2 Chronicles 20:2
New American Standard Bible (©1995)
Then some came and reported to Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea, out of Aram and behold, they are in Hazazon-tamar (that is Engedi)."

2 Chronicles 20:2 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἦλθον καὶ ὑπέδειξαν τῷ ιωσαφατ λέγοντες ἥκει ἐπὶ σὲ πλῆθος πολὺ ἐκ πέραν τῆς θαλάσσης ἀπὸ συρίας καὶ ἰδού εἰσιν ἐν ασασανθαμαρ αὕτη ἐστὶν ενγαδδι

דברי הימים ב 20:2 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹאוּ וַיַּגִּידוּ לִיהֹושָׁפָט לֵאמֹר בָּא עָלֶיךָ הָמֹון רָב מֵעֵבֶר לַיָּם מֵאֲרָם וְהִנָּם בְּחַצְצֹון תָּמָר הִיא עֵין גֶּדִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
veneruntque nuntii et indicaverunt Iosaphat dicentes venit contra te multitudo magna de his locis quae trans mare sunt et de Syria et ecce consistunt in Asasonthamar quae est Engaddi
................................................................................
2 Crónicas 20:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces vinieron algunos y dieron aviso a Josafat, diciendo: Viene contra ti una gran multitud de más allá del mar, de Aram y, he aquí, están en Hazezon-tamar, es decir, En-gadi.
................................................................................
2 Chronik 20:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Und man kam und sagte es Josaphat an und sprach: Es kommt wider dich eine große Menge von jenseits des Meeres, von Syrien; und siehe, sie sind zu Hazezon-Thamar, das ist Engedi.
................................................................................
2 Chroniques 20:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
On vint en informer Josaphat, en disant: Une multitude nombreuse s'avance contre toi depuis l'autre côté de la mer, depuis la Syrie, et ils sont à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi.
................................................................................
歷 代 志 下 20:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
有 人 来 报 告 约 沙 法 说 : 从 海 外 亚 兰 ( 又 作 以 东 ) 那 边 有 大 军 来 攻 击 你 , 如 今 他 们 在 哈 洗 逊 他 玛 , 就 是 隐 基 底 。
................................................................................
King James Bible
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.

American King James Version
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There comes a great multitude against you from beyond the sea on this side Syria; and, behold, they be in Hazazontamar, which is Engedi.

American Standard Version
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea from Syria; and, behold, they are in Hazazon-tamar (the same is En-gedi).

Bible in Basic English
And they came to Jehoshaphat with the news, saying, A great army is moving against you from Edom across the sea; and now they are in Hazazon-tamar (which is En-gedi).

Douay-Rheims Bible
And there came messengers, and told Josaphat, saying: There cometh a great multitude against thee from beyond the sea, and out of Syria, and behold they are in Asasonthamar, which is Engaddi.

Darby Bible Translation
And they came and told Jehoshaphat saying, A great multitude is come against thee from beyond the sea, from Syria; and behold, they are in Hazazon-tamar, which is Engedi.

English Revised Version
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea from Syria; and, behold, they be in Hazazon-tamar (the same is En-gedi).

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Some men reported to Jehoshaphat, "A large crowd is coming against you from the other side of the Dead Sea, from Edom. The crowd is already in Hazazon Tamar" (also called En Gedi).

Webster's Bible Translation
Then there came some that told Jehoshaphat, saying, There cometh a great multitude against thee from beyond the sea on this side of Syria; and behold, they are in Hazazon-tamar, which is En-gedi.

World English Bible
Then some came who told Jehoshaphat, saying, "A great multitude is coming against you from beyond the sea from Syria. Behold, they are in Hazazon Tamar" (that is, En Gedi).

Young's Literal Translation
And they come in and declare to Jehoshaphat, saying, 'Come against thee hath a great multitude from beyond the sea, from Aram, and lo, they are in Hazezon-Tamar -- it is En-Gedi.'
................................................................................
歷 代 志 下 20:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
有 人 來 報 告 約 沙 法 說 : 從 海 外 亞 蘭 ( 又 作 以 東 ) 那 邊 有 大 軍 來 攻 擊 你 , 如 今 他 們 在 哈 洗 遜 他 瑪 , 就 是 隱 基 底 。
................................................................................
2 Chroniques 20:2 French: Darby
................................................................................
Et on vint et on rapporta à Josaphat, en disant: Il est venu contre toi une grande multitude, de l'autre côté de la mer, de la Syrie; et voici, ils sont à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi.
................................................................................
2 Chroniques 20:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Et on vint faire ce rapport à Josaphat, en disant : Il est venu contre toi une grande multitude de gens, des quartiers de delà la mer, [et] de Syrie; et voici ils sont à Hatsa-tson-tamar, qui est Henguedi.
................................................................................
2 Chroniques 20:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
On vint donc le rapporter à Josaphat, en disant: Il vient contre toi une grande multitude d'au delà de la mer, de Syrie; et les voici à Hatsatson-Thamar, qui est En-Guédi.
................................................................................
2 Chronik 20:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Und man kam und sagte es Josaphat an und sprach: Es kommt wider dich eine große Menge von jenseit des Meers, von Syrien; und siehe, sie sind zu Hazezon-Thamar, das ist, Engeddi.
................................................................................
2 Chronik 20:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und man kam und berichtete Josaphat und sprach: Eine große Menge ist wider dich gekommen von jenseit des Meeres, (d. h. des Toten Meeres) von Syrien; und siehe, sie sind zu Hazezon-Tamar, das ist Engedi.

2 i Kronikave 20:2 Albanian
................................................................................
Kështu erdhën disa të informonin Jozafatin, duke thënë: "Një shumicë e madhe është nisur kundër teje që përtej detit, nga Siria; ja, tani ata janë në Hatsatson-Thamar" (që është En-Gedi).
................................................................................
2 Летописи 20:2 Bulgarian
................................................................................
Тогава някои дойдоха та известиха на Иосафата, като рекоха: Голямо множество иде против тебе изотвъд [Соленото] море, от Сирия; и ето ги в Асасон-тамар, (който е Енгади).
................................................................................
2 Chronicles 20:2 Croatian Bible
................................................................................
Ali Jošafat dobi ovu vijest: "Dolazi na te veliko mnoštvo s one strane mora, iz Edoma; i eno ga u Haseson Tamaru, to jest u En Gediju."
................................................................................
Druhá Paralipomenon 20:2 Czech BKR
................................................................................
A přišedše, oznámili Jozafatovi, řkouce: Přitáhlo proti tobě množství veliké z zámoří, z země Syrské, a aj, jsou v Hasesontamar, jenž jest Engadi.
................................................................................
Anden Krønikebog 20:2 Danish
................................................................................
Og man kom og bragte Josafat den Efterretning: "En vældig Menneskemængde rykker frem imod dig fra Egnene binsides Havet), fra Edom, og de står allerede i Hazazon-Tamar (det er En-Gedi)!"
................................................................................
2 Kronieken 20:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen kwamen er, die Josafat boodschapten, zeggende: Daar komt een grote menigte tegen u van gene zijde der zee, uit Syrie, en zie, zij zijn te Hazezon-Thamar, hetwelk is Engedi.
................................................................................
2 Krónika 20:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Eljövének pedig [a hírmondók], és megmondák Jósafátnak, mondván: A tenger tulsó részérõl nagy sokaság jön ellened Siriából, és már Haséson-Tamárban vannak; ez az Engedi.
................................................................................
Kroniko 2 20:2 Esperanto
................................................................................
Kaj oni venis kaj raportis al Jehosxafat, dirante:Venis kontraux vin granda multo da homoj de trans la maro, el Sirio; kaj jen ili nun estas en HXacacon-Tamar, tio estas en En-Gedi.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 20:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin tultiin ja ilmoitettiin Josaphatille, sanoen: sinua vastaan tulee sangen suuri sotajoukko Syriasta, tuolta puolelta meren; ja katso, he ovat HatsetsonTamarissa: se on Engeddi.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 20:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin tultiin ilmoittamaan tästä Joosafatille: "Suuri joukko tulee sinua vastaan meren toiselta puolelta, Aramista, ja katso, he ovat jo Hasason-Taamarissa"; se on Een-Gedissä.
................................................................................
2 Chronicles 20:2 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ηλθον και υπεδειξαν τω ιωσαφατ λεγοντες ηκει επι σε πληθος πολυ εκ περαν της θαλασσης απο συριας και ιδου εισιν εν ασασανθαμαρ αυτη εστιν ενγαδδι
................................................................................
2 Chronicles 20:2 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai ēlthon kai upedeixan tō iōsaphat legontes ēkei epi se plēthos polu ek peran tēs thalassēs apo surias kai idou eisin en asasanthamar autē estin engaddi
kai Elthon kai upedeixan tO iOsaphat legontes Ekei epi se plEthos polu ek peran tEs thalassEs apo surias kai idou eisin en asasanthamar autE estin engaddi

................................................................................
2 Istwa 20:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Yo vin bay Jozafa nouvèl la, yo di l' konsa: -Men yon gwo lame soti nan peyi Edon lòt bò Lanmè Mouri a vin atake ou. Yo gen tan pran lavil Azason Tama. Azason Tama, se yon lòt non yo te bay lavil Angedi.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فجاء اناس واخبروا يهوشافاط قائلين قد جاء عليك جمهور كثير من عبر البحر من ارام وها هم في حصون تامار. هي عين جدي.
................................................................................
דברי הימים ב 20:2 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויבאו ויגידו ליהושפט לאמר בא עליך המון רב מעבר לים מארם והנם בחצצון תמר היא עין גדי׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּבֹ֗אוּ וַיַּגִּ֤ידוּ לִֽיהֹושָׁפָט֙ לֵאמֹ֔ר בָּ֣א עָלֶ֜יךָ הָמֹ֥ון רָ֛ב מֵעֵ֥בֶר לַיָּ֖ם מֵאֲרָ֑ם וְהִנָּם֙ בְּחַֽצְצֹ֣ון תָּמָ֔ר הִ֖יא עֵ֥ין גֶּֽדִי׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויבאו ויגידו ליהושפט לאמר בא עליך המון רב מעבר לים מארם והנם בחצצון תמר היא עין גדי׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּבֹאוּ וַיַּגִּידוּ לִיהֹושָׁפָט לֵאמֹר בָּא עָלֶיךָ הָמֹון רָב מֵעֵבֶר לַיָּם מֵאֲרָם וְהִנָּם בְּחַצְצֹון תָּמָר הִיא עֵין גֶּדִי׃
................................................................................
דברי הימים ב 20:2 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ב ויבאו ויגידו ליהושפט לאמר בא עליך המון רב מעבר לים מארם והנם בחצצון תמר היא עין גדי
................................................................................
דברי הימים ב 20:2 Hebrew Bible
................................................................................
ויבאו ויגידו ליהושפט לאמר בא עליך המון רב מעבר לים מארם והנם בחצצון תמר היא עין גדי׃
2 Cronache 20:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E vennero dei messi a informare Giosafat, dicendo: "Una gran moltitudine s’avanza contro di te dall’altra parte del mare, dalla Siria, ed è giunta a Hatsatson-Thamar", che è En-Ghedi.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka datanglah orang memberi tahu Yosafat, sembahnya: Bahwa adalah suatu tentara besar datang dari seberang tasik, dari benua Syam, hendak berperang dengan tuanku, maka sesungguhnya mereka itu sudah sampai ke Hazezon Tamar, yaitu Enjedi.
................................................................................
역대하 20:2 Korean
................................................................................
혹이 와서 여호사밧에게 고하여 가로되 큰 무리가 바다 저편 아람에서 왕을 치러 오는데 이제 하사손다말 곧 엔게디에 있나이다
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 20:2 Lithuanian
................................................................................
Juozapatui buvo pranešta: “Didelė daugybė iš anapus jūros ateina prieš tave. Jie jau Haceczon Tamaroje, kuris yra En Gedyje”.
................................................................................
2 Chronicles 20:2 Maori
................................................................................
Katahi ka haere mai etahi, ka korero ki a Iehohapata, ka mea, He ope nui tenei te haere mai nei ki a koe i tera taha o te moana, i Hiria. Nana, kei Hatetono Tamara ratou, ara kei Enekeri.
................................................................................
2 Krønikebok 20:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Folk kom med tidende derom til Josafat og sa: Det kommer en stor hær imot dig fra hin side havet*, fra Syria; de er allerede i Haseson-Tamar, det er En-Gedi. / {* d.e. det Døde Hav.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I przyszło, a opowiedziano Jozafatowi, mówiąc: Przyciągnęło przeciwko tobie wojsko wielkie z zamorza, z Syryi, a oto są w Chasesontamar, które jest Engaddy.
................................................................................
2 Crônicas 20:2 Portugese Bible
................................................................................
Vieram alguns homens dar notícia a Jeosafá, dizendo: Vem contra ti uma grande multidão de Edom, dalém do mar; e eis que já estão em Hazazom-Tamar, que é En-Gedi.   
................................................................................
2 Cronici 20:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Au venit şi au dat de ştire lui Iosafat, zicînd: ,,O mare mulţime înaintează împotiva ta de dincolo de mare, din Siria, şi sînt la Haţaţon-Tamar, adică En-Ghedi.``
................................................................................
2-я Паралипоменон 20:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И пришли, и донесли Иосафату, говоря: идет на тебямножество великое из-за моря, от Сирии, и вот они в Хацацон-Фамаре, то есть в Енгедди.
................................................................................
2-я Паралипоменон 20:2 Russian koi8r
................................................................................
И пришли, и донесли Иосафату, говоря: идет на тебя множество великое из-за моря, от Сирии, и вот они в Хацацон-Фамаре, то есть в Енгедди.[]
................................................................................
2 Crónicas 20:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces vinieron algunos y dieron aviso a Josafat: "Viene contra ti una gran multitud de más allá del mar, de Aram y ya están en Hazezon Tamar, es decir, En Gadi."
................................................................................
2 Crónicas 20:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y acudieron, y dieron aviso á Josaphat, diciendo: Contra ti viene una grande multitud de la otra parte de la mar, y de la Siria; y he aquí ellos están en Hasasón-tamar, que es Engedi.
................................................................................
2 Crónicas 20:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y vinieron, y dieron aviso a Josafat, diciendo: Contra ti viene una grande multitud del otro lado del mar, y de la Siria; y he aquí ellos están en Hazezontamar, que es En-gadi.
................................................................................
2 Crónicas 20:2 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces fueron e informaron a Josafat diciendo: "Una gran multitud viene contra ti de la otra orilla del mar, de Edom. Y he aquí que están en Hazezón-tamar, que es En-guedi."
................................................................................
Krönikeboken 20:2 Swedish (1917)
................................................................................
Och man kom och berättade detta för Josafat och sade: »En stor hop kommer mot dig från landet på andra sidan havet, från Aram, och de äro redan i Hasason-Tamar (det är En-Gedi).»
................................................................................
2 Chronicles 20:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y nagsiparoon ang iba na nagsipagsaysay kay Josaphat, na nagsasabi, May lumalabas na isang lubhang karamihan laban sa iyo na mula sa dako roon ng dagat na mula sa Siria; at, narito, sila'y nangasa Hasason-tamar (na siyang Engedi).
................................................................................
2 Tarihler 20:2 Turkish
................................................................................
Birkaç kişi Yehoşafata gidip, ‹‹Gölün öbür yakasından, Edomdan sana saldırmak için büyük bir ordu geliyor. Şu anda Haseson-Tamarda -Eyn-Gedide-›› dediler.
................................................................................
2 Söû-kyù 20:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, có người đến thuật cho Giô-sa-phát, mà rằng: Có một đám quân rất đông từ bên bờ kia của biển, từ nước Sy-ri, mà đến hạm đánh vua; kìa chúng đương ở tại Hát-sát-son-Tha-ma, cũng gọi là Eân-ghê-đi.
................................................................................
2 Cronache 20:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E vennero de’ messi, che rapportarono la cosa a Giosafat, dicendo: Una gran moltitudine di gente di di là dal mare, e di Siria, viene contro a te; ed ecco, essi sono in Hasason-tamar, che è Enghedi.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Maka datanglah orang membawa berita ini kepada Raja Yosafat, Banyak sekali tentara Edom telah datang dari seberang Laut Mati untuk menyerbu Baginda. Mereka sudah merebut Hazezon-Tamar. (Hazezon-Tamar adalah nama lain untuk En-Gedi.)
................................................................................
2 TAWARIKH 20:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Datanglah orang memberitahukan Yosafat: "Suatu laskar yang besar datang dari seberang Laut Asin, dari Edom, menyerang tuanku. Sekarang mereka di Hazezon-Tamar," yakni En-Gedi.

Aram .......... Army .......... Declare .......... Edom .......... En .......... Engedi .......... En-Gedi .......... Gedi .......... Great .......... Hazazon .......... Hazazon-Tamar .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Multitude .......... News .......... Reported .......... Sea .......... Side .......... Syria .......... Tamar .......... Vast

Aram .......... Army .......... Declare .......... Edom .......... En .......... Engedi .......... En-Gedi .......... Gedi .......... Great .......... Hazazon .......... Hazazon-Tamar .......... Jehoshaphat .......... Jehosh'aphat .......... Multitude .......... News .......... Reported .......... Sea .......... Side .......... Syria .......... Tamar .......... Vast

Alphabetical: that .......... A .......... against .......... already .......... and .......... Aram .......... are .......... army .......... behold .......... beyond .......... came .......... coming .......... Edom .......... En .......... Engedi .......... from .......... Gedi .......... great .......... Hazazon .......... Hazazon-tamar .......... in .......... is .......... It .......... Jehoshaphat .......... men .......... multitude .......... of .......... other .......... out .......... reported .......... saying .......... Sea .......... side .......... Some .......... Tamar .......... the .......... Then .......... they .......... to .......... told .......... vast .......... you

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible