2 Chronicles 20:33
New American Standard Bible (©1995)
The high places, however, were not removed; the people had not yet directed their hearts to the God of their fathers.

2 Chronicles 20:33 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
ἀλλὰ τὰ ὑψηλὰ ἔτι ὑπῆρχεν καὶ ἔτι ὁ λαὸς οὐ κατεύθυνεν τὴν καρδίαν πρὸς κύριον θεὸν τῶν πατέρων αὐτῶν

דברי הימים ב 20:33 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ הַבָּמֹות לֹא־סָרוּ וְעֹוד הָעָם לֹא־הֵכִינוּ לְבָבָם לֵאלֹהֵי אֲבֹתֵיהֶם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
verumtamen excelsa non abstulit et adhuc populus non direxerat cor suum ad Dominum Deum patrum suorum
................................................................................
2 Crónicas 20:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Sin embargo, los lugares altos no fueron quitados, pues el pueblo no había vuelto aún su corazón al Dios de sus padres.
................................................................................
2 Chronik 20:33 German: Luther (1912)
................................................................................
Nur die Höhen wurden nicht abgetan; denn das Volk hatte sein Herz noch nicht geschickt zu dem Gott ihrer Väter.
................................................................................
2 Chroniques 20:33 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Seulement, les hauts lieux ne disparurent point, et le peuple n'avait point encore le coeur fermement attaché au Dieu de ses pères.
................................................................................
歷 代 志 下 20:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
只 是 邱 坛 还 没 有 废 去 , 百 姓 也 没 有 立 定 心 意 归 向 他 们 列 祖 的   神 。
................................................................................
King James Bible
Howbeit the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts unto the God of their fathers.

American King James Version
However, the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts to the God of their fathers.

American Standard Version
Howbeit the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts unto the God of their fathers.

Bible in Basic English
The high places, however, were not taken away, and the hearts of the people were still not true to the God of their fathers.

Douay-Rheims Bible
But yet he took not away the high places, and the people had not yet turned their heart to the Lord the God of their fathers.

Darby Bible Translation
Only, the high places were not removed; and as yet the people had not directed their hearts to the God of their fathers.

English Revised Version
Howbeit the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts unto the God of their fathers.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
But the illegal worship sites on the hills were not torn down. The people still didn't have their hearts set on the God of their ancestors.

Webster's Bible Translation
But the high places were not taken away: for as yet the people had not prepared their hearts to the God of their fathers.

World English Bible
However the high places were not taken away; neither as yet had the people set their hearts to the God of their fathers.

Young's Literal Translation
Only, the high places have not turned aside, and still the people have not prepared their heart for the God of their fathers.
................................................................................
歷 代 志 下 20:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
只 是 邱 壇 還 沒 有 廢 去 , 百 姓 也 沒 有 立 定 心 意 歸 向 他 們 列 祖 的   神 。
................................................................................
2 Chroniques 20:33 French: Darby
................................................................................
Seulement, les hauts lieux ne furent pas ôtés, et le peuple n'avait pas encore disposé son coeur à rechercher le Dieu de ses pères.
................................................................................
2 Chroniques 20:33 French: Martin (1744)
................................................................................
Toutefois les hauts lieux ne furent point ôtés, parce que le peuple n'avait pas encore disposé son cœur envers le Dieu de ses pères.
................................................................................
2 Chroniques 20:33 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Seulement les hauts lieux ne furent point ôtés, et le peuple n'avait pas encore tourné son cœur vers le Dieu de ses pères.
................................................................................
2 Chronik 20:33 German: Luther (1545)
................................................................................
ohne die Höhen wurden nicht abgetan; denn das Volk hatte sein Herz noch nicht geschickt zu dem Gott ihrer Väter.
................................................................................
2 Chronik 20:33 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Nur die Höhen wichen nicht, und das Volk hatte sein Herz noch nicht auf den Gott ihrer Väter gerichtet.

2 i Kronikave 20:33 Albanian
................................................................................
Megjithatë vendet e larta nuk u hoqën, sepse populli nuk e kishte akoma zemrën të kthyer në mënyrë të qëndrueshme nga Perëndia i etërve të tyre.
................................................................................
2 Летописи 20:33 Bulgarian
................................................................................
Високите места обаче не се отмахнаха, нито още бяха людете утвърдили сърцата си към Бога на бащите си.
................................................................................
2 Chronicles 20:33 Croatian Bible
................................................................................
Samo, uzvišice nisu bile uklonjene, jer narod još nije bio upravio svoje srce Bogu otaca.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 20:33 Czech BKR
................................................................................
A však výsosti nebyly zkaženy, nebo ještě lid byl nenastrojil srdce svého k Bohu otců svých.
................................................................................
Anden Krønikebog 20:33 Danish
................................................................................
Kun blev Offerhøjene ikke fjernet, og Folket vendte endnu ikke Hjertet til deres Fædres Gud.
................................................................................
2 Kronieken 20:33 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Evenwel werden de hoogten niet weggenomen; want het volk had nog zijn hart niet geschikt tot den God zijner vaderen.
................................................................................
2 Krónika 20:33 Hungarian: Karoli
................................................................................
Csakhogy még a magaslatok nem rontattak le, és a nép nem készítette az õ szívét az õ atyái Istenéhez.
................................................................................
Kroniko 2 20:33 Esperanto
................................................................................
Tamen la altajxoj ne estis forigitaj, kaj la popolo ankoraux ne turnis forte sian koron al Dio de gxiaj patroj.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 20:33 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Paitsi ettei korkeudet tulleet otetuiksi pois; sillä ettei kansa vielä asettanut sydäntänsä Herran isänsä Jumalan tykö.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 20:33 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta uhrikukkulat eivät hävinneet, eikä kansa vielä ollut kiinnittänyt sydäntänsä isiensä Jumalaan.
................................................................................
2 Chronicles 20:33 Greek OT: Septuagint
................................................................................
αλλα τα υψηλα ετι υπηρχεν και ετι ο λαος ου κατευθυνεν την καρδιαν προς κυριον θεον των πατερων αυτων
................................................................................
2 Chronicles 20:33 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
anga ta upsēla eti upērchen kai eti o laos ou kateuthunen tēn kardian pros kurion theon tōn paterōn autōn
anga ta upsEla eti upErchen kai eti o laos ou kateuthunen tEn kardian pros kurion theon tOn paterOn autOn

................................................................................
2 Istwa 20:33 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tansèlman, tanp zidòl yo te la toujou nan peyi a, kifè pèp la pa t'ap sèvi Bondye zansèt yo a ak tout kè yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:33 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
الا ان المرتفعات لم تنتزع بل كان الشعب لم يعدّوا بعد قلوبهم لإله آبائهم.
................................................................................
דברי הימים ב 20:33 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
אך הבמות לא־סרו ועוד העם לא־הכינו לבבם לאלהי אבתיהם׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
אַ֥ךְ הַבָּמֹ֖ות לֹא־סָ֑רוּ וְעֹ֤וד הָעָם֙ לֹא־הֵכִ֣ינוּ לְבָבָ֔ם לֵאלֹהֵ֖י אֲבֹתֵיהֶֽם׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
אך הבמות לא־סרו ועוד העם לא־הכינו לבבם לאלהי אבתיהם׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
אַךְ הַבָּמֹות לֹא־סָרוּ וְעֹוד הָעָם לֹא־הֵכִינוּ לְבָבָם לֵאלֹהֵי אֲבֹתֵיהֶם׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:33 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
לג אך הבמות לא סרו ועוד העם לא הכינו לבבם לאלהי אבתיהם
................................................................................
דברי הימים ב 20:33 Hebrew Bible
................................................................................
אך הבמות לא סרו ועוד העם לא הכינו לבבם לאלהי אבתיהם׃
2 Cronache 20:33 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Nondimeno gli alti luoghi non scomparvero, perché il popolo non aveva ancora il cuore fermamente unito all’Iddio dei suoi padri.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:33 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi tiada juga dilalukan segala panggung itu, karena orang banyak belum membetulkan hatinya kepada Allah nenek moyang mereka itu.
................................................................................
역대하 20:33 Korean
................................................................................
산당은 폐하지 아니하였으므로 백성이 오히려 마음을 정하여 그 열조의 하나님께로 돌아오지 아니하였더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 20:33 Lithuanian
................................................................................
Tačiau aukštumos nebuvo sunaikintos, nes tauta dar nebuvo paruošusi širdžių savo tėvų Dievui.
................................................................................
2 Chronicles 20:33 Maori
................................................................................
Otiia kihai nga wahi tiketike i whakakahoretia; kiano hoki te iwi i i whakaanga i o ratou ngakau ki te Atua o o ratou matua.
................................................................................
2 Krønikebok 20:33 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dog blev offerhaugene ikke nedlagt, og folket hadde ennu ikke vendt sitt hjerte til sine fedres Gud.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszakże wyżyny nie były zniesione; bo jeszcze lud nie zgotował był serca swego ku Bogu ojców swoich.
................................................................................
2 Crônicas 20:33 Portugese Bible
................................................................................
Contudo os altos não foram tirados; nem tinha o povo ainda disposto o seu coração para o Deus de seus pais.   
................................................................................
2 Cronici 20:33 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Numai că înălţimile n'au fost îndepărtate, şi poporul tot n'avea inima strîns lipită de Dumnezeul părinţilor săi.
................................................................................
2-я Паралипоменон 20:33 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Только высоты не были отменены, и народ еще не обратил твердо сердца своего к Богу отцов своих.
................................................................................
2-я Паралипоменон 20:33 Russian koi8r
................................................................................
Только высоты не были отменены, и народ еще не обратил твердо сердца своего к Богу отцов своих.[]
................................................................................
2 Crónicas 20:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Sin embargo, los lugares altos no fueron quitados, pues el pueblo no había vuelto aún su corazón al Dios de sus padres.
................................................................................
2 Crónicas 20:33 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Con todo eso los altos no eran quitados; que el pueblo aun no había enderezado su corazón al Dios de sus padres.
................................................................................
2 Crónicas 20:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Con todo eso los altos no eran quitados; que el pueblo aun no había enderezado su corazón al Dios de sus padres.
................................................................................
2 Crónicas 20:33 Spanish: Modern
................................................................................
Sin embargo, los lugares altos no fueron quitados, pues el pueblo aún no había dispuesto su corazón hacia el Dios de sus padres.
................................................................................
Krönikeboken 20:33 Swedish (1917)
................................................................................
Dock blevo offerhöjderna icke avskaffade, och ännu hade folket icke vänt sina hjärtan till sina fäders Gud.
................................................................................
2 Chronicles 20:33 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Gayon ma'y ang mga mataas na dako ay hindi inalis; ni inilagak pa man ng bayan ang kanilang puso sa Dios ng kanilang mga magulang.
................................................................................
2 Tarihler 20:33 Turkish
................................................................................
Ancak alışılagelen tapınma yerleri kaldırılmadı. Halk hâlâ atalarının Tanrısına bütün yüreğiyle yönelmemişti.
................................................................................
2 Söû-kyù 20:33 Vietnamese (1934)
................................................................................
Song người không trừ bỏ các nơi cao, và dân sự chưa dốc lòng tìm cầu Ðức Chúa Trời của tổ phụ mình.
................................................................................
2 Cronache 20:33 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Nondimeno gli alti luoghi non furono tolti via; non avendo il popolo ancora addirizzato il cuore suo all’Iddio de’ suoi padri.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:33 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi tempat-tempat penyembahan berhala tidak dihancurkannya. Rakyat belum juga dengan sepenuh hati beribadat kepada Allah leluhur mereka.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:33 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Hanya bukit-bukit pengorbanan tidak dijauhkan. Bangsa itu belum mengarahkan hatinya kepada Allah nenek moyang mereka.

Directed .......... Fathers .......... Heart .......... Hearts .......... High .......... Howbeit .......... However .......... Places .......... Prepared .......... Removed .......... True. .......... Turned

Directed .......... Fathers .......... Heart .......... Hearts .......... High .......... Howbeit .......... However .......... Places .......... Prepared .......... Removed .......... True. .......... Turned

Alphabetical: and .......... directed .......... fathers .......... God .......... had .......... hearts .......... high .......... however .......... not .......... of .......... on .......... people .......... places .......... removed .......... set .......... still .......... The .......... their .......... to .......... were .......... yet

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 33

Scripturetext.com Multilingual Bible