2 Chronicles 24:18
New American Standard Bible (©1995)
They abandoned the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols; so wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guilt.

2 Chronicles 24:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγκατέλιπον τὸν κύριον θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν καὶ ἐδούλευον ταῖς ἀστάρταις καὶ τοῖς εἰδώλοις καὶ ἐγένετο ὀργὴ ἐπὶ ιουδαν καὶ ἐπὶ ιερουσαλημ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ

דברי הימים ב 24:18 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַזְבוּ אֶת־בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹותֵיהֶם וַיַּעַבְדוּ אֶת־הָאֲשֵׁרִים וְאֶת־הָעֲצַבִּים וַיְהִי־קֶצֶף עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם בְּאַשְׁמָתָם זֹאת׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et dereliquerunt templum Domini Dei patrum suorum servieruntque lucis et sculptilibus et facta est ira contra Iudam et Hierusalem propter hoc peccatum
................................................................................
2 Crónicas 24:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y abandonaron la casa del SEÑOR, el Dios de sus padres, y sirvieron a las Aseras y a los ídolos; entonces vino la ira de Dios sobre Judá y Jerusalén a causa de esta culpa suya.
................................................................................
2 Chronik 24:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie verließen das Haus des HERRN, des Gottes ihrer Väter, und dienten den Ascherabildern und Götzen. Da kam der Zorn über Juda und Jerusalem um dieser ihrer Schuld willen.
................................................................................
2 Chroniques 24:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Et ils abandonnèrent la maison de l'Eternel, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les Astartés et les idoles. La colère de l'Eternel fut sur Juda et sur Jérusalem, parce qu'ils s'étaient ainsi rendus coupables.
................................................................................
歷 代 志 下 24:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 离 弃 耶 和 华 ─ 他 们 列 祖   神 的 殿 , 去 事 奉 亚 舍 拉 和 偶 像 ; 因 他 们 这 罪 , 就 有 忿 怒 临 到 犹 大 和 耶 路 撒 冷 。
................................................................................
King James Bible
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.

American King James Version
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their trespass.

American Standard Version
And they forsook the house of Jehovah, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.

Bible in Basic English
And they gave up the house of the Lord God of their fathers, and became worshippers of pillars of wood and of the images; and because of this sin of theirs, wrath came on Judah and Jerusalem.

Douay-Rheims Bible
And they forsook the temple of the Lord the God of their fathers, and served groves and idols, and wrath came upon Juda and Jerusalem for this sin.

Darby Bible Translation
And they forsook the house of Jehovah the God of their fathers, and served the Asherahs and idols; and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.

English Revised Version
And they forsook the house of the LORD, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their guiltiness.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
They abandoned the temple of the LORD God of their ancestors and worshiped idols and the poles dedicated to the goddess Asherah. This offense of theirs brought God's anger upon Judah and Jerusalem.

Webster's Bible Translation
And they left the house of the LORD God of their fathers, and served groves and idols: and wrath came upon Judah and Jerusalem for this their trespass.

World English Bible
They forsook the house of Yahweh, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols: and wrath came on Judah and Jerusalem for this their guiltiness.

Young's Literal Translation
and they forsake the house of Jehovah, God of their fathers, and serve the shrines and the idols, and there is wrath upon Judah and Jerusalem for this their guilt.
................................................................................
歷 代 志 下 24:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 離 棄 耶 和 華 ─ 他 們 列 祖   神 的 殿 , 去 事 奉 亞 舍 拉 和 偶 像 ; 因 他 們 這 罪 , 就 有 忿 怒 臨 到 猶 大 和 耶 路 撒 冷 。
................................................................................
2 Chroniques 24:18 French: Darby
................................................................................
Et ils abandonnèrent la maison de l'Éternel, le Dieu de leurs pères, et servirent les ashères et les idoles; et il y eut de la colère contre Juda et contre Jérusalem, parce qu'ils s'étaient rendus coupables en cela.
................................................................................
2 Chroniques 24:18 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils abandonnèrent la maison de l'Eternel le Dieu de leurs pères, et [s'attachèrent] au service des bocages, et des faux dieux; c'est pourquoi la colère de [l'Eternel s'alluma] contre Juda et contre Jérusalem, parce qu'ils s'étaient rendus coupables en cela.
................................................................................
2 Chroniques 24:18 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et ils abandonnèrent la maison de l'Éternel, le Dieu de leurs pères, et ils servirent les emblèmes d'Ashéra et les idoles; et la colère de l'Éternel fut sur Juda et sur Jérusalem, parce qu'ils s'étaient ainsi rendus coupables.
................................................................................
2 Chronik 24:18 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie verließen das Haus des HERRN, des Gottes ihrer Väter, und dieneten den Hainen und Götzen. Da kam der Zorn über Juda und Jerusalem um dieser ihrer Schuld willen.
................................................................................
2 Chronik 24:18 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie verließen das Haus Jehovas, des Gottes ihrer Väter, und dienten den Ascherim und den Götzenbildern. Da kam ein Zorn über Juda und Jerusalem um dieser ihrer Verschuldung willen.

2 i Kronikave 24:18 Albanian
................................................................................
Pastaj ata braktisën shtëpinë e Zotit, Perëndisë të etërve të tyre, dhe u shërbyen Asherimëve dhe idhujve; për shkak të këtij mëkati, zemërimi i Perëndisë ra mbi Judën dhe mbi Jeruzalemin.
................................................................................
2 Летописи 24:18 Bulgarian
................................................................................
и те оставиха дома на Господа Бога на бащите си, и служиха на ашерите и на идолите; и гняв дойде върху Юда и Ерусалим поради това тяхно престъпление.
................................................................................
2 Chronicles 24:18 Croatian Bible
................................................................................
Judejci bijahu ostavili Jahvu, Boga otaca, i stali služiti ašerama i likovima; došla je Božja srdžba na Judejce i na Jeruzalem za tu krivicu.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 24:18 Czech BKR
................................................................................
Pročež opustivše dům Hospodina Boha otců svých, sloužili hájům a modlám. I rozhněval se Bůh na lid Judský a na Jeruzalém pro ten hřích jejich.
................................................................................
Anden Krønikebog 24:18 Danish
................................................................................
Og de forlod HERREN, deres Fædres Guds Hus og dyrkede Asjererne og Gudebillederne. Og der kom Vrede over Juda og Jerusalem for denne deres Synds Skyld.
................................................................................
2 Kronieken 24:18 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo verlieten zij het huis des HEEREN, des Gods hunner vaderen, en dienden de bossen en de afgoden; toen was een grote toornigheid over Juda en Jeruzalem, om deze hun schuld.
................................................................................
2 Krónika 24:18 Hungarian: Karoli
................................................................................
És elhagyák az Úrnak, atyáik Istenének házát, és szolgálának az Aseráknak és bálványoknak; mely vétkök miatt lõn [az Úrnak] haragja Júda és Jeruzsálem ellen.
................................................................................
Kroniko 2 24:18 Esperanto
................................................................................
Kaj ili forlasis la domon de la Eternulo, Dio de iliaj patroj, kaj ili servadis al sanktaj stangoj kaj al idoloj; kaj ekscitigxis Lia kolero kontraux Judujo kaj kontraux Jerusalem pro cxi tiu ilia kulpo.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 24:18 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he hylkäsivät Herran isäinsä Jumalan huoneen ja palvelivat metsistöitä ja epäjumalia. Niin tuli viha Juudan ja Jerusalemin päälle tämän heidän syntinsä tähden.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 24:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he hylkäsivät Herran, isiensä Jumalan, temppelin ja palvelivat aseroita ja jumalankuvia. Niin viha kohtasi Juudaa ja Jerusalemia tämän heidän rikoksensa tähden.
................................................................................
2 Chronicles 24:18 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγκατελιπον τον κυριον θεον των πατερων αυτων και εδουλευον ταις ασταρταις και τοις ειδωλοις και εγενετο οργη επι ιουδαν και επι ιερουσαλημ εν τη ημερα ταυτη
................................................................................
2 Chronicles 24:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai enkatelipon ton kurion theon tōn paterōn autōn kai edouleuon tais astartais kai tois eidōlois kai egeneto orgē epi ioudan kai epi ierousalēm en tē ēmera tautē
kai enkatelipon ton kurion theon tOn paterOn autOn kai edouleuon tais astartais kai tois eidOlois kai egeneto orgE epi ioudan kai epi ierousalEm en tE Emera tautE

................................................................................
2 Istwa 24:18 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se konsa pèp la sispann sèvi Bondye zansèt yo nan Tanp Seyè a, yo tanmen fè sèvis pou estati Achera yo ak pou lòt zidòl. Poutèt peche sa a, Seyè a fache anpil sou peyi Jida ak sou lavil Jerizalèm.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 24:18 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وتركوا بيت الرب اله آبائهم وعبدوا السواري والاصنام فكان غضب على يهوذا واورشليم لاجل اثمهم هذا.
................................................................................
דברי הימים ב 24:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעזבו את־בית יהוה אלהי אבותיהם ויעבדו את־האשרים ואת־העצבים ויהי־קצף על־יהודה וירושלם באשמתם זאת׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּֽעַזְב֗וּ אֶת־בֵּ֤ית יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י אֲבֹותֵיהֶ֔ם וַיַּֽעַבְד֥וּ אֶת־הָאֲשֵׁרִ֖ים וְאֶת־הָֽעֲצַבִּ֑ים וַֽיְהִי־קֶ֗צֶף עַל־יְהוּדָה֙ וִיר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּאַשְׁמָתָ֖ם זֹֽאת׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעזבו את־בית יהוה אלהי אבותיהם ויעבדו את־האשרים ואת־העצבים ויהי־קצף על־יהודה וירושלם באשמתם זאת׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעַזְבוּ אֶת־בֵּית יְהוָה אֱלֹהֵי אֲבֹותֵיהֶם וַיַּעַבְדוּ אֶת־הָאֲשֵׁרִים וְאֶת־הָעֲצַבִּים וַיְהִי־קֶצֶף עַל־יְהוּדָה וִירוּשָׁלִַם בְּאַשְׁמָתָם זֹאת׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:18 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יח ויעזבו את בית יהוה אלהי אבותיהם ויעבדו את האשרים ואת העצבים ויהי קצף על יהודה וירושלם באשמתם זאת
................................................................................
דברי הימים ב 24:18 Hebrew Bible
................................................................................
ויעזבו את בית יהוה אלהי אבותיהם ויעבדו את האשרים ואת העצבים ויהי קצף על יהודה וירושלם באשמתם זאת׃
2 Cronache 24:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ed essi abbandonarono la casa dell’Eterno, dell’Iddio dei loro padri, e servirono gl’idoli d’Astarte e gli altri idoli; e questa loro colpa trasse l’ira dell’Eterno su Giuda e su Gerusalemme.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka ditinggalkannya rumah Tuhan, Allah nenek moyangnya, lalu berbuat bakti kepada hutan-hutan dan segala berhala, sehingga datanglah murka besar atas orang isi Yeruzalem oleh karena salahnya ini.
................................................................................
역대하 24:18 Korean
................................................................................
그 열조의 하나님 여호와의 전을 버리고 아세라 목상과 우상을 섬긴고로 이 죄로 인하여 진노가 유다와 예루살렘에 임하니라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 24:18 Lithuanian
................................................................................
Jie paliko Viešpaties, savo tėvų Dievo, namus ir tarnavo alkams ir stabams. Tas nusikaltimas sukėlė Viešpaties rūstybę prieš Judą ir Jeruzalę.
................................................................................
2 Chronicles 24:18 Maori
................................................................................
Na whakarerea ake e ratou te whare o Ihowa, o te Atua o o ratou matua, mahi ana ratou ki nga Aherimi, ki nga whakapakoko. Na kua pa he riri ki a Hura, ki Hiruharama, mo tenei he o ratou.
................................................................................
2 Krønikebok 24:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og de forlot Herrens, sine fedres Guds hus og dyrket Astartebilledene og de andre avguder; og det kom vrede over Juda og Jerusalem for denne deres brøde.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Skąd opuściwszy dom Pana, Boga ojców swych, służyli gajom i bałwanom; przetoż przyszedł gniew na Judę i na Jeruzalem dla tego występku ich.
................................................................................
2 Crônicas 24:18 Portugese Bible
................................................................................
E eles, abandonando a casa do Senhor, Deus de seus pais, serviram aos aserins e aos ídolos; de sorte que veio grande ira sobre Judá e Jerusalém por causa desta sua culpa.   
................................................................................
2 Cronici 24:18 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Şi au părăsit Casa Domnului, Dumnezeului părinţilor lor, şi au slujit Astarteelor şi idolilor. Mînia Domnului a venit asupra lui Iuda şi asupra Ierusalimului, pentrucă se făcuseră vinovaţi în felul acesta.
................................................................................
2-я Паралипоменон 24:18 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И оставили дом Господа Бога отцов своих и сталислужить деревам посвященным и идолам, – и был гнев Господень на Иуду и Иерусалим за сию вину их.
................................................................................
2-я Паралипоменон 24:18 Russian koi8r
................................................................................
И оставили дом Господа Бога отцов своих и стали служить деревам [посвященным] и идолам, --и был гнев [Господень] на Иуду и Иерусалим за сию вину их.[]
................................................................................
2 Crónicas 24:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Abandonaron la casa del SEÑOR, el Dios de sus padres, y sirvieron a las Aseras y a los ídolos; entonces vino la ira de Dios sobre Judá y Jerusalén a causa de esta culpa suya.
................................................................................
2 Crónicas 24:18 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y desampararon la casa de Jehová el Dios de sus padres, y sirvieron á los bosques y á las imágenes esculpidas; y la ira vino sobre Judá y Jerusalem por este su pecado.
................................................................................
2 Crónicas 24:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y desampararon la Casa del SEÑOR Dios de sus padres, y sirvieron a los bosques y a las imágenes esculpidas; y la ira vino sobre Judá y Jerusalén por este su pecado.
................................................................................
2 Crónicas 24:18 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces abandonaron la casa de Jehovah, Dios de sus padres, y rindieron culto a los árboles rituales de Asera y a los ídolos. Y la ira de Dios vino contra Judá y contra Jerusalén, a causa de esta culpa suya.
................................................................................
Krönikeboken 24:18 Swedish (1917)
................................................................................
Och de övergåvo HERRENS, sina fäders Guds, hus och tjänade Aserorna och avgudarna. Då kom förtörnelse över Juda och Jerusalem genom den skuld de så ådrogo sig.
................................................................................
2 Chronicles 24:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At kanilang pinabayaan ang bahay ng Panginoon, ng Dios ng kanilang mga magulang, at nangaglingkod sa mga Asera at sa mga dios-diosan: at ang pag-iinit ay dumating sa Juda at sa Jerusalem dahil sa kanilang salang ito.
................................................................................
2 Tarihler 24:18 Turkish
................................................................................
Atalarının Tanrısı RABbin Tapınağını terk ederek Aşera putlarıyla öbür putlara taptılar. Suçları yüzünden RAB Yahuda ve Yeruşalim halkına öfkelendi.
................................................................................
2 Söû-kyù 24:18 Vietnamese (1934)
................................................................................
lìa bỏ đền Ðức Giê-hô-va là Ðức Chúa Trời của tổ phụ mình, mà phục sự những thần A-sê-ra và các hình tượng; tại cớ tội lỗi ấy, bèn có cơn giận của Chúa nghịch cùng Giu-đa và Giê-ru-sa-lem.
................................................................................
2 Cronache 24:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed essi lasciarono la Casa del Signore Iddio de’ lor padri, e servirono a’ boschi ed agl’idoli; laonde vi fu indegnazione contro a Giuda, e contro a Gerusalemme, per questa lor colpa.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka rakyat tidak lagi beribadat di Rumah TUHAN, Allah leluhur mereka, tetapi menyembah berhala dan patung-patung Dewi Asyera. Dosa mereka itu menyebabkan TUHAN marah kepada Yehuda dan Yerusalem.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka meninggalkan rumah TUHAN, Allah nenek moyang mereka, lalu beribadah kepada tiang-tiang berhala dan patung-patung berhala. Oleh karena kesalahan itu Yehuda dan Yerusalem tertimpa murka.

Abandoned .......... Asherah .......... Asherim .......... Ashe'rim .......... Fathers .......... Forsake .......... Forsook .......... God's .......... Groves .......... Guilt .......... Guiltiness .......... House .......... Idols .......... Images .......... Jerusalem .......... Judah .......... Pillars .......... Poles .......... Serve .......... Served .......... Shrines .......... Sin .......... Temple .......... Trespass .......... Wood .......... Worshiped .......... Worshippers .......... Wrath

Abandoned .......... Asherah .......... Asherim .......... Ashe'rim .......... Fathers .......... Forsake .......... Forsook .......... God's .......... Groves .......... Guilt .......... Guiltiness .......... House .......... Idols .......... Images .......... Jerusalem .......... Judah .......... Pillars .......... Poles .......... Serve .......... Served .......... Shrines .......... Sin .......... Temple .......... Trespass .......... Wood .......... Worshiped .......... Worshippers .......... Wrath

Alphabetical: abandoned .......... and .......... anger .......... Asherah .......... Asherim .......... Because .......... came .......... fathers .......... for .......... God .......... God's .......... guilt .......... house .......... idols .......... Jerusalem .......... Judah .......... LORD .......... of .......... poles .......... served .......... so .......... temple .......... the .......... their .......... They .......... this .......... upon .......... worshiped .......... wrath

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18

Scripturetext.com Multilingual Bible