New American Standard Bible (©1995) Micaiah said, "Therefore, hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on His throne, and all the host of heaven standing on His right and on His left.2 Chronicles 18:18 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν οὐχ οὕτως ἀκούσατε λόγον κυρίου εἶδον τὸν κύριον καθήμενον ἐπὶ θρόνου αὐτοῦ καὶ πᾶσα δύναμις τοῦ οὐρανοῦ εἱστήκει ἐκ δεξιῶν αὐτοῦ καὶ ἐξ ἀριστερῶν αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ at ille idcirco ait audite verbum Domini vidi Dominum sedentem in solio suo et omnem exercitum caeli adsistentem ei a dextris et sinistris ................................................................................ 2 Crónicas 18:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Respondió Micaías: Por tanto, escuchad la palabra del SEÑOR. Yo vi al SEÑOR sentado en su trono, y todo el ejército de los cielos estaba a su derecha y a su izquierda. ................................................................................ 2 Chronik 18:18 German: Luther (1912) ................................................................................ Er aber sprach: Darum höret des HERRN Wort! Ich sah den HERRN sitzen auf seinem Stuhl, und alles Himmlische Heer stand zu seiner Rechten und zu seiner Linken. ................................................................................ 2 Chroniques 18:18 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Et Michée dit: Ecoutez donc la parole de l'Eternel! J'ai vu l'Eternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche. ................................................................................ 歷 代 志 下 18:18 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 米 该 雅 说 : 你 们 要 听 耶 和 华 的 话 。 我 看 见 耶 和 华 坐 在 宝 座 上 , 天 上 的 万 军 侍 立 在 他 左 右 。 ................................................................................ King James Bible Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left. American King James Version Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left. American Standard Version And Micaiah'said, Therefore hear ye the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left. Bible in Basic English Then he said, Give ear now to the word of the Lord: I saw the Lord seated on his seat of power, and all the army of heaven in their places, at his right hand and at his left. Douay-Rheims Bible Then he said: Hear ye therefore the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on the right hand and on the left. Darby Bible Translation And he said, Hear ye therefore the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left; English Revised Version And he said, Therefore hear ye the word of the LORD: I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left. GOD'S WORD® Translation (©1995) Micaiah added, "Then hear the word of the LORD. I saw the LORD sitting on his throne, and the entire army of heaven was standing on his right and his left. Webster's Bible Translation Again he said, Therefore hear the word of the LORD; I saw the LORD sitting upon his throne, and all the host of heaven standing on his right hand and on his left. World English Bible [Micaiah] said, "Therefore hear the word of Yahweh: I saw Yahweh sitting on his throne, and all the army of heaven standing on his right hand and on his left. Young's Literal Translation And he saith, 'Therefore, hear ye a word of Jehovah: I have seen Jehovah sitting on His throne, and all the host of the heavens standing on His right and His left; ................................................................................ 歷 代 志 下 18:18 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 米 該 雅 說 : 你 們 要 聽 耶 和 華 的 話 。 我 看 見 耶 和 華 坐 在 寶 座 上 , 天 上 的 萬 軍 侍 立 在 他 左 右 。 ................................................................................ 2 Chroniques 18:18 French: Darby ................................................................................ Et Michée dit: C'est pourquoi, écoutez la parole de l'Éternel. J'ai vu l'Éternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche; ................................................................................ 2 Chroniques 18:18 French: Martin (1744) ................................................................................ Et [Michée] dit : Ecoutez pourtant la parole de l'Eternel. J'ai vu l'Eternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche. ................................................................................ 2 Chroniques 18:18 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Michée dit: C'est pourquoi, écoutez la parole de l'Éternel: J'ai vu l'Éternel assis sur son trône, et toute l'armée des cieux se tenant à sa droite et à sa gauche. ................................................................................ 2 Chronik 18:18 German: Luther (1545) ................................................................................ Er aber sprach: Darum höret des HERRN Wort: Ich sah den HERRN sitzen auf seinem Stuhl, und alles himmlische Heer stund zu seiner Rechten und zu seiner Linken. ................................................................................ 2 Chronik 18:18 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er sprach: Darum höret das Wort Jehovas: Ich sah Jehova auf seinem Throne sitzen, und alles Heer des Himmels zu seiner Rechten und zu seiner Linken stehen. | 2 i Kronikave 18:18 Albanian ................................................................................ Atëherë Mikajahu i tha: "Prandaj dëgjo fjalën e Zotit. Unë e kam parë Zotin të ulur mbi fronin e tij, ndërsa tërë ushtria qiellore rrinte në të djathtë dhe në të majtë të tij. ................................................................................ 2 Летописи 18:18 Bulgarian ................................................................................ А [Михей] рече: Чуйте, прочее, Господното слово. Видях Господа седящ на престола си, и цялото небесно множество стоящо около него отдясно и отляво. ................................................................................ 2 Chronicles 18:18 Croatian Bible ................................................................................ A Mihej reče: "Zato čujte riječ Jahvinu. Vidio sam Jahvu gdje sjedi na prijestolju, a sva mu vojska nebeska stajaše zdesna i slijeva. ................................................................................ Druhá Paralipomenon 18:18 Czech BKR ................................................................................ Řekl dále: Protož slyšte slovo Hospodinovo: Viděl jsem Hospodina sedícího na trůnu svém, a všecko vojsko nebeské stojící po pravici jeho i po levici jeho. ................................................................................ Anden Krønikebog 18:18 Danish ................................................................................ Da sagde Mika: "Så hør da HERRENs Ord! Jeg så HERREN sidde på sin Trone og hele Himmelens Hær stå til højre og venstre for ham; ................................................................................ 2 Kronieken 18:18 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Verder zeide hij: Daarom hoort het woord des HEEREN: Ik zag den HEERE, zittende op Zijn troon, en al het hemelse heir, staande aan Zijn rechter hand en Zijn linkerhand. ................................................................................ 2 Krónika 18:18 Hungarian: Karoli ................................................................................ Ismét monda: Halljátok meg azért az Úr szavát. Látám az Urat ülni az õ királyiszékében, és az egész mennyei sereget jobb és balkeze felõl mellette állani. ................................................................................ Kroniko 2 18:18 Esperanto ................................................................................ Sed Mihxaja diris:Tial auxskultu la vorton de la Eternulo:mi vidis la Eternulon, sidantan sur Sia trono, kaj la tuta armeo de la cxielo staris dekstre kaj maldekstre de Li. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 18:18 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja hän sanoi: sentähden kuulkaat Herran sanaa; minä näin Herran istuvan istuimellansa, ja koko taivaallisen sotajoukon seisovan hänen oikialla ja vasemmalla puolellansa. ................................................................................ TOINEN AIKAKIRJA 18:18 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta hän sanoi: "Kuulkaa siis Herran sana: Minä näin Herran istuvan istuimellansa ja kaiken taivaan joukon seisovan hänen edessään, hänen oikealla ja vasemmalla puolellansa. ................................................................................ 2 Chronicles 18:18 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν ουχ ουτως ακουσατε λογον κυριου ειδον τον κυριον καθημενον επι θρονου αυτου και πασα δυναμις του ουρανου ειστηκει εκ δεξιων αυτου και εξ αριστερων αυτου ................................................................................ 2 Chronicles 18:18 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen ouch outōs akousate logon kuriou eidon ton kurion kathēmenon epi thronou autou kai pasa dunamis tou ouranou eistēkei ek dexiōn autou kai ex aristerōn autou kai eipen ouch outOs akousate logon kuriou eidon ton kurion kathEmenon epi thronou autou kai pasa dunamis tou ouranou eistEkei ek dexiOn autou kai ex aristerOn autou ................................................................................ 2 Istwa 18:18 Haitian Creole Bible ................................................................................ Miche pran lapawòl ankò, li di: -Bon! Koute mesaj Seyè a. Mwen te wè Seyè a chita sou fotèy li nan syèl la, avèk tout zanj li yo kanpe bò kote l', sou bò dwat ak sou bò gòch li.ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 18:18 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ وقال فاسمع اذا كلام الرب. قد رأيت الرب جالسا على كرسيه وكل جند السماء وقوف عن يمينه وعن يساره. ................................................................................ דברי הימים ב 18:18 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר לכן שמעו דבר־יהוה ראיתי את־יהוה יושב על־כסאו וכל־צבא השמים עמדים על־ימינו ושמאלו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 18:18 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיֹּ֕אמֶר לָכֵ֖ן שִׁמְע֣וּ דְבַר־יְהוָ֑ה רָאִ֤יתִי אֶת־יְהוָה֙ יֹושֵׁ֣ב עַל־כִּסְאֹ֔ו וְכָל־צְבָ֤א הַשָּׁמַ֙יִם֙ עֹֽמְדִ֔ים עַל־יְמִינֹ֖ו וּשְׂמֹאלֹֽו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 18:18 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויאמר לכן שמעו דבר־יהוה ראיתי את־יהוה יושב על־כסאו וכל־צבא השמים עמדים על־ימינו ושמאלו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 18:18 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיֹּאמֶר לָכֵן שִׁמְעוּ דְבַר־יְהוָה רָאִיתִי אֶת־יְהוָה יֹושֵׁב עַל־כִּסְאֹו וְכָל־צְבָא הַשָּׁמַיִם עֹמְדִים עַל־יְמִינֹו וּשְׂמֹאלֹו׃ ................................................................................ דברי הימים ב 18:18 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יח ויאמר לכן שמעו דבר יהוה ראיתי את יהוה יושב על כסאו וכל צבא השמים עמדים על ימינו ושמאלו ................................................................................ דברי הימים ב 18:18 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר לכן שמעו דבר יהוה ראיתי את יהוה יושב על כסאו וכל צבא השמים עמדים על ימינו ושמאלו׃ | 2 Cronache 18:18 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Micaiah replicò: "Perciò ascoltate la parola dell’Eterno. Io ho veduto l’Eterno che sedeva sul suo trono, e tutto l’esercito celeste che gli stava a destra e a sinistra. ................................................................................ 2 TAWARIKH 18:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Lalu kata Mikha: Sebab itu dengarlah olehmu akan firman Tuhan: Bahwa aku telah melihat Tuhan bersemayam di atas arasy-Nya dan segala tentara yang di sorgapun berdiri pada kiri kanan-Nya. ................................................................................ 역대하 18:18 Korean ................................................................................ 미가야가 가로되 그런즉 왕은 여호와의 말씀을 들으소서 내가 보니 여호와께서 그 보좌에 앉으셨고 하늘의 만군이 그 좌우편에 모시고 섰는데 ................................................................................ Antroji Kronikø knyga 18:18 Lithuanian ................................................................................ Michėjas tęsė: “Klausykitės Viešpaties žodžio! Mačiau Viešpatį, sėdintį savo soste, ir visą dangaus kareiviją, stovinčią Jo dešinėje ir kairėje. ................................................................................ 2 Chronicles 18:18 Maori ................................................................................ Na ka mea tera, Mo reira whakarongo ki te kupu a Ihowa, I kite ahau i a Ihowa e noho ana i runga i tona torona, i te mano katoa ano o te rangi e tu ana i tona matau, i tona maui. ................................................................................ 2 Krønikebok 18:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men Mika sa: Så hør da Herrens ord! Jeg så Herren sitte på sin trone og hele himmelens hær stå på hans høire og venstre side. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Ale on rzekł: Słuchajcież tedy słowa Pańskiego: Widziałem Pana siedzącego na stolicy jego, i wszystko wojsko niebieskie stojące po prawicy jego i po lewicy jego. ................................................................................ 2 Crônicas 18:18 Portugese Bible ................................................................................ Prosseguiu Micaías: Ouvi, pois, a palavra do Senhor! Vi o Senhor assentado no seu trono, e todo o exército celestial em pé à sua direita e à sua esquerda. ................................................................................ 2 Cronici 18:18 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Şi Mica a zis: ,,Ascultaţi dar cuvîntul Domnului! Am văzut pe Domnul stînd pe scaunul Său de domnie, şi toată oastea cerurilor stînd la dreapta şi la stînga Lui. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 18:18 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Михей : так выслушайте слово Господне: я виделГоспода, седящего на престоле Своем, и все воинство небесное стояло по правую и по левую руку Его. ................................................................................ 2-я Паралипоменон 18:18 Russian koi8r ................................................................................ И сказал [Михей]: так выслушайте слово Господне: я видел Господа, седящего на престоле Своем, и все воинство небесное стояло по правую и по левую руку Его.[] ................................................................................ 2 Crónicas 18:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Micaías respondió: "Por tanto, escuchen la palabra del SEÑOR. Yo vi al SEÑOR sentado en Su trono, y todo el ejército de los cielos estaba a Su derecha y a Su izquierda. ................................................................................ 2 Crónicas 18:18 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Entonces él dijo: Oid pues palabra de Jehová: Yo he visto á Jehová sentado en su trono, y todo el ejército de los cielos estaba á su mano derecha y á su izquierda. ................................................................................ 2 Crónicas 18:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Entonces él dijo: Oíd pues palabra del SEÑOR: Yo he visto al SEÑOR sentado en su trono, y todo el ejército de los cielos estaba a su mano derecha y a su izquierda. ................................................................................ 2 Crónicas 18:18 Spanish: Modern ................................................................................ Luego dijo Micaías: --Escuchad, pues, la palabra de Jehovah: Yo he visto a Jehovah sentado en su trono, y todo el ejército de los cielos estaba de pie a su derecha y a su izquierda. ................................................................................ Krönikeboken 18:18 Swedish (1917) ................................................................................ Men han sade: »Hören alltså HERRENS ord. Jag såg HERREN sitta på sin tron och himmelens hela härskara stå på hans högra sida och på hans vänstra. ................................................................................ 2 Chronicles 18:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At sinabi ni Micheas, Kaya't dinggin ninyo ang salita ng Panginoon: Aking nakita ang Panginoon na nakaupo sa kaniyang luklukan, at ang buong hukbo ng langit na nakatayo sa kaniyang kanan at sa kaniyang kaliwa. ................................................................................ 2 Tarihler 18:18 Turkish ................................................................................ Mikaya konuşmasını sürdürdü: ‹‹Öyleyse RABbin sözünü dinleyin! Gördüm ki, RAB tahtında oturuyor, bütün göksel varlıklar da sağında, solunda duruyordu. ................................................................................ 2 Söû-kyù 18:18 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mi-chê lại tiếp: Vậy, hãy nhe lời của Ðức Giê-hô-va. Tôi thấy Ðức Giê-hô-va ngự trên ngôi Ngài, còn cả đạo binh trên trời đứng chầu bên hữu và bên tả. ................................................................................ 2 Cronache 18:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ E Mica disse: Perciò, ascoltate la parola del Signore: Io vedeva il Signore assiso sopra il suo trono, e tutto l’esercito del cielo, che gli stava appresso a destra ed a sinistra. ................................................................................ 2 TAWARIKH 18:18 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Mikha berkata lagi, Sekarang dengarkan apa yang dikatakan TUHAN! Aku melihat TUHAN duduk di atas takhta-Nya di surga, dan semua malaikat-Nya berdiri di dekat-Nya. ................................................................................ 2 TAWARIKH 18:18 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Kata Mikha: "Sebab itu dengarkanlah firman TUHAN. Aku telah melihat TUHAN sedang duduk di atas takhta-Nya dan segenap tentara sorga berdiri di sebelah kanan-Nya dan di sebelah kiri-Nya.Army .......... Continued .......... Ear .......... Hand .......... Hear .......... Heaven .......... Heavens .......... Host .......... Micaiah .......... Micai'ah .......... Power .......... Right .......... Seat .......... Seated .......... Sitting .......... Standing .......... Throne .......... Word Army .......... Continued .......... Ear .......... Hand .......... Hear .......... Heaven .......... Heavens .......... Host .......... Micaiah .......... Micai'ah .......... Power .......... Right .......... Seat .......... Seated .......... Sitting .......... Standing .......... Throne .......... Word Alphabetical: all .......... and .......... continued .......... hear .......... heaven .......... his .......... host .......... I .......... left .......... LORD .......... Micaiah .......... of .......... on .......... right .......... said .......... saw .......... sitting .......... standing .......... the .......... Therefore .......... throne .......... with .......... word OT History ............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C18 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 18 Scripturetext.com Multilingual Bible |