2 Chronicles 24:8
New American Standard Bible (©1995)
So the king commanded, and they made a chest and set it outside by the gate of the house of the LORD.

2 Chronicles 24:8 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ὁ βασιλεύς γενηθήτω γλωσσόκομον καὶ τεθήτω ἐν πύλῃ οἴκου κυρίου ἔξω

דברי הימים ב 24:8 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ וַיַּעֲשׂוּ אֲרֹון אֶחָד וַיִּתְּנֻהוּ בְּשַׁעַר בֵּית־יְהוָה חוּצָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praecepit ergo rex et fecerunt arcam posueruntque eam iuxta portam domus Domini forinsecus
................................................................................
2 Crónicas 24:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces el rey, mandó que hicieran un cofre y lo colocaran afuera, junto a la puerta de la casa del SEÑOR.
................................................................................
2 Chronik 24:8 German: Luther (1912)
................................................................................
Da befahl der König, daß man eine Lade machte und setzte sie außen ins Tor am Hause des HERRN,
................................................................................
2 Chroniques 24:8 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Alors le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le plaçât à la porte de la maison de l'Eternel, en dehors.
................................................................................
歷 代 志 下 24:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
於 是 王 下 令 , 众 人 做 了 一 柜 , 放 在 耶 和 华 殿 的 门 外 ,
................................................................................
King James Bible
And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.

American King James Version
And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.

American Standard Version
So the king commanded, and they made a chest, and set it without at the gate of the house of Jehovah.

Bible in Basic English
So at the king's order they made a chest and put it outside the doorway of the house of the Lord.

Douay-Rheims Bible
And the king commanded, and they made a chest: and set it by the gate of the house of the Lord on the outside.

Darby Bible Translation
And the king commanded, and they made a chest, and set it at the gate of the house of Jehovah without,

English Revised Version
So the king commanded, and they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
The king issued an order, and they made a box and placed it outside the gate of the LORD's temple.

Webster's Bible Translation
And at the king's commandment they made a chest, and set it without at the gate of the house of the LORD.

World English Bible
So the king commanded, and they made a chest, and set it outside at the gate of the house of Yahweh.

Young's Literal Translation
And the king speaketh, and they make one chest, and put it at the gate of the house of Jehovah without,
................................................................................
歷 代 志 下 24:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
於 是 王 下 令 , 眾 人 做 了 一 櫃 , 放 在 耶 和 華 殿 的 門 外 ,
................................................................................
2 Chroniques 24:8 French: Darby
................................................................................
Et le roi commanda, et on fit un coffre, et on le mit à la porte de la maison de l'Éternel, en dehors.
................................................................................
2 Chroniques 24:8 French: Martin (1744)
................................................................................
C'est pourquoi le Roi commanda qu'on fit un coffre, et qu'on le mît à la porte de la maison de l'Eternel en dehors.
................................................................................
2 Chroniques 24:8 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le mît à la porte de la maison de l'Éternel, en dehors.
................................................................................
2 Chronik 24:8 German: Luther (1545)
................................................................................
Da befahl der König, daß man ein Lade machte und setzte sie außen ins To am Hause des HERRN.
................................................................................
2 Chronik 24:8 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und der König befahl, und man machte eine Lade und stellte sie an das Tor des Hauses Jehovas, auswärts.

2 i Kronikave 24:8 Albanian
................................................................................
Me urdhër të mbretit bënë një arkë dhe e vunë jashtë, te porta e shtëpisë të Zotit.
................................................................................
2 Летописи 24:8 Bulgarian
................................................................................
Прочее, по царската заповед направиха един ковчег, който туриха извън, при вратата на Господния дом.
................................................................................
2 Chronicles 24:8 Croatian Bible
................................................................................
Potom kralj zapovjedi da se napravi kovčeg i stavi izvana na vrata Jahvina Doma.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 24:8 Czech BKR
................................................................................
A tak poručil král, aby udělali jednu truhlu, a postavili ji u brány domu Hospodinova vně.
................................................................................
Anden Krønikebog 24:8 Danish
................................................................................
På Kongens Bud lavede man så en Kiste og satte den uden for Porten til HERRENs Hus;
................................................................................
2 Kronieken 24:8 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En de koning gebood, en zij maakten een kist, en stelden die buiten aan de poort van het huis des HEEREN.
................................................................................
2 Krónika 24:8 Hungarian: Karoli
................................................................................
És mikor parancsolt a király, csinálának egy ládát, melyet az Úr házának kapuja elõtt helyezének el, kivül.
................................................................................
Kroniko 2 24:8 Esperanto
................................................................................
Kaj la regxo ordonis, kaj oni faris unu keston kaj starigis gxin cxe la pordego de la domo de la Eternulo, ekstere.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 24:8 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin kuningas käski; ja he tekivät arkun, jonka he panivat Herran huoneen portin ulkoiselle puolelle.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 24:8 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Sitten tehtiin kuninkaan käskystä arkku, ja se asetettiin Herran temppelin portin ulkopuolelle.
................................................................................
2 Chronicles 24:8 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν ο βασιλευς γενηθητω γλωσσοκομον και τεθητω εν πυλη οικου κυριου εξω
................................................................................
2 Chronicles 24:8 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen o basileus genēthētō glōssokomon kai tethētō en pulē oikou kuriou exō
kai eipen o basileus genEthEtO glOssokomon kai tethEtO en pulE oikou kuriou exO

................................................................................
2 Istwa 24:8 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè sa a wa a bay lòd pou yo fè yon gwo bwat pou yo mete bò pòtay Tanp lan, sou deyò.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 24:8 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وأمر الملك فعملوا صندوقا وجعلوه في باب بيت الرب خارجا
................................................................................
דברי הימים ב 24:8 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר המלך ויעשו ארון אחד ויתנהו בשער בית־יהוה חוצה׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֹּ֣אמֶר הַמֶּ֔לֶךְ וַֽיַּעֲשׂ֖וּ אֲרֹ֣ון אֶחָ֑ד וַֽיִּתְּנֻ֛הוּ בְּשַׁ֥עַר בֵּית־יְהוָ֖ה חֽוּצָה׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויאמר המלך ויעשו ארון אחד ויתנהו בשער בית־יהוה חוצה׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֹּאמֶר הַמֶּלֶךְ וַיַּעֲשׂוּ אֲרֹון אֶחָד וַיִּתְּנֻהוּ בְּשַׁעַר בֵּית־יְהוָה חוּצָה׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:8 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ח ויאמר המלך ויעשו ארון אחד ויתנהו בשער בית יהוה חוצה
................................................................................
דברי הימים ב 24:8 Hebrew Bible
................................................................................
ויאמר המלך ויעשו ארון אחד ויתנהו בשער בית יהוה חוצה׃
2 Cronache 24:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Il re dunque comandò che si facesse una cassa e che la si mettesse fuori, alla porta della casa dell’Eterno.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka dititahkan baginda orang membuat sebuah peti dan menaruhkan dia di luar pada pintu rumah Tuhan.
................................................................................
역대하 24:8 Korean
................................................................................
이에 왕이 명하여 한 궤를 만들어 여호와의 전 문밖에 두게 하고
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 24:8 Lithuanian
................................................................................
Karaliui įsakius, buvo padaryta dėžė ir pastatyta prie Viešpaties namų durų lauko pusėje.
................................................................................
2 Chronicles 24:8 Maori
................................................................................
Heoi ka korero te kingi, a ka hanga he pouaka e ratou, whakaturia ana ki waho, ki te kuwaha o te whare o Ihowa.
................................................................................
2 Krønikebok 24:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så bød kongen at de skulde gjøre en kiste og sette den utenfor porten til Herrens hus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż rozkazał król, aby uczyniono skrzynię jednę, a postawiono ją przed bramą domu Pańskiego.
................................................................................
2 Crônicas 24:8 Portugese Bible
................................................................................
O rei, pois, deu ordem; e fizeram uma arca, e a puseram do lado de fora, à porta da casa do Senhor.   
................................................................................
2 Cronici 24:8 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Atunci împăratul a poruncit să se facă o ladă, şi să se pună afară la poarta Casei Domnului.
................................................................................
2-я Паралипоменон 24:8 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И приказал царь, и сделали один ящик, и поставилиего у входа в дом Господень извне.
................................................................................
2-я Паралипоменон 24:8 Russian koi8r
................................................................................
И приказал царь, и сделали один ящик, и поставили его у входа в дом Господень извне.[]
................................................................................
2 Crónicas 24:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces el rey, mandó que hicieran un cofre y lo colocaron afuera, junto a la puerta de la casa del SEÑOR.
................................................................................
2 Crónicas 24:8 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mandó pues el rey que hiciesen un arca, la cual pusieron fuera á la puerta de la casa de Jehová;
................................................................................
2 Crónicas 24:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y mandó el rey que hiciesen un arca, la cual pusieron fuera a la puerta de la Casa del SEÑOR;
................................................................................
2 Crónicas 24:8 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces el rey dijo que hiciesen un cofre, que pusieron fuera, junto a la puerta de la casa de Jehovah.
................................................................................
Krönikeboken 24:8 Swedish (1917)
................................................................................
På konungens befallning gjorde man därefter en kista och ställde den utanför porten till HERREN hus.
................................................................................
2 Chronicles 24:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sa gayo'y nagutos ang hari, at sila'y nagsigawa ng isang kaban, at inilagay sa labas sa pintuang daan ng bahay ng Panginoon.
................................................................................
2 Tarihler 24:8 Turkish
................................................................................
Kralın buyruğu uyarınca bir sandık yapılarak RABbin Tapınağının kapısının dışına yerleştirildi.
................................................................................
2 Söû-kyù 24:8 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vua bèn truyền dạy người ta đóng một cái hòm, để phía ngoài cửa đền Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
2 Cronache 24:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Il re adunque comandò che si facesse una cassetta, e che quella si mettesse alla porta della Casa del Signore, di fuori.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:8 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka raja memerintahkan supaya orang Lewi membuat sebuah kotak uang dan meletakkannya di depan pintu gerbang Rumah TUHAN.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:8 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah itu raja memerintahkan supaya dibuat sebuah peti dan ditempatkan di depan pintu gerbang rumah TUHAN,

Chest .......... Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Doorway .......... Gate .......... House .......... King's .......... Order .......... Outside .......... Placed .......... Speaketh .......... Temple

Chest .......... Command .......... Commanded .......... Commandment .......... Doorway .......... Gate .......... House .......... King's .......... Order .......... Outside .......... Placed .......... Speaketh .......... Temple

Alphabetical: a .......... and .......... At .......... by .......... chest .......... command .......... commanded .......... gate .......... house .......... it .......... king .......... king's .......... LORD .......... made .......... of .......... outside .......... placed .......... set .......... So .......... temple .......... the .......... they .......... was

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 8

Scripturetext.com Multilingual Bible