2 Chronicles 20:28
New American Standard Bible (©1995)
They came to Jerusalem with harps, lyres and trumpets to the house of the LORD.

2 Chronicles 20:28 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἰσῆλθον εἰς ιερουσαλημ ἐν νάβλαις καὶ ἐν κινύραις καὶ ἐν σάλπιγξιν εἰς οἶκον κυρίου

דברי הימים ב 20:28 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹאוּ יְרוּשָׁלִַם בִּנְבָלִים וּבְכִנֹּרֹות וּבַחֲצֹצְרֹות אֶל־בֵּית יְהוָה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ingressique sunt Hierusalem cum psalteriis et citharis et tubis in domum Domini
................................................................................
2 Crónicas 20:28 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entraron en Jerusalén, en la casa del SEÑOR, con arpas, liras y trompetas.
................................................................................
2 Chronik 20:28 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie zogen in Jerusalem ein mit Psaltern, Harfen und Drommeten zum Hause des HERRN.
................................................................................
2 Chroniques 20:28 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils entrèrent à Jérusalem et dans la maison de l'Eternel, au son des luths, des harpes et des trompettes.
................................................................................
歷 代 志 下 20:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
他 们 弹 琴 、 鼓 瑟 、 吹 号 来 到 耶 路 撒 冷 , 进 了 耶 和 华 的 殿 。
................................................................................
King James Bible
And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the LORD.

American King James Version
And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets to the house of the LORD.

American Standard Version
And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of Jehovah.

Bible in Basic English
So they came to Jerusalem with corded instruments and wind-instruments into the house of the Lord.

Douay-Rheims Bible
And they came into Jerusalem with psalteries, and harps, and trumpets into the house of the Lord.

Darby Bible Translation
And they came to Jerusalem with lutes and harps and trumpets, to the house of Jehovah.

English Revised Version
And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets unto the house of the LORD.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So they brought harps, lyres, and trumpets to the LORD's temple in Jerusalem.

Webster's Bible Translation
And they came to Jerusalem with psalteries and harps and trumpets to the house of the LORD.

World English Bible
They came to Jerusalem with stringed instruments and harps and trumpets to the house of Yahweh.

Young's Literal Translation
And they come in to Jerusalem with psalteries, and with harps, and with trumpets, unto the house of Jehovah.
................................................................................
歷 代 志 下 20:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
他 們 彈 琴 、 鼓 瑟 、 吹 號 來 到 耶 路 撒 冷 , 進 了 耶 和 華 的 殿 。
................................................................................
2 Chroniques 20:28 French: Darby
................................................................................
Et ils vinrent à Jérusalem, à la maison de l'Éternel, avec des luths et des harpes et des trompettes.
................................................................................
2 Chroniques 20:28 French: Martin (1744)
................................................................................
Et ils entrèrent à Jérusalem dans la maison de l'Eternel, avec des musettes, des violons, et des trompettes.
................................................................................
2 Chroniques 20:28 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ils entrèrent donc à Jérusalem, dans la maison de l'Éternel, avec des lyres, des harpes et des trompettes.
................................................................................
2 Chronik 20:28 German: Luther (1545)
................................................................................
Und zogen gen Jerusalem ein mit Psaltern, Harfen und Trommeten zum Hause des HERRN.
................................................................................
2 Chronik 20:28 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie kamen nach Jerusalem, zum Hause Jehovas, mit Harfen und mit Lauten und mit Trompeten.

2 i Kronikave 20:28 Albanian
................................................................................
Kështu hynë në Jeruzalem me harpa, me qeste dhe me bori dhe u drejtuan nga shtëpia e Zotit.
................................................................................
2 Летописи 20:28 Bulgarian
................................................................................
И дойдоха в Ерусалим с псалтири и арфи и тръби до Господния дом.
................................................................................
2 Chronicles 20:28 Croatian Bible
................................................................................
Došli su u Jeruzalem s harfama, citrama i trubama u Dom Jahvin.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 20:28 Czech BKR
................................................................................
I vešli do Jeruzaléma s loutnami a harfami a s trubami do domu Hospodinova.
................................................................................
Anden Krønikebog 20:28 Danish
................................................................................
og med Harper, Citre og Trompeter kom de lil Jerusalem, til HERRENs Hus.
................................................................................
2 Kronieken 20:28 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij kwamen te Jeruzalem, met luiten, en met harpen, en met trompetten, tot het huis des HEEREN.
................................................................................
2 Krónika 20:28 Hungarian: Karoli
................................................................................
És bemenének Jeruzsálembe, lantokkal, cziterákkal és trombitákkal, az Úr házához.
................................................................................
Kroniko 2 20:28 Esperanto
................................................................................
Kaj ili venis en Jerusalemon kun psalteroj, harpoj, kaj trumpetoj, al la domo de la Eternulo.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 20:28 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he menivät Jerusalemiin psaltareilla, harpuilla ja basunilla, Herran huoneesen.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 20:28 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he tulivat soittaen harpuilla, kanteleilla ja torvilla Jerusalemiin, Herran temppeliin.
................................................................................
2 Chronicles 20:28 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εισηλθον εις ιερουσαλημ εν ναβλαις και εν κινυραις και εν σαλπιγξιν εις οικον κυριου
................................................................................
2 Chronicles 20:28 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eisēlthon eis ierousalēm en nablais kai en kinurais kai en salpigxin eis oikon kuriou
kai eisElthon eis ierousalEm en nablais kai en kinurais kai en salpigxin eis oikon kuriou

................................................................................
2 Istwa 20:28 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yo rive lavil Jerizalèm, yo ale nan Tanp Seyè a, pandan yo t'ap jwe gita, bandjo ak twonpèt.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:28 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
ودخلوا اورشليم بالرباب والعيدان والابواق الى بيت الرب.
................................................................................
דברי הימים ב 20:28 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבאו ירושלם בנבלים ובכנרות ובחצצרות אל־בית יהוה׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:28 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּבֹ֙אוּ֙ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם בִּנְבָלִ֥ים וּבְכִנֹּרֹ֖ות וּבַחֲצֹצְרֹ֑ות אֶל־בֵּ֖ית יְהוָֽה׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:28 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבאו ירושלם בנבלים ובכנרות ובחצצרות אל־בית יהוה׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹאוּ יְרוּשָׁלִַם בִּנְבָלִים וּבְכִנֹּרֹות וּבַחֲצֹצְרֹות אֶל־בֵּית יְהוָה׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:28 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כח ויבאו ירושלם בנבלים ובכנרות ובחצצרות--אל בית יהוה
................................................................................
דברי הימים ב 20:28 Hebrew Bible
................................................................................
ויבאו ירושלם בנבלים ובכנרות ובחצצרות אל בית יהוה׃
2 Cronache 20:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed entrarono in Gerusalemme e nella casa dell’Eterno al suono de’ saltèri, delle cetre e delle trombe.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka datanglah mereka itu ke Yeruzalem dengan dandi dan kecapi dan nafiri, lalu langsung ke rumah Tuhan.
................................................................................
역대하 20:28 Korean
................................................................................
무리가 비파와 수금과 나팔을 합주하고 예루살렘에 이르러 여호와의 전에 나아가니라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 20:28 Lithuanian
................................................................................
Jie atėjo Jeruzalėje prie Viešpaties namų su arfomis, psalteriais ir trimitais.
................................................................................
2 Chronicles 20:28 Maori
................................................................................
Na ka tae ratou ki Hiruharama me nga hatere, me nga hapa, me nga tetere ki te whare o Ihowa.
................................................................................
2 Krønikebok 20:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
De drog inn i Jerusalem til Herrens hus med harper og citarer og trompeter.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I wjechali do Jeruzalemu z harfami, i z cytrami, i z trąbami, do domu Pańskiego.
................................................................................
2 Crônicas 20:28 Portugese Bible
................................................................................
Vieram, pois, a Jerusalém com alaúdes, com harpas e com trombetas, para a casa do Senhor.   
................................................................................
2 Cronici 20:28 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au intrat în Ierusalim şi în Casa Domnului, în sunete de alăute, şi de arfe şi trîmbiţe.
................................................................................
2-я Паралипоменон 20:28 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пришли в Иерусалим с псалтирями, и цитрами, и трубами, к дому Господню.
................................................................................
2-я Паралипоменон 20:28 Russian koi8r
................................................................................
И пришли в Иерусалим с псалтирями, и цитрами, и трубами, к дому Господню.[]
................................................................................
2 Crónicas 20:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entraron en Jerusalén, en la casa del SEÑOR, con arpas, liras y trompetas.
................................................................................
2 Crónicas 20:28 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y vinieron á Jerusalem con salterios, arpas, y bocinas, á la casa de Jehová.
................................................................................
2 Crónicas 20:28 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vinieron a Jerusalén con salterios, arpas, y bocinas, a la Casa del SEÑOR.
................................................................................
2 Crónicas 20:28 Spanish: Modern
................................................................................
Llegaron a Jerusalén, a la casa de Jehovah, con liras, arpas y trompetas.
................................................................................
Krönikeboken 20:28 Swedish (1917)
................................................................................
Och de drogo in i Jerusalem med psaltare, harpor och trumpeter och tågade till HERRENS hus.
................................................................................
2 Chronicles 20:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y nagsiparoon sa Jerusalem na may mga salterio at mga alpa, at mga pakakak sa bahay ng Panginoon.
................................................................................
2 Tarihler 20:28 Turkish
................................................................................
Çenk, lir ve borazan çalarak Yeruşalime, RABbin Tapınağına gittiler.
................................................................................
2 Söû-kyù 20:28 Vietnamese (1934)
................................................................................
Chúng gảy đờn cầm, đờn sắt, và thổi sáo mà trở về Giê-ru-sa-lem, đến đền của Ðức Giê-hô-va.
................................................................................
2 Cronache 20:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E, giunti in Gerusalemme, entrarono con salteri, e con cetere, e con trombe, nella Casa del Signore.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:28 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ketika tiba di kota, mereka berbaris ke Rumah TUHAN diiringi kecapi dan trompet.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:28 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Mereka masuk ke Yerusalem dengan gambus dan kecapi dan nafiri, lalu menuju rumah TUHAN.

Corded .......... Entered .......... Harps .......... House .......... Instruments .......... Jerusalem .......... Lyres .......... Psalteries .......... Stringed .......... Temple .......... Trumpets .......... Wind-Instruments

Corded .......... Entered .......... Harps .......... House .......... Instruments .......... Jerusalem .......... Lyres .......... Psalteries .......... Stringed .......... Temple .......... Trumpets .......... Wind-Instruments

Alphabetical: and .......... came .......... entered .......... harps .......... house .......... Jerusalem .......... LORD .......... lutes .......... lyres .......... of .......... temple .......... the .......... They .......... to .......... trumpets .......... went .......... with

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 28

Scripturetext.com Multilingual Bible