unter ihrer Hand die Heeresmacht dreihunderttausend und siebentausendundfünfhundert, zum Streit geschickt in Heereskraft, zu helfen dem König wider die Feinde.
................................................................................
2 Chroniques 26:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils commandaient à une armée de trois cent sept mille cinq cents soldats capables de soutenir le roi contre l'ennemi.
................................................................................
歷 代 志 下 26:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 手 下 的 军 兵 共 有 三 十 万 七 千 五 百 人 , 都 有 大 能 , 善 於 争 战 , 帮 助 王 攻 击 仇 敌 。
................................................................................
King James Bible
And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

American King James Version
And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

American Standard Version
And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

Bible in Basic English
And under their orders was a trained army of three hundred and seven thousand, five hundred, of great strength in war, helping the king against any who came against him.

Douay-Rheims Bible
And the whole army under them three hundred and seven thousand five hundred: who were fit for war, and fought for the king against the enemy.

Darby Bible Translation
And under their hand was an army-host of three hundred and seven thousand five hundred, that made war with mighty power to help the king against the enemy.

English Revised Version
And under their hand was a trained army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Under them was an army of 307,500 soldiers. They were a powerful force that could support the king against the enemy.

Webster's Bible Translation
And under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, that made war with mighty power, to help the king against the enemy.

World English Bible
Under their hand was an army, three hundred thousand and seven thousand and five hundred, who made war with mighty power, to help the king against the enemy.

Young's Literal Translation
and by their hand is the force of the host, three hundred thousand, and seven thousand, and five hundred warriors, with mighty power to give help to the king against the enemy.
................................................................................
歷 代 志 下 26:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 手 下 的 軍 兵 共 有 三 十 萬 七 千 五 百 人 , 都 有 大 能 , 善 於 爭 戰 , 幫 助 王 攻 擊 仇 敵 。
................................................................................
2 Chroniques 26:13 French: Darby
................................................................................
Et il y avait sous leur main une armée de trois cent sept mille cinq cents hommes pour faire la guerre avec une force puissante, afin d'aider le roi contre l'ennemi.
................................................................................
2 Chroniques 26:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et il y avait sous leur conduite une armée de trois cent sept mille et cinq cents combattants, tous gens aguerris, forts et vaillants, pour aider le Roi contre l'ennemi.
................................................................................
2 Chroniques 26:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Sous leur conduite était une armée de trois cent sept mille cinq cents combattants, tous gens de guerre, forts et vaillants, pour aider le roi contre l'ennemi.
................................................................................
2 Chronik 26:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und unter ihrer Hand die Heersmacht dreihunderttausend und siebentausend und fünfhundert zum Streit geschickt in Heereskraft, zu helfen dem Könige wider die Feinde.
................................................................................
2 Chronik 26:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und unter ihrer Leitung stand eine Heeresmacht von 307500 Mann, welche den Krieg führte mit gewaltiger Kraft, um dem König wider den Feind beizustehen.

2 i Kronikave 26:13 Albanian
................................................................................
Nën komandën e tyre ndodhej një ushtri prej treqind e shtatë mijë e pesëqind njerëz të aftë të luftojnë me trimëri të madhe, për të ndihmuar mbretin kundër armikut.
................................................................................
2 Летописи 26:13 Bulgarian
................................................................................
Под тяхна ръка имаше военна сила от триста и седем хиляди и петстотин души, които се биеха с голямо юначество, за да помагат на царя против неприятелите.
................................................................................
2 Chronicles 26:13 Croatian Bible
................................................................................
Pod njihovom je upravom bilo silne vojske trista sedam tisuća i pet stotina boju vičnih ratnika da pomažu kralju protiv neprijatelja.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 26:13 Czech BKR
................................................................................
A pod spravou jejich lidu válečného třikrát sto tisíc, sedm tisíc a pět set bojovníků udatných, aby pomáhali králi proti nepříteli.
................................................................................
Anden Krønikebog 26:13 Danish
................................................................................
Under deres Befaling stod en Hærstyrke på 307500 krigsvante Folk i deres fulde Kraft til at hjælpe Kongen mod Fjenden.
................................................................................
2 Kronieken 26:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En onder hun hand was een krijgsheir van driehonderd zeven duizend en vijfhonderd, die met strijdbare kracht zich ten oorlog oefenden, om den koning tegen den vijand te helpen.
................................................................................
2 Krónika 26:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És az õ kezök alatt levõ hadakozó sereg háromszázhétezerötszáz harczosból állott, a kik képesek valának megsegíteni a királyt ellenségei ellen.
................................................................................
Kroniko 2 26:13 Esperanto
................................................................................
kaj sub ilia regado estis militistaro el tricent sep mil kvincent povantaj fari militon kun batalkapableco, por helpi al la regxo kontraux la malamiko.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 26:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja heidän allansa sotajoukko kolmesataa tuhatta ja seitsemäntuhatta, ja viisisataa väkevää ja urhoollista sotamiestä, joiden piti kuningasta auttaman vihamiehiä vastaan.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 26:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Heidän johdossaan oli kolmensadan seitsemän tuhannen viidensadan miehen suuruinen sotajoukko, joka teki väellä ja voimalla sotapalvelusta auttaakseen kuningasta vihollista vastaan.
................................................................................
2 Chronicles 26:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και μετ' αυτων δυναμις πολεμικη τριακοσιαι χιλιαδες και επτακισχιλιοι πεντακοσιοι ουτοι οι ποιουντες πολεμον εν δυναμει ισχυος βοηθησαι τω βασιλει επι τους υπεναντιους
................................................................................
2 Chronicles 26:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai met' autōn dunamis polemikē triakosiai chiliades kai eptakischilioi pentakosioi outoi oi poiountes polemon en dunamei ischuos boēthēsai tō basilei epi tous upenantious
kai met' autOn dunamis polemikE triakosiai chiliades kai eptakischilioi pentakosioi outoi oi poiountes polemon en dunamei ischuos boEthEsai tO basilei epi tous upenantious

................................................................................
2 Istwa 26:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Sou zòd yo te gen yon lame ak twasansètmil senksan (307.500) sòlda toujou pare pou lagè. Yo te grannèg anpil, yo te toujou pare pou al goumen ak lènmi wa yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 26:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتحت يدهم جيش جنود ثلاث مئة الف وسبعة آلاف وخمس مئة من المقاتلين بقوة شديدة لمساعدة الملك على العدو.
................................................................................
דברי הימים ב 26:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועל־ידם חיל צבא שלש מאות אלף ושבעת אלפים וחמש מאות עושי מלחמה בכח חיל לעזר למלך על־האויב׃
................................................................................
דברי הימים ב 26:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעַל־יָדָם֩ חֵ֨יל צָבָ֜א שְׁלֹ֧שׁ מֵאֹ֣ות אֶ֗לֶף וְשִׁבְעַ֤ת אֲלָפִים֙ וַחֲמֵ֣שׁ מֵאֹ֔ות עֹושֵׂ֥י מִלְחָמָ֖ה בְּכֹ֣חַ חָ֑יִל לַעְזֹ֥ר לַמֶּ֖לֶךְ עַל־הָאֹויֵֽב׃
................................................................................
דברי הימים ב 26:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועל־ידם חיל צבא שלש מאות אלף ושבעת אלפים וחמש מאות עושי מלחמה בכח חיל לעזר למלך על־האויב׃
................................................................................
דברי הימים ב 26:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַל־יָדָם חֵיל צָבָא שְׁלֹשׁ מֵאֹות אֶלֶף וְשִׁבְעַת אֲלָפִים וַחֲמֵשׁ מֵאֹות עֹושֵׂי מִלְחָמָה בְּכֹחַ חָיִל לַעְזֹר לַמֶּלֶךְ עַל־הָאֹויֵב׃
................................................................................
דברי הימים ב 26:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג ועל ידם חיל צבא שלש מאות אלף ושבעת אלפים וחמש מאות עושי מלחמה בכח חיל--לעזר למלך על האויב
................................................................................
דברי הימים ב 26:13 Hebrew Bible
................................................................................
ועל ידם חיל צבא שלש מאות אלף ושבעת אלפים וחמש מאות עושי מלחמה בכח חיל לעזר למלך על האויב׃
2 Cronache 26:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Essi avevano al loro comando un esercito di trecento settemila cinquecento combattenti, atti a entrare in guerra con gran valore, per sostenere il re contro il nemico.
................................................................................
2 TAWARIKH 26:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Dan di bawah perintah mereka itu adalah suatu tentara peperangan dari pada tiga keti tujuh ribu lima ratus orang, yang biasa dalam perang, lagi gagah dan perkasa akan membantu baginda dalam melawan segala musuh.
................................................................................
역대하 26:13 Korean
................................................................................
그 수하의 군대가 삼십만 칠천 오백명이라 건장하고 싸움에 능하여 왕을 도와 대적을 치는 자며
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 26:13 Lithuanian
................................................................................
Jie vadovavo trims šimtams septyniems tūkstančiams penkiems šimtams kariuomenės vyrų, kurie galingai kariaudavo, padėdami karaliui prieš priešą.
................................................................................
2 Chronicles 26:13 Maori
................................................................................
Na, ko te ope hei arahi ma ratou, he mea i rakaia, e toru rau e whitu mano e rima rau, he hunga i kaha rawa ta ratou whawhai, hei tuara mo te kingi ki te hoariri.
................................................................................
2 Krønikebok 26:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og under dem stod en krigshær på tre hundre og syv tusen og fem hundre mann, som gjorde krigstjeneste med kraft og mot og hjalp kongen mot fienden.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A pod sprawą ich ludu walecznego trzy kroć i sto tysięcy, i siedm tysięcy i pięć set, ludu sposobnego do wojny, na pomoc królowi przeciw nieprzyjacielowi.
................................................................................
2 Crônicas 26:13 Portugese Bible
................................................................................
E sob as suas ordens havia um exército disciplinado de trezentos e sete mil e quinhentos homens, que guerreavam valorosamente, para ajudarem o rei contra os inimigos.   
................................................................................
2 Cronici 26:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ei porunceau peste o oaste de trei sute şapte mii cinci sute de ostaşi, în stare să ajute pe împărat împotriva vrăjmaşului.
................................................................................
2-я Паралипоменон 26:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и под рукою их военной силы триста семь тысяч пятьсот, вступавших в сражение с воинским мужеством, на помощь царю против неприятеля.
................................................................................
2-я Паралипоменон 26:13 Russian koi8r
................................................................................
и под рукою их военной силы триста семь тысяч пятьсот, вступавших в сражение с воинским мужеством, на помощь царю против неприятеля.[]
................................................................................
2 Crónicas 26:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y bajo su mando estaba un ejército poderoso de 307,500 que hacían la guerra con gran poder para ayudar al rey contra el enemigo.
................................................................................
2 Crónicas 26:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y bajo la mano de éstos estaba el ejército de guerra, de trescientos siete mil y quinientos guerreros poderosos y fuertes para ayudar al rey contra los enemigos.
................................................................................
2 Crónicas 26:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y bajo la mano de éstos estaba el ejército de guerra, de trescientos siete mil quinientos guerreros poderosos y fuertes para ayudar al rey contra los enemigos.
................................................................................
2 Crónicas 26:13 Spanish: Modern
................................................................................
Bajo su mando estaba un ejército de 307.500 guerreros, una fuerza poderosa para ayudar al rey contra los enemigos.
................................................................................
Krönikeboken 26:13 Swedish (1917)
................................................................................
Under deras befäl stod en krigshär av tre hundra sju tusen fem hundra män, som stridde med kraft och mod och voro konungens hjälp mot fienden.
................................................................................
2 Chronicles 26:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sa kapangyarihan ng kanilang kamay ay may isang maayos na hukbo, na tatlong daan at pitong libo at limang daan, na nakikipagdigmang may malakas na kapangyarihan, upang tulungan ang hari laban sa kaaway.
................................................................................
2 Tarihler 26:13 Turkish
................................................................................
Bunların komutası altında krala yardım etmek için düşmanla yiğitçe savaşacak 307 500 askerden oluşan bir ordu vardı.
................................................................................
2 Söû-kyù 26:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng quản lãnh một đạo binh ba mươi vạn bảy ngàn sáu trăm người, đều hay đánh giặc cách mạnh dạn, hầu giúp vua đối địch với cừu địch.
................................................................................
2 Cronache 26:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed essi aveano sotto la lor condotta un esercito di trecensettemila cinquecento prodi e valorosi guerrieri, per soccorrere il re contro al nemico.
................................................................................
2 TAWARIKH 26:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(26:12)
................................................................................
2 TAWARIKH 26:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Di bawah pimpinan mereka terdapat satu balatentara, terdiri dari tiga ratus tujuh ribu lima ratus orang yang gagah perkasa dalam berperang, untuk membantu raja dalam menghadapi musuh.

Army .......... Command .......... Direction .......... Elite .......... Enemy .......... Five .......... Force .......... Great .......... Hand .......... Help .......... Helping .......... Host .......... Hundred .......... Mighty .......... Orders .......... Power .......... Powerful .......... Seven .......... Strength .......... Support .......... Thousand .......... Three .......... Trained .......... Wage .......... War .......... Warriors

Army .......... Command .......... Direction .......... Elite .......... Enemy .......... Five .......... Force .......... Great .......... Hand .......... Help .......... Helping .......... Host .......... Hundred .......... Mighty .......... Orders .......... Power .......... Powerful .......... Seven .......... Strength .......... Support .......... Thousand .......... Three .......... Trained .......... Wage .......... War .......... Warriors

Alphabetical: 307500 .......... against .......... an .......... army .......... command .......... could .......... direction .......... elite .......... enemies .......... enemy .......... for .......... force .......... great .......... help .......... his .......... king .......... men .......... of .......... power .......... powerful .......... support .......... the .......... their .......... to .......... trained .......... Under .......... wage .......... war .......... was .......... who .......... with

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C26 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible