2 Chronicles 24:1
New American Standard Bible (©1995)
Joash was seven years old when he became king, and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah from Beersheba.

2 Chronicles 24:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ὢν ἑπτὰ ἐτῶν ιωας ἐν τῷ βασιλεῦσαι αὐτὸν καὶ τεσσαράκοντα ἔτη ἐβασίλευσεν ἐν ιερουσαλημ καὶ ὄνομα τῇ μητρὶ αὐτοῦ σαβια ἐκ βηρσαβεε

דברי הימים ב 24:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
בֶּן־שֶׁבַע שָׁנִים יֹאָשׁ בְּמָלְכֹו וְאַרְבָּעִים שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו צִבְיָה מִבְּאֵר שָׁבַע׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
septem annorum erat Ioas cum regnare coepisset et quadraginta annis regnavit in Hierusalem nomen matris eius Sebia de Bersabee
................................................................................
2 Crónicas 24:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Joás tenía siete años cuando comenzó a reinar, y reinó cuarenta años en Jerusalén. El nombre de su madre era Sibia de Beerseba.
................................................................................
2 Chronik 24:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Joas war sieben Jahre alt, da er König ward, und regierte vierzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Zibja von Beer-Seba.
................................................................................
2 Chroniques 24:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Joas avait sept ans lorsqu'il devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Tsibja, de Beer-Schéba.
................................................................................
歷 代 志 下 24:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
约 阿 施 登 基 的 时 候 年 七 岁 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 四 十 年 。 他 母 亲 名 叫 西 比 亚 , 是 别 是 巴 人 。
................................................................................
King James Bible
Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name also was Zibiah of Beersheba.

American King James Version
Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name also was Zibiah of Beersheba.

American Standard Version
Joash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother's name was Zibiah, of Beer-sheba.

Bible in Basic English
Joash was seven years old when he became king, and he was ruling for forty years in Jerusalem: his mother's name was Zibiah of Beer-sheba.

Douay-Rheims Bible
Joas was seven years old when he began to reign: and he reigned forty years in Jerusalem : the name of his mother was Sebia of Bersabee.

Darby Bible Translation
Joash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem; and his mother's name was Zibiah of Beer-sheba.

English Revised Version
Joash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother's name was Zibiah of Beer-sheba.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Joash was 7 years old when he began to rule, and he ruled for 40 years in Jerusalem. His mother was Zibiah from Beersheba.

Webster's Bible Translation
Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name also was Zibiah of Beer-sheba.

World English Bible
Joash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother's name was Zibiah, of Beersheba.

Young's Literal Translation
A son of seven years is Joash in his reigning, and forty years he hath reigned in Jerusalem, and the name of his mother is Zibiah of Beer-Sheba.
................................................................................
歷 代 志 下 24:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
約 阿 施 登 基 的 時 候 年 七 歲 , 在 耶 路 撒 冷 作 王 四 十 年 。 他 母 親 名 叫 西 比 亞 , 是 別 是 巴 人 。
................................................................................
2 Chroniques 24:1 French: Darby
................................................................................
Joas était âgé de sept ans lorsqu'il commença de régner, et il régna quarante ans à Jérusalem; et le nom de sa mère était Tsibia, de Beër-Shéba.
................................................................................
2 Chroniques 24:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Joas était âgé de sept ans quand il commença à régner, et il régna quarante ans à Jérusalem. Sa mère avait nom Tsibia, [et] elle était de Béer-sebah.
................................................................................
2 Chroniques 24:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Joas était âgé de sept ans quand il devint roi, et il régna quarante ans à Jérusalem; sa mère s'appelait Tsibia, de Béer-Shéba.
................................................................................
2 Chronik 24:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Joas war sieben Jahre alt, da er König ward, und regierete vierzig Jahre zu Jerusalem. Seine Mutter hieß Zibja von Berseba.
................................................................................
2 Chronik 24:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Sieben (2. Kön. 12) Jahre war Joas alt, als er König wurde, und er regierte vierzig Jahre zu Jerusalem; und der Name seiner Mutter war Zibja, von Beerseba.

2 i Kronikave 24:1 Albanian
................................................................................
Joasi ishte shtatë vjeç kur filloi të mbretërojë, dhe mbretëroi dyzet vjet në Jeruzalem. E ëma quhej Tsibiah dhe ishte nga Beer-Sheba.
................................................................................
2 Летописи 24:1 Bulgarian
................................................................................
Иоас беше на седем години, когато се възцари, и царува четиридесет години в Ерусалим; а името на майка му бе Савия, от Вирсавее.
................................................................................
2 Chronicles 24:1 Croatian Bible
................................................................................
Joašu je bilo sedam godina kad se zakraljio, a kraljevao je četrdeset godina u Jeruzalemu. Materi mu je bilo ime Sibja iz Beer Šebe.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 24:1 Czech BKR
................................................................................
V sedmi letech byl Joas, když počal kralovati, a čtyřidceti let kraloval v Jeruzalémě. Jméno pak matky jeho Sebia z Bersabé.
................................................................................
Anden Krønikebog 24:1 Danish
................................................................................
Joas var syv År gammel da han blev konge og han herskede i fyrretyve År i Jerusalem. Hans Moder hed Zibja og var fra Be'ersjeba.
................................................................................
2 Kronieken 24:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Joas was zeven jaren oud, toen hij koning werd, en hij regeerde veertig jaren te Jeruzalem; en de naam zijner moeder was Zibja, van Ber-seba.
................................................................................
2 Krónika 24:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
Hét esztendõs vala Joás, mikor uralkodni kezde, és uralkodék Jeruzsálemben negyven esztendeig; az õ anyjának neve Sibia vala, Beersebából.
................................................................................
Kroniko 2 24:1 Esperanto
................................................................................
La agxon de sep jaroj havis Joasx, kiam li farigxis regxo, kaj kvardek jarojn li regxis en Jerusalem. La nomo de lia patrino estis Cibja, el Beer- SXeba.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 24:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Joas oli seitsemän ajastaikainen tullessansa kuninkaaksi, ja hallitsi neljäkymmentä ajastaikaa Jerusalemissa. Ja hänen äitinsä nimi oli Zibia Bersabasta.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 24:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jooas oli seitsemän vuoden vanha tullessaan kuninkaaksi, ja hän hallitsi Jerusalemissa neljäkymmentä vuotta. Hänen äitinsä nimi oli Sibja, Beersebasta.
................................................................................
2 Chronicles 24:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
ων επτα ετων ιωας εν τω βασιλευσαι αυτον και τεσσαρακοντα ετη εβασιλευσεν εν ιερουσαλημ και ονομα τη μητρι αυτου σαβια εκ βηρσαβεε
................................................................................
2 Chronicles 24:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
ōn epta etōn iōas en tō basileusai auton kai tessarakonta etē ebasileusen en ierousalēm kai onoma tē mētri autou sabia ek bērsabee
On epta etOn iOas en tO basileusai auton kai tessarakonta etE ebasileusen en ierousalEm kai onoma tE mEtri autou sabia ek bErsabee

................................................................................
2 Istwa 24:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Joas te gen sètan lè li moute wa. Li pase karantan lavil Jerizalèm ap gouvènen peyi a. Manman l' te yon moun lavil Bècheba ki te rele Zibya.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 24:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
كان يوآش ابن سبع سنين حين ملك وملك اربعين سنة في اورشليم واسم امه ظبية من بئر سبع.
................................................................................
דברי הימים ב 24:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
בן־שבע שנים יאש במלכו וארבעים שנה מלך בירושלם ושם אמו צביה מבאר שבע׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
בֶּן־שֶׁ֤בַע שָׁנִים֙ יֹאָ֣שׁ בְּמָלְכֹ֔ו וְאַרְבָּעִ֣ים שָׁנָ֔ה מָלַ֖ךְ בִּֽירוּשָׁלִָ֑ם וְשֵׁ֣ם אִמֹּ֔ו צִבְיָ֖ה מִבְּאֵ֥ר שָֽׁבַע׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
בן־שבע שנים יאש במלכו וארבעים שנה מלך בירושלם ושם אמו צביה מבאר שבע׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
בֶּן־שֶׁבַע שָׁנִים יֹאָשׁ בְּמָלְכֹו וְאַרְבָּעִים שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָם וְשֵׁם אִמֹּו צִבְיָה מִבְּאֵר שָׁבַע׃
................................................................................
דברי הימים ב 24:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א בן שבע שנים יאש במלכו וארבעים שנה מלך בירושלם ושם אמו צביה מבאר שבע
................................................................................
דברי הימים ב 24:1 Hebrew Bible
................................................................................
בן שבע שנים יאש במלכו וארבעים שנה מלך בירושלם ושם אמו צביה מבאר שבע׃
2 Cronache 24:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Joas avea sette anni quando cominciò a regnare, e regnò quarant’anni a Gerusalemme. Sua madre si chiamava Tsibia da Beer-Sceba.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Adapun umur Yoas pada masa baginda naik raja itu tujuh tahun, maka kerajaanlah ia di Yeruzalem empat puluh tahun lamanya, dan nama bunda baginda itu Zibya dari Birsyeba.
................................................................................
역대하 24:1 Korean
................................................................................
요아스가 위에 나아갈 때에 나이 칠세라 예루살렘에서 사십년을 치리하니라 그 모친의 이름은 시비아라 브엘세바 사람이더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 24:1 Lithuanian
................................................................................
Jehoašas pradėjo karaliauti būdamas septynerių metų ir keturiasdešimt metų karaliavo Jeruzalėje. Jo motina buvo vardu Cibija iš Beer Šebos.
................................................................................
2 Chronicles 24:1 Maori
................................................................................
E whitu nga tau o Ioaha i a ia i kingi ai; a e wha tekau nga tau i kingi ai ia ki Hiruharama. A ko te ingoa o tona whaea, ko Tipia, no Peerehepa.
................................................................................
2 Krønikebok 24:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Joas var syv år gammel da han blev konge, og regjerte firti år i Jerusalem; hans mor hette Sibja og var fra Be'erseba.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
W siedmiu latach był, Joaz, gdy królować począł, a czterdzieści lat królował w Jeruzalemie. Imię matki jego było Sebija z Beersaby.
................................................................................
2 Crônicas 24:1 Portugese Bible
................................................................................
Tinha Joás sete anos quando começou a reinar, e reinou quarenta anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Zíbia, de Berseba.   
................................................................................
2 Cronici 24:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ioas avea şapte ani, cînd a ajuns împărat, şi a domnit patruzeci de ani la Ierusalim. Mamă-sa se chema Ţibia, din Beer-Şeba.
................................................................................
2-я Паралипоменон 24:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Семи лет был Иоас, когда воцарился, и сорок лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Цивья из Вирсавии.
................................................................................
2-я Паралипоменон 24:1 Russian koi8r
................................................................................
Семи лет [был] Иоас, когда воцарился, и сорок лет царствовал в Иерусалиме; имя матери его Цивья из Вирсавии.[]
................................................................................
2 Crónicas 24:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Joás tenía siete años cuando comenzó a reinar, y reinó cuarenta años en Jerusalén. El nombre de su madre era Sibia de Beerseba.
................................................................................
2 Crónicas 24:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
DE SIETE años era Joas cuando comenzó á reinar, y cuarenta años reinó en Jerusalem. El nombre de su madre fué Sibia, de Beer-seba.
................................................................................
2 Crónicas 24:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
De siete años era Joás cuando comenzó a reinar, y cuarenta años reinó en Jerusalén. El nombre de su madre fue Sibia, de Beerseba.
................................................................................
2 Crónicas 24:1 Spanish: Modern
................................................................................
Joás tenía 7 años cuando comenzó a reinar, y reinó 40 años en Jerusalén. El nombre de su madre era Sibia, de Beerseba.
................................................................................
Krönikeboken 24:1 Swedish (1917)
................................................................................
Joas var sju år gammal, när han blev konung, och han regerade fyrtio år i Jerusalem. Hans moder hette Sibja, från Beer-Seba.
................................................................................
2 Chronicles 24:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Si Joas ay may pitong taon nang magpasimulang maghari; at siya'y nagharing apat na pung taon sa Jerusalem: at ang pangalan ng kaniyang ina ay Sibia na taga Beer-seba.
................................................................................
2 Tarihler 24:1 Turkish
................................................................................
Yoaş yedi yaşında kral oldu ve Yeruşalimde kırk yıl krallık yaptı. Annesi Beer-Şevalı Sivyaydı.
................................................................................
2 Söû-kyù 24:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giô-ách được bảy tuổi khi người lên làm vua; người cai trị bốn mươi năm tại Giê-ru-sa-lem; mẹ người tên là Xi-bia, quê ở Bê -e-Sê-ba.
................................................................................
2 Cronache 24:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
GIOAS era d’età di sette anni, quando cominciò a regnare; e regnò quarant’anni in Gerusalemme. E il nome di sua madre era Sibia, da Beerseba.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yoas berumur 7 tahun pada waktu ia menjadi raja Yehuda, dan ia memerintah di Yerusalem 40 tahun lamanya. Ibunya bernama Zibya dari kota Bersyeba.
................................................................................
2 TAWARIKH 24:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Yoas berumur tujuh tahun pada waktu ia menjadi raja, dan empat puluh tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Nama ibunya ialah Zibya, dari Bersyeba.

Beersheba .......... Beer-Sheba .......... Forty .......... Jerusalem .......... Joash .......... Jo'ash .......... Mother .......... Mother's .......... Reign .......... Reigned .......... Reigning .......... Seven .......... Zibiah .......... Zib'iah

Beersheba .......... Beer-Sheba .......... Forty .......... Jerusalem .......... Joash .......... Jo'ash .......... Mother .......... Mother's .......... Reign .......... Reigned .......... Reigning .......... Seven .......... Zibiah .......... Zib'iah

Alphabetical: and .......... became .......... Beersheba .......... forty .......... from .......... he .......... His .......... in .......... Jerusalem .......... Joash .......... king .......... mother's .......... name .......... old .......... reigned .......... seven .......... she .......... was .......... when .......... years .......... Zibiah

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible