2 Chronicles 25:26
New American Standard Bible (©1995)
Now the rest of the acts of Amaziah, from first to last, behold, are they not written in the Book of the Kings of Judah and Israel?

2 Chronicles 25:26 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ οἱ λοιποὶ λόγοι αμασιου οἱ πρῶτοι καὶ οἱ ἔσχατοι οὐκ ἰδοὺ γεγραμμένοι ἐπὶ βιβλίου βασιλέων ιουδα καὶ ισραηλ

דברי הימים ב 25:26 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיֶתֶר דִּבְרֵי אֲמַצְיָהוּ הָרִאשֹׁנִים וְהָאַחֲרֹונִים הֲלֹא הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר מַלְכֵי־יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
reliqua vero sermonum Amasiae priorum et novissimorum scripta sunt in libro regum Iuda et Israhel
................................................................................
2 Crónicas 25:26 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Los demás hechos de Amasías, desde el primero hasta el postrero, he aquí, ¿no están escritos en el libro de los reyes de Judá y de Israel?
................................................................................
2 Chronik 25:26 German: Luther (1912)
................................................................................
Was aber mehr von Amazja zu sagen ist, das erste und das letzte, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Juda's und Israels.
................................................................................
2 Chroniques 25:26 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Le reste des actions d'Amatsia, les premières et les dernières, cela n'est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d'Israël?
................................................................................
歷 代 志 下 25:26 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 玛 谢 其 馀 的 事 , 自 始 至 终 不 都 写 在 犹 大 和 以 色 列 诸 王 记 上 麽 ?
................................................................................
King James Bible
Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

American King James Version
Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

American Standard Version
Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

Bible in Basic English
Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, are they not recorded in the book of the kings of Judah and Israel?

Douay-Rheims Bible
Now the rest of the acts of Amasias, the first and last, are written in the book of the kings of Juda and Israel.

Darby Bible Translation
And the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

English Revised Version
Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Isn't everything else about Amaziah, from beginning to end, written in the Book of the Kings of Judah and Israel?

Webster's Bible Translation
Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, are they not written in the book of the kings of Judah and Israel?

World English Bible
Now the rest of the acts of Amaziah, first and last, behold, aren't they written in the book of the kings of Judah and Israel?

Young's Literal Translation
and the rest of the matters of Amaziah, the first and the last, lo, are they not written on the books of the kings of Judah and Israel?
................................................................................
歷 代 志 下 25:26 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 瑪 謝 其 餘 的 事 , 自 始 至 終 不 都 寫 在 猶 大 和 以 色 列 諸 王 記 上 麼 ?
................................................................................
2 Chroniques 25:26 French: Darby
................................................................................
Et le reste des actes d'Amatsia, les premiers et les derniers, voici, cela n'est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d'Israël?
................................................................................
2 Chroniques 25:26 French: Martin (1744)
................................................................................
Le reste des faits d'Amatsia, tant les premiers que les derniers, voilà; n'est-il pas écrit au Livre des Rois de Juda et d'Israël?
................................................................................
2 Chroniques 25:26 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Le reste des actions d'Amatsia, les premières et les dernières, voici cela n'est-il pas écrit dans le livre des rois de Juda et d'Israël?
................................................................................
2 Chronik 25:26 German: Luther (1545)
................................................................................
Was aber mehr von Amazia zu sagen ist, beide das Erste und das Letzte, siehe, das ist geschrieben im Buch der Könige Judas und Israels.
................................................................................
2 Chronik 25:26 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Übrige der Geschichte Amazjas, die erste und die letzte, siehe, ist das nicht geschrieben in dem Buche der Könige von Juda und Israel?

2 i Kronikave 25:26 Albanian
................................................................................
Pjesa tjetër e bëmave të Amatsiahut, nga të parat gjer në ato të fundit, a nuk janë të shkruara vallë, në librin e mbretërve të Judës dhe të Izraelit?
................................................................................
2 Летописи 25:26 Bulgarian
................................................................................
А останалите дела на Амасия, първите и последните, ето, написани са в Книгата на Юдовите и Израилевите царе.
................................................................................
2 Chronicles 25:26 Croatian Bible
................................................................................
Ostala Amasjina djela, od prvih do posljednjih, zapisana su u Knjizi o judejskim i izraelskim kraljevima.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 25:26 Czech BKR
................................................................................
Ale o jiných činech Amaziášových, prvních i posledních, vypsáno jest v knize o králích Judských a Izraelských.
................................................................................
Anden Krønikebog 25:26 Danish
................................................................................
Hvad der ellers er at fortælle om Amazja fra først til sidst, står optegnet i Bogen om Judas og Israels Konger.
................................................................................
2 Kronieken 25:26 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Het overige nu der geschiedenissen van Amazia, de eerste en de laatste, ziet, zijn die niet geschreven in het boek der koningen van Juda en Israel?
................................................................................
2 Krónika 25:26 Hungarian: Karoli
................................................................................
Amásiának pedig többi dolgai, az elsõk és utolsók, avagy nincsenek-é megírva a Júda és az Izráel királyainak könyvében?
................................................................................
Kroniko 2 25:26 Esperanto
................................................................................
La cetera historio de Amacja, la unua kaj la lasta, estas priskribita en la libro de la regxoj de Judujo kaj de Izrael.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 25:26 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mitä enempää Amatsian menoista sanomista on, sekä ensimäisistä että viimeisistä: eikö se ole kirjoitettu Juudan ja Israelin kuningasten kirjassa?
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 25:26 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mitä muuta on kerrottavaa Amasjan aikaisemmista ja myöhemmistä vaiheista, se on kirjoitettuna Juudan ja Israelin kuningasten kirjassa.
................................................................................
2 Chronicles 25:26 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οι λοιποι λογοι αμασιου οι πρωτοι και οι εσχατοι ουκ ιδου γεγραμμενοι επι βιβλιου βασιλεων ιουδα και ισραηλ
................................................................................
2 Chronicles 25:26 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai oi loipoi logoi amasiou oi prōtoi kai oi eschatoi ouk idou gegrammenoi epi bibliou basileōn iouda kai israēl
kai oi loipoi logoi amasiou oi prOtoi kai oi eschatoi ouk idou gegrammenoi epi bibliou basileOn iouda kai israEl

................................................................................
2 Istwa 25:26 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout rès istwa Amasya a, depi premye jou li te moute wa a rive jouk dènye jou a, tou sa ekri nan liv Istwa Wa peyi Izrayèl yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 25:26 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وبقية امور امصيا الاولى والاخيرة أما هي مكتوبة في سفر ملوك يهوذا واسرائيل.
................................................................................
דברי הימים ב 25:26 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויתר דברי אמציהו הראשנים והאחרונים הלא הנם כתובים על־ספר מלכי־יהודה וישראל׃
................................................................................
דברי הימים ב 25:26 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְיֶ֙תֶר֙ דִּבְרֵ֣י אֲמַצְיָ֔הוּ הָרִאשֹׁנִ֖ים וְהָאַחֲרֹונִ֑ים הֲלֹא֙ הִנָּ֣ם כְּתוּבִ֔ים עַל־סֵ֥פֶר מַלְכֵי־יְהוּדָ֖ה וְיִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
דברי הימים ב 25:26 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויתר דברי אמציהו הראשנים והאחרונים הלא הנם כתובים על־ספר מלכי־יהודה וישראל׃
................................................................................
דברי הימים ב 25:26 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְיֶתֶר דִּבְרֵי אֲמַצְיָהוּ הָרִאשֹׁנִים וְהָאַחֲרֹונִים הֲלֹא הִנָּם כְּתוּבִים עַל־סֵפֶר מַלְכֵי־יְהוּדָה וְיִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
דברי הימים ב 25:26 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כו ויתר דברי אמציהו הראשנים והאחרונים--הלא הנם כתובים על ספר מלכי יהודה וישראל
................................................................................
דברי הימים ב 25:26 Hebrew Bible
................................................................................
ויתר דברי אמציהו הראשנים והאחרונים הלא הנם כתובים על ספר מלכי יהודה וישראל׃
2 Cronache 25:26 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il rimanente delle azioni di Amatsia, le prime e le ultime, si trova scritto nel libro dei re di Giuda e d’Israele.
................................................................................
2 TAWARIKH 25:26 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun barang yang lagi tinggal dari pada segala kisah Amazia, yang mula dan yang kemudian, bukankah ia itu tersurat di dalam kitab raja-raja Yehuda dan Israel?
................................................................................
역대하 25:26 Korean
................................................................................
아마샤의 이 외의 시종 행적은 유다와 이스라엘 열왕기에 기록되지 아니하였느냐
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 25:26 Lithuanian
................................................................................
Visi kiti Amacijo darbai, pirmieji ir paskutinieji, yra surašyti Judo ir Izraelio karalių knygoje.
................................................................................
2 Chronicles 25:26 Maori
................................................................................
Na, ko era atu meatanga a Amatia, o mua, me o muri, nana, kahore ianei i tuhituhia ki te pukapuka o nga kingi o Hura, o Iharaira?
................................................................................
2 Krønikebok 25:26 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Hvad som ellers er å fortelle om Amasja, både i hans første og i hans senere dager, det er opskrevet boken om Judas og Israels konger.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
A inne sprawy Amazyjaszowe, pierwsze i poślednie, izali nie są zapisane w księgi królów Judzkich i Izraelskich?
................................................................................
2 Crônicas 25:26 Portugese Bible
................................................................................
Quanto ao restante dos atos de Amazias, desde os primeiros até os últimos, não estão porventura escritos no livro dos reis de Judá e de Israel?   
................................................................................
2 Cronici 25:26 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Celelalte fapte ale lui Amaţia, cele dintîi şi cele de pe urmă, nu sînt scrise oare în cartea împăraţilor lui Iuda şi Israel?
................................................................................
2-я Паралипоменон 25:26 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Прочие дела Амасии, первые и последние, описаны в книге царей Иудейских и Израильских.
................................................................................
2-я Паралипоменон 25:26 Russian koi8r
................................................................................
Прочие дела Амасии, первые и последние, описаны в книге царей Иудейских и Израильских.[]
................................................................................
2 Crónicas 25:26 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Los demás hechos de Amasías, desde el primero hasta el postrero, ¿no están escritos en el Libro de los Reyes de Judá y de Israel?
................................................................................
2 Crónicas 25:26 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Lo demás de los hechos de Amasías, primeros y postreros, ¿no está escrito en el libro de los reyes de Judá y de Israel?
................................................................................
2 Crónicas 25:26 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Lo demás de los hechos de Amasías, primeros y postreros, ¿no está escrito en el libro de los reyes de Judá y de Israel?
................................................................................
2 Crónicas 25:26 Spanish: Modern
................................................................................
Los demás hechos de Amasías, los primeros y los últimos, ¿no están escritos en el libro de los reyes de Judá y de Israel?
................................................................................
Krönikeboken 25:26 Swedish (1917)
................................................................................
Vad nu mer är att säga om Amasja, om hans första tid såväl som om hans sista, det finnes upptecknat i boken om Judas och Israels konungar.
................................................................................
2 Chronicles 25:26 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang iba nga sa mga gawa ni Amasias, na una at huli, narito, di ba nangasusulat sa aklat ng mga hari sa Juda at sa Israel?
................................................................................
2 Tarihler 25:26 Turkish
................................................................................
Amatsyanın yaptığı öbür işler, başından sonuna dek, Yahuda ve İsrail krallarının tarihinde yazılıdır.
................................................................................
2 Söû-kyù 25:26 Vietnamese (1934)
................................................................................
Các công việc khác của A-ma-xia từ đầu đến cuối, đều đã chép trong sách các vua Giu-đa và Y-sơ-ra-ên.
................................................................................
2 Cronache 25:26 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora, quant’è al rimanente de’ fatti di Amasia, primi ed ultimi; ecco, non sono essi scritti nel libro dei re di Giuda e d’Israele?
................................................................................
2 TAWARIKH 25:26 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sejak Amazia meninggalkan TUHAN, orang berkomplot melawan dia di Yerusalem. Karena itu, ia lari ke kota Lakhis, tetapi musuh-musuhnya mengejar dia ke sana dan membunuhnya. Jenazahnya diangkut dengan kuda ke Yerusalem, lalu dikuburkan di makam raja-raja di Kota Daud. Kisah lainnya mengenai Raja Amazia dari mula sampai akhir pemerintahannya dicatat dalam buku Sejarah Raja-raja Yehuda dan Israel.
................................................................................
2 TAWARIKH 25:26 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Selebihnya dari riwayat Amazia, dari awal sampai akhir, bukankah semuanya itu tertulis dalam kitab raja-raja Yehuda dan Israel?

Acts .......... Amaziah .......... Amazi'ah .......... Amaziah's .......... Beginning .......... Book .......... Books .......... Deeds .......... End .......... Events .......... First .......... Israel .......... Judah .......... Kings .......... Last .......... Matters .......... Recorded .......... Reign .......... Rest .......... Written

Acts .......... Amaziah .......... Amazi'ah .......... Amaziah's .......... Beginning .......... Book .......... Books .......... Deeds .......... End .......... Events .......... First .......... Israel .......... Judah .......... Kings .......... Last .......... Matters .......... Recorded .......... Reign .......... Rest .......... Written

Alphabetical: acts .......... Amaziah .......... Amaziah's .......... and .......... are .......... As .......... beginning .......... behold .......... book .......... end .......... events .......... first .......... for .......... from .......... in .......... Israel .......... Judah .......... kings .......... last .......... not .......... Now .......... of .......... other .......... reign .......... rest .......... the .......... they .......... to .......... written

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 26

Scripturetext.com Multilingual Bible