2 Chronicles 25:22
New American Standard Bible (©1995)
Judah was defeated by Israel, and they fled each to his tent.

2 Chronicles 25:22 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐτροπώθη ιουδας κατὰ πρόσωπον ισραηλ καὶ ἔφυγεν ἕκαστος εἰς τὸ σκήνωμα

דברי הימים ב 25:22 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּנָּגֶף יְהוּדָה לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיָּנֻסוּ אִישׁ לְאֹהָלָיו׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
corruitque Iudas coram Israhel et fugit in tabernacula sua
................................................................................
2 Crónicas 25:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Judá fue derrotado por Israel, y huyeron, cada uno a su tienda.
................................................................................
2 Chronik 25:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Aber Juda ward geschlagen vor Israel, und sie flohen, ein jeglicher in seine Hütte.
................................................................................
2 Chroniques 25:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Juda fut battu par Israël, et chacun s'enfuit dans sa tente.
................................................................................
歷 代 志 下 25:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
犹 大 人 败 在 以 色 列 人 面 前 , 各 自 逃 回 家 里 去 了 。
................................................................................
King James Bible
And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.

American King James Version
And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.

American Standard Version
And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.

Bible in Basic English
And Judah was overcome before Israel, and they went in flight, every man to his tent.

Douay-Rheims Bible
And Juda fell before Israel and they fled to their dwellings.

Darby Bible Translation
And Judah was routed before Israel; and they fled every man to his tent.

English Revised Version
And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Israel defeated the army of Judah, and the Judeans fled to their homes.

Webster's Bible Translation
And Judah was defeated before Israel, and they fled every man to his tent.

World English Bible
Judah was defeated by Israel; and they fled every man to his tent.

Young's Literal Translation
and Judah is smitten before Israel, and they flee -- each to his tents.
................................................................................
歷 代 志 下 25:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
猶 大 人 敗 在 以 色 列 人 面 前 , 各 自 逃 回 家 裡 去 了 。
................................................................................
2 Chroniques 25:22 French: Darby
................................................................................
Et Juda fut battu devant Israël; et ils s'enfuirent, chacun dans sa tente.
................................................................................
2 Chroniques 25:22 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Juda ayant été défait par Israël, ils s'enfuirent chacun dans leurs tentes.
................................................................................
2 Chroniques 25:22 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Juda fut battu devant Israël, et ils s'enfuirent chacun dans leurs tentes.
................................................................................
2 Chronik 25:22 German: Luther (1545)
................................................................................
Aber Juda ward geschlagen vor Israel, und flohen ein jeglicher in seine Hütte.
................................................................................
2 Chronik 25:22 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und Juda wurde vor Israel geschlagen; und sie flohen, ein jeder nach seinem Zelte.

2 i Kronikave 25:22 Albanian
................................................................................
Juda u mund nga Izraeli, dhe secili ia mbathi në çadrën e vet.
................................................................................
2 Летописи 25:22 Bulgarian
................................................................................
И Юда биде поразен пред Израиля; и побягнаха всеки в шатъра си.
................................................................................
2 Chronicles 25:22 Croatian Bible
................................................................................
Izraelci poraziše Judejce i oni pobjegoše pod svoj šator.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 25:22 Czech BKR
................................................................................
I poražen jest Juda před Izraelem, a utíkali jeden každý do příbytků svých.
................................................................................
Anden Krønikebog 25:22 Danish
................................................................................
Juda blev slået af Israel, og de flygtede hver til sit.
................................................................................
2 Kronieken 25:22 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Juda werd geslagen voor het aangezicht van Israel; en zij vloden een iegelijk in zijn tenten.
................................................................................
2 Krónika 25:22 Hungarian: Karoli
................................................................................
És Júda megveretteték Izráel által, és elmenekülének mindnyájan sátoraikba.
................................................................................
Kroniko 2 25:22 Esperanto
................................................................................
Kaj la Judoj estis venkobatitaj de la Izraelidoj, kaj ili diskuris cxiu al sia tendo.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 25:22 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta Juuda lyötiin Israelilta, ja kukin pakeni majoillensa.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 25:22 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja israelilaiset voittivat Juudan miehet, ja nämä pakenivat kukin majallensa.
................................................................................
2 Chronicles 25:22 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ετροπωθη ιουδας κατα προσωπον ισραηλ και εφυγεν εκαστος εις το σκηνωμα
................................................................................
2 Chronicles 25:22 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai etropōthē ioudas kata prosōpon israēl kai ephugen ekastos eis to skēnōma
kai etropOthE ioudas kata prosOpon israEl kai ephugen ekastos eis to skEnOma

................................................................................
2 Istwa 25:22 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lame Izrayèl la bat lame Jida a byen bat. Tout sòlda peyi Jida yo vole gaye, yo kouri al lakay yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 25:22 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فانهزم يهوذا امام اسرائيل وهربوا كل واحد الى خيمته.
................................................................................
דברי הימים ב 25:22 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וינגף יהודה לפני ישראל וינסו איש לאהליו׃
................................................................................
דברי הימים ב 25:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּנָּ֥גֶף יְהוּדָ֖ה לִפְנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וַיָּנֻ֖סוּ אִ֥ישׁ לְאֹהָלָֽיו׃
................................................................................
דברי הימים ב 25:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וינגף יהודה לפני ישראל וינסו איש לאהליו׃
................................................................................
דברי הימים ב 25:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּנָּגֶף יְהוּדָה לִפְנֵי יִשְׂרָאֵל וַיָּנֻסוּ אִישׁ לְאֹהָלָיו׃
................................................................................
דברי הימים ב 25:22 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כב וינגף יהודה לפני ישראל וינסו איש לאהליו
................................................................................
דברי הימים ב 25:22 Hebrew Bible
................................................................................
וינגף יהודה לפני ישראל וינסו איש לאהליו׃
2 Cronache 25:22 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Giuda rimase sconfitto da Israele, e que’ di Giuda fuggirono, ognuno alla sua tenda.
................................................................................
2 TAWARIKH 25:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka orang Yehudapun dialahkan di hadapan orang Israel, lalu larilah mereka itu masing-masing ke kemahnya.
................................................................................
역대하 25:22 Korean
................................................................................
유다가 이스라엘 앞에서 패하여 각기 장막으로 도망한지라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 25:22 Lithuanian
................................................................................
Izraelis nugalėjo Judą, ir šio vyrai pabėgo į savo palapines.
................................................................................
2 Chronicles 25:22 Maori
................................................................................
Na kua patua a Hura i te aroaro o Iharaira, a rere ana ratou, tena ki tona teneti, tena ki tona teneti.
................................................................................
2 Krønikebok 25:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Judas menn blev slått av Israel, og de flyktet hver til sitt hjem;
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I porażony jest Juda przed Izraelem, a pouciekali każdy do namiotów swoich.
................................................................................
2 Crônicas 25:22 Portugese Bible
................................................................................
E Judá foi desbaratado diante de Israel, e fugiu cada um para a sua tenda.   
................................................................................
2 Cronici 25:22 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Iuda a fost bătut de Israel, şi fiecare a fugit în cortul lui.
................................................................................
2-я Паралипоменон 25:22 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И были разбиты Иудеи Израильтянами, и разбежались каждый в шатер свой.
................................................................................
2-я Паралипоменон 25:22 Russian koi8r
................................................................................
И были разбиты Иудеи Израильтянами, и разбежались каждый в шатер свой.[]
................................................................................
2 Crónicas 25:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Judá fue derrotado por Israel, y huyeron, cada uno a su tienda.
................................................................................
2 Crónicas 25:22 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Pero cayó Judá delante de Israel, y huyó cada uno á su estancia.
................................................................................
2 Crónicas 25:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Pero cayó Judá delante de Israel, y huyó cada uno a su estancia.
................................................................................
2 Crónicas 25:22 Spanish: Modern
................................................................................
Los de Judá fueron derrotados ante Israel y huyeron, cada uno a su morada.
................................................................................
Krönikeboken 25:22 Swedish (1917)
................................................................................
Och Juda män blevo slagna av Israels män och flydde, var och en till sin hydda.
................................................................................
2 Chronicles 25:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang Juda ay nalagay sa kasamasamaan sa harap ng Israel; at sila'y nagsitakas bawa't isa sa kanikaniyang tolda.
................................................................................
2 Tarihler 25:22 Turkish
................................................................................
İsraillilerin önünde bozguna uğrayan Yahudalılar evlerine kaçtı.
................................................................................
2 Söû-kyù 25:22 Vietnamese (1934)
................................................................................
Quân Giu-đa bị quân Y-sơ-ra-ên đánh đuổi, bèn chạy trốn, ai về trại nấy.
................................................................................
2 Cronache 25:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Giuda fu sconfitto da Israele; e ciascuno fuggì alle sue stanze.
................................................................................
2 TAWARIKH 25:22 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tentara Yehuda dikalahkan dan semua prajuritnya lari pulang ke rumahnya masing-masing.
................................................................................
2 TAWARIKH 25:22 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yehuda terpukul kalah oleh Israel, sehingga masing-masing lari ke kemahnya.

Defeated .......... Fled .......... Flee .......... Flight .......... Home .......... Israel .......... Judah .......... Overcome .......... Routed .......... Smitten .......... Tent .......... Tents .......... Worse

Defeated .......... Fled .......... Flee .......... Flight .......... Home .......... Israel .......... Judah .......... Overcome .......... Routed .......... Smitten .......... Tent .......... Tents .......... Worse

Alphabetical: and .......... by .......... defeated .......... each .......... every .......... fled .......... his .......... home .......... Israel .......... Judah .......... man .......... routed .......... tent .......... they .......... to .......... was

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C25 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 22

Scripturetext.com Multilingual Bible