2 Chronicles 20:13
New American Standard Bible (©1995)
All Judah was standing before the LORD, with their infants, their wives and their children.

2 Chronicles 20:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ πᾶς ιουδας ἑστηκὼς ἔναντι κυρίου καὶ τὰ παιδία αὐτῶν καὶ αἱ γυναῖκες

דברי הימים ב 20:13 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹל־יְהוּדָה עֹמְדִים לִפְנֵי יְהוָה גַּם־טַפָּם נְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם׃ ף

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
omnis vero Iuda stabat coram Domino cum parvulis et uxoribus et liberis suis
................................................................................
2 Crónicas 20:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y todo Judá estaba de pie delante del SEÑOR, con sus niños, sus mujeres y sus hijos.
................................................................................
2 Chronik 20:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Und das ganze Juda stand vor dem HERRN mit ihren Kindern, Weibern und Söhnen.
................................................................................
2 Chroniques 20:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Tout Juda se tenait debout devant l'Eternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.
................................................................................
歷 代 志 下 20:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
犹 大 众 人 和 他 们 的 婴 孩 、 妻 子 、 儿 女 都 站 在 耶 和 华 面 前 。
................................................................................
King James Bible
And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

American King James Version
And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

American Standard Version
And all Judah stood before Jehovah, with their little ones, their wives, and their children.

Bible in Basic English
And all Judah were waiting before the Lord, with their little ones, their wives, and their children.

Douay-Rheims Bible
And all Juda stood before the Lord with their little ones, and their wives, and their children.

Darby Bible Translation
And all Judah stood before Jehovah, with their little ones, their wives, and their sons.

English Revised Version
And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
All the people from Judah, their infants, wives, and children were standing in front of the LORD.

Webster's Bible Translation
And all Judah stood before the LORD, with their little ones, their wives, and their children.

World English Bible
All Judah stood before Yahweh, with their little ones, their wives, and their children.

Young's Literal Translation
And all Judah are standing before Jehovah, also their infants, their wives, and their sons.
................................................................................
歷 代 志 下 20:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
猶 大 眾 人 和 他 們 的 嬰 孩 、 妻 子 、 兒 女 都 站 在 耶 和 華 面 前 。
................................................................................
2 Chroniques 20:13 French: Darby
................................................................................
Et tout Juda se tenait devant l'Éternel, avec leurs petits enfants, leurs femmes et leurs fils.
................................................................................
2 Chroniques 20:13 French: Martin (1744)
................................................................................
Et tous ceux de Juda se tenaient debout devant l'Eternel, avec leurs familles, leurs femmes, et leurs enfants.
................................................................................
2 Chroniques 20:13 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or tout Juda se tenait devant l'Éternel, même avec leurs familles, leurs femmes et leurs enfants.
................................................................................
2 Chronik 20:13 German: Luther (1545)
................................................................................
Und das ganze Juda stund vor dem HERRN mit ihren Kindern, Weibern und Söhnen.
................................................................................
2 Chronik 20:13 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und ganz Juda stand vor Jehova, samt ihren Kindlein, ihren Weibern und ihren Söhnen.

2 i Kronikave 20:13 Albanian
................................................................................
Tani tërë burrat e Judës, me fëmijët, bashkëshortet dhe bijtë e tyre, rrinin më këmbë përpara Zotit.
................................................................................
2 Летописи 20:13 Bulgarian
................................................................................
А целият Юда стоеше пред Господа с челядите си, жените си и чадата си.
................................................................................
2 Chronicles 20:13 Croatian Bible
................................................................................
Svi su Judejci stajali pred Jahvom, s malom djecom, sa ženama i sinovima.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 20:13 Czech BKR
................................................................................
Všecken také lid Judský stáli před Hospodinem, též i dítky jich, ženy i synové jejich.
................................................................................
Anden Krønikebog 20:13 Danish
................................................................................
Medens nu alle Judæerne stod for HERRENs Åsyn med deres Familier, Kvinder og Børn,
................................................................................
2 Kronieken 20:13 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En gans Juda stond voor het aangezicht des HEEREN, ook hun kinderkens, hun vrouwen en hun zonen.
................................................................................
2 Krónika 20:13 Hungarian: Karoli
................................................................................
És a Júdabeliek mindnyájan állanak vala az Úr elõtt, gyermekeikkel, feleségeikkel és fiaikkal egyetemben.
................................................................................
Kroniko 2 20:13 Esperanto
................................................................................
Kaj cxiuj Judoj staris antaux la Eternulo, ankaux iliaj infanoj, edzinoj, kaj filoj.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 20:13 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja kaikki Juuda seisoi Herran edessä, lapsinensa, vaimoinensa ja poikinensa.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 20:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kaikki Juudan miehet seisoivat siinä Herran edessä pikkulapsineen, vaimoineen ja poikineen.
................................................................................
2 Chronicles 20:13 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και πας ιουδας εστηκως εναντι κυριου και τα παιδια αυτων και αι γυναικες
................................................................................
2 Chronicles 20:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai pas ioudas estēkōs enanti kuriou kai ta paidia autōn kai ai gunaikes
kai pas ioudas estEkOs enanti kuriou kai ta paidia autOn kai ai gunaikes

................................................................................
2 Istwa 20:13 Haitian Creole Bible
................................................................................
Tout mesye peyi Jida yo te kanpe la devan kay Seyè a, ansanm ak madanm yo, pitit yo ak pitit pitit yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 20:13 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان كل يهوذا واقفين امام الرب مع اطفالهم ونسائهم وبنيهم
................................................................................
דברי הימים ב 20:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכל־יהודה עמדים לפני יהוה גם־טפם נשיהם ובניהם׃ ף
................................................................................
דברי הימים ב 20:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכֹ֨ל־יְהוּדָ֔ה עֹמְדִ֖ים לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה גַּם־טַפָּ֖ם נְשֵׁיהֶ֥ם וּבְנֵיהֶֽם׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכל־יהודה עמדים לפני יהוה גם־טפם נשיהם ובניהם׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 20:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכֹל־יְהוּדָה עֹמְדִים לִפְנֵי יְהוָה גַּם־טַפָּם נְשֵׁיהֶם וּבְנֵיהֶם׃ פ
................................................................................
דברי הימים ב 20:13 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יג וכל יהודה--עמדים לפני יהוה גם טפם נשיהם ובניהם  {ס}
................................................................................
דברי הימים ב 20:13 Hebrew Bible
................................................................................
וכל יהודה עמדים לפני יהוה גם טפם נשיהם ובניהם׃
2 Cronache 20:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
E tutto Giuda, perfino i bambini, le mogli, i figliuoli, stavano in piè davanti all’Eterno.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka segenap orang Yehudapun adalah berdiri di hadapan hadirat Tuhan, sehingga sampai segala anak-anak dan segala anak bini mereka itupun.
................................................................................
역대하 20:13 Korean
................................................................................
유다 모든 사람은 그 아내와 자녀와 어린 자로 더불어 여호와 앞에 섰더라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 20:13 Lithuanian
................................................................................
Visi Judo gyventojai stovėjo Viešpaties akivaizdoje su kūdikiais, žmonomis ir vaikais.
................................................................................
2 Chronicles 20:13 Maori
................................................................................
Na tu tonu a Hura katoa ki te aroaro o Ihowa, a ratou kohungahunga, a ratou wahine, me a ratou tamariki.
................................................................................
2 Krønikebok 20:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og hele Juda stod der for Herrens åsyn, endog deres små barn, deres hustruer og deres sønner.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Wszystek też lud Judzki stał przed Panem, i dziatki ich, żony ich, i synowie ich.
................................................................................
2 Crônicas 20:13 Portugese Bible
................................................................................
E todo o Judá estava em pé diante do Senhor, como também os seus pequeninos, as suas mulheres, e os seus filhos.   
................................................................................
2 Cronici 20:13 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Tot Iuda stătea în picioare înaintea Domnului, cu pruncii, nevestele şi fiii lor.
................................................................................
2-я Паралипоменон 20:13 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И все Иудеи стояли пред лицем Господним, и малые дети их, жены их и сыновья их.
................................................................................
2-я Паралипоменон 20:13 Russian koi8r
................................................................................
И все Иудеи стояли пред лицем Господним, и малые дети их, жены их и сыновья их.[]
................................................................................
2 Crónicas 20:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Todo Judá estaba de pie delante del SEÑOR, con sus niños, sus mujeres y sus hijos.
................................................................................
2 Crónicas 20:13 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y todo Judá estaba en pie delante de Jehová, con sus niños, y sus mujeres, y sus hijos.
................................................................................
2 Crónicas 20:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y todo Judá estaba en pie delante del SEÑOR, con sus niños, y sus mujeres, y sus hijos.
................................................................................
2 Crónicas 20:13 Spanish: Modern
................................................................................
Todo Judá estaba de pie delante de Jehovah, con sus pequeños, sus mujeres y sus hijos.
................................................................................
Krönikeboken 20:13 Swedish (1917)
................................................................................
Och hela Juda stod där inför HERREN med sina späda barn, sina hustrur och söner.
................................................................................
2 Chronicles 20:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang buong Juda ay tumayo sa harap ng Panginoon, pati ang kanilang mga bata, ang kanilang mga asawa, at ang kanilang mga anak.
................................................................................
2 Tarihler 20:13 Turkish
................................................................................
Bütün Yahudalılar, çoluk çocuklarıyla birlikte RABbin önünde duruyordu.
................................................................................
2 Söû-kyù 20:13 Vietnamese (1934)
................................................................................
Cả Giu-đa đều đứng tại trước mặt Ðức Giê-hô-va với các đứa nhỏ, vợ, và con cái mình.
................................................................................
2 Cronache 20:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E tutti que’ di Giuda stavano diritti davanti al Signore, insieme co’ lor piccoli fanciulli, con le lor mogli, e co’ lor figliuoli.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sementara itu semua orang laki-laki Yehuda bersama dengan istri dan anak-anak mereka berdiri di Rumah TUHAN.
................................................................................
2 TAWARIKH 20:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sementara itu seluruh Yehuda berdiri di hadapan TUHAN, juga segenap keluarga mereka dengan isteri dan anak-anak mereka.

Children .......... Infants .......... Judah .......... Little .......... Meanwhile .......... Ones .......... Standing .......... Stood .......... Waiting .......... Wives

Children .......... Infants .......... Judah .......... Little .......... Meanwhile .......... Ones .......... Standing .......... Stood .......... Waiting .......... Wives

Alphabetical: All .......... and .......... before .......... children .......... infants .......... Judah .......... little .......... LORD .......... men .......... of .......... ones .......... standing .......... stood .......... the .......... their .......... there .......... was .......... with .......... wives

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C20 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13

Scripturetext.com Multilingual Bible