New American Standard Bible (©1995)
So after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable sickness.2 Chronicles 21:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ μετὰ ταῦτα πάντα ἐπάταξεν αὐτὸν κύριος εἰς τὴν κοιλίαν μαλακίᾳ ἐν ᾗ οὐκ ἔστιν ἰατρεία
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et super haec omnia percussit eum Dominus alvi languore insanabili
................................................................................
2 Crónicas 21:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Después de todo esto, el SEÑOR lo hirió en los intestinos con una enfermedad incurable.
................................................................................
2 Chronik 21:18 German: Luther (1912)
................................................................................
Und nach alledem plagte ihn der HERR in seinem Eingeweide mit solcher Krankheit, die nicht zu heilen war.
................................................................................
2 Chroniques 21:18 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Après tout cela, l'Eternel le frappa d'une maladie d'entrailles qui était sans remède;
................................................................................
歷 代 志 下 21:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 些 事 以 後 , 耶 和 华 使 约 兰 的 肠 子 患 不 能 医 治 的 病 。
................................................................................
King James Bible
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
American King James Version
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
American Standard Version
And after all this Jehovah smote him in his bowels with an incurable disease.
Bible in Basic English
And after all this the Lord sent on him a disease of the stomach from which it was impossible for him to be made well.
Douay-Rheims Bible
And besides all this the Lord struck him with an incurable disease in his bowels.
Darby Bible Translation
And after all this, Jehovah smote him in his bowels with an incurable sickness.
English Revised Version
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
After this, the LORD struck Jehoram with an incurable intestinal disease.
Webster's Bible Translation
And after all this the LORD smote him in his bowels with an incurable disease.
World English Bible
After all this Yahweh struck him in his bowels with an incurable disease.
Young's Literal Translation
And after all this hath Jehovah plagued him in his bowels by a disease for which there is no healing,