2 Chronicles 13:4
New American Standard Bible (©1995)
Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Listen to me, Jeroboam and all Israel:

2 Chronicles 13:4 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἀνέστη αβια ἀπὸ τοῦ ὄρους σομορων ὅ ἐστιν ἐν τῷ ὄρει εφραιμ καὶ εἶπεν ἀκούσατε ιεροβοαμ καὶ πᾶς ισραηλ

דברי הימים ב 13:4 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּקָם אֲבִיָּה מֵעַל לְהַר צְמָרַיִם אֲשֶׁר בְּהַר אֶפְרָיִם וַיֹּאמֶר שְׁמָעוּנִי יָרָבְעָם וְכָל־יִשְׂרָאֵל׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
stetit igitur Abia super montem Someron qui erat in Ephraim et ait audi Hieroboam et omnis Israhel
................................................................................
2 Crónicas 13:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces Abías se levantó en el monte Zemaraim que está en la región montañosa de Efraín, y dijo: Escuchadme, Jeroboam y todo Israel:
................................................................................
2 Chronik 13:4 German: Luther (1912)
................................................................................
Und Abia machte sich auf oben auf den Berg Zemaraim, welcher liegt auf dem Gebirge Ephraim und sprach: Hört mir zu, Jerobeam und ganz Israel!
................................................................................
2 Chroniques 13:4 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Du haut du mont Tsemaraïm, qui fait partie de la montagne d'Ephraïm, Abija se leva et dit: Ecoutez-moi, Jéroboam, et tout Israël!
................................................................................
歷 代 志 下 13:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 比 雅 站 在 以 法 莲 山 地 中 的 洗 玛 脸 山 上 , 说 : 耶 罗 波 安 和 以 色 列 众 人 哪 , 要 听 我 说 !
................................................................................
King James Bible
And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, thou Jeroboam, and all Israel;

American King James Version
And Abijah stood up on mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, you Jeroboam, and all Israel;

American Standard Version
And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in the hill-country of Ephraim, and said, Hear me, O Jeroboam and all Israel:

Bible in Basic English
And Abijah took up his position on Mount Zemaraim, in the hill-country of Ephraim, and said, Give ear to me, O Jeroboam and all Israel:

Douay-Rheims Bible
And Abia stood upon mount Semeron, which was in Ephraim, and said: Hear me, O Jeroboam, and all Israel:

Darby Bible Translation
And Abijah stood up on the top of mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, Jeroboam, and all Israel!

English Revised Version
And Abijah stood up upon mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, Hear me, O Jeroboam and all Israel;

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Then Abijah stood on Mount Zemaraim in the mountains of Ephraim. He called out, "Jeroboam and all Israel, listen to me!

Webster's Bible Translation
And Abijah stood upon mount Zemaraim, which is in mount Ephraim, and said, Hear me, thou Jeroboam, and all Israel;

World English Bible
Abijah stood up on Mount Zemaraim, which is in the hill country of Ephraim, and said, "Hear me, Jeroboam and all Israel:

Young's Literal Translation
And Abijah riseth up on the hill of Zemaraim that is in the hill-country of Ephraim, and saith, 'Hear me, Jeroboam and all Israel!
................................................................................
歷 代 志 下 13:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
亞 比 雅 站 在 以 法 蓮 山 地 中 的 洗 瑪 臉 山 上 , 說 : 耶 羅 波 安 和 以 色 列 眾 人 哪 , 要 聽 我 說 !
................................................................................
2 Chroniques 13:4 French: Darby
................................................................................
Et Abija se tint sur le haut de la montagne de Tsemaraïm, qui est dans la montagne d'Éphraïm, et dit: Ecoutez-moi, Jéroboam et tout Israël!
................................................................................
2 Chroniques 13:4 French: Martin (1744)
................................................................................
Et Abija se tint debout sur la montagne de Tsémarajim, qui est dans les montagnes d'Ephraïm, et dit : Jéroboam et tout Israël écoutez-moi.
................................................................................
2 Chroniques 13:4 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et Abija se tint sur la montagne de Tsémaraïm, qui est dans la montagne d'Éphraïm, et dit: Jéroboam et tout Israël, écoutez-moi!
................................................................................
2 Chronik 13:4 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Abia machte sich auf oben auf den Berg Zemaraim, welcher liegt auf dem Gebirge Ephraim, und sprach: Höret mir zu, Jerobeam, und das ganze Israel!
................................................................................
2 Chronik 13:4 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da stellte sich Abija oben auf den Berg Zemaraim, der im Gebirge Ephraim liegt, und sprach: Höret mich, Jerobeam und ganz Israel!

2 i Kronikave 13:4 Albanian
................................................................................
Duke qëndruar në malin e Tsemaraimit, që ndodhet në krahinën malore të Efraimit, Abijahu tha: "Më dëgjoni, Jeroboam dhe tërë Izraeli!
................................................................................
2 Летописи 13:4 Bulgarian
................................................................................
Тогава Авия застана на хълма Семараим, който е в Ефремовата хълмиста земя, и каза: Слушайте ме, Еровоаме и целий Израилю.
................................................................................
2 Chronicles 13:4 Croatian Bible
................................................................................
Abija je stao na vrh Semarajimske gore u Efrajimovu gorju i rekao: "Čujte me, Jeroboame i sav Izraele!
................................................................................
Druhá Paralipomenon 13:4 Czech BKR
................................................................................
I postavil se Abiáš na vrchu hory Semaraim, kteráž byla mezi horami Efraimskými, a řekl: Slyšte mne, Jeroboáme i všecken Izraeli.
................................................................................
Anden Krønikebog 13:4 Danish
................................................................................
Da stillede Abija sig på Bjerget Zemarajim, der hører til Efraims Bjerge, og sagde: "Hør mig, Jeroboam og hele Israel!
................................................................................
2 Kronieken 13:4 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En Abia maakte zich op van boven den berg Zemaraim, dewelke is in het gebergte van Efraim; en hij zeide: Hoort mij toe, Jerobeam, en gans Israel!
................................................................................
2 Krónika 13:4 Hungarian: Karoli
................................................................................
Akkor felálla Abija a Semáraim hegyének tetején, a mely az Efraim hegységében vala, és monda: Hallgassátok meg szómat, Jeroboám és az egész Izráel!
................................................................................
Kroniko 2 13:4 Esperanto
................................................................................
Abija starigxis supre sur la monto Cemaraim, kiu estas en la montaro de Efraim, kaj diris:Auxskultu min, ho Jerobeam kaj la tuta Izrael!
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 13:4 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Abia nousi ylös Semaraimin vuorelle, joka oli Ephraimin vuorella, ja sanoi: kuulkaat minua, Jerobeam ja koko Israel!
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 13:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja Abia nousi Semaraimin vuoren laelle Efraimin vuoristossa ja sanoi: "Kuulkaa minua, Jerobeam ja koko Israel!
................................................................................
2 Chronicles 13:4 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ανεστη αβια απο του ορους σομορων ο εστιν εν τω ορει εφραιμ και ειπεν ακουσατε ιεροβοαμ και πας ισραηλ
................................................................................
2 Chronicles 13:4 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai anestē abia apo tou orous somorōn o estin en tō orei ephraim kai eipen akousate ieroboam kai pas israēl
kai anestE abia apo tou orous somorOn o estin en tO orei ephraim kai eipen akousate ieroboam kai pas israEl

................................................................................
2 Istwa 13:4 Haitian Creole Bible
................................................................................
De lame yo kontre nan mòn peyi Efrayim yo. Wa Abija kanpe sou mòn Zemarayim, li pale byen fò, li di: -Koute m' non, Jewoboram ak nou tout moun peyi Izrayèl yo!

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 13:4 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وقام ابيا على جبل صمارايم الذي في جبل افرايم وقال اسمعوني يا يربعام وكل اسرائيل.
................................................................................
דברי הימים ב 13:4 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויקם אביה מעל להר צמרים אשר בהר אפרים ויאמר שמעוני ירבעם וכל־ישראל׃
................................................................................
דברי הימים ב 13:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיָּ֣קָם אֲבִיָּ֗ה מֵעַל֙ לְהַ֣ר צְמָרַ֔יִם אֲשֶׁ֖ר בְּהַ֣ר אֶפְרָ֑יִם וַיֹּ֕אמֶר שְׁמָע֖וּנִי יָרָבְעָ֥ם וְכָל־יִשְׂרָאֵֽל׃
................................................................................
דברי הימים ב 13:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויקם אביה מעל להר צמרים אשר בהר אפרים ויאמר שמעוני ירבעם וכל־ישראל׃
................................................................................
דברי הימים ב 13:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיָּקָם אֲבִיָּה מֵעַל לְהַר צְמָרַיִם אֲשֶׁר בְּהַר אֶפְרָיִם וַיֹּאמֶר שְׁמָעוּנִי יָרָבְעָם וְכָל־יִשְׂרָאֵל׃
................................................................................
דברי הימים ב 13:4 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ד ויקם אביה מעל להר צמרים אשר בהר אפרים ויאמר שמעוני ירבעם וכל ישראל
................................................................................
דברי הימים ב 13:4 Hebrew Bible
................................................................................
ויקם אביה מעל להר צמרים אשר בהר אפרים ויאמר שמעוני ירבעם וכל ישראל׃
2 Cronache 13:4 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ed Abija si levò e disse, dall’alto del monte Tsemaraim, ch’è nella contrada montuosa d’Efraim: "O Geroboamo, e tutto Israele, ascoltatemi!
................................................................................
2 TAWARIKH 13:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka berbangkitlah, Abia, lalu turun dari atas bukit Zemarayim, yang di pegunungan Efrayim, maka katanya: Dengarlah olehmu akan daku, hai Yerobeam dan segala orang Israel!
................................................................................
역대하 13:4 Korean
................................................................................
아비야가 에브라임산 중 스마라임산 위에 서서 가로되 여로보암과 이스라엘 무리들아 다 들으라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 13:4 Lithuanian
................................................................................
Abija, atsistojęs ant Cemaraimo kalno Efraimo aukštumose, tarė: “Tu, Jeroboamai, ir visas Izraeli, pasiklausykite manęs!
................................................................................
2 Chronicles 13:4 Maori
................................................................................
Na ka tu a Apia i runga i Maunga Temaraima, i te whenua pukepuke o Eparaima, a ka mea, Whakarongo mai ki ahau, e Ieropoama, koutou ko Iharaira katoa;
................................................................................
2 Krønikebok 13:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Abia gikk op på fjellet Semara'im, som hører til Efra'im-fjellene, og trådte frem og sa: Hør på mig, Jeroboam og hele Israel!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy stanął Abijasz na wierzchu góry Semeron, która była między górami Efraimskiemi, i rzekł: Słuchajcie mię, Jeroboamie i wszystek Izraelu!
................................................................................
2 Crônicas 13:4 Portugese Bible
................................................................................
Então Abias pôs-se em pé em cima do monte Zemaraim, que está na região montanhosa de Efraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel:   
................................................................................
2 Cronici 13:4 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Depe vîrful muntelui Ţemaraim, care face parte din muntele lui Efraim, Abia s'a sculat şi a zis: ,,Ascultă-mă, Ieroboame, şi tot Israelul!
................................................................................
2-я Паралипоменон 13:4 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И стал Авия на вершине горы Цемараимской, одной из гор Ефремовых, и говорил: послушайте меня, Иеровоам и все Израильтяне!
................................................................................
2-я Паралипоменон 13:4 Russian koi8r
................................................................................
И стал Авия на вершине горы Цемараимской, одной из гор Ефремовых, и говорил: послушайте меня, Иеровоам и все Израильтяне![]
................................................................................
2 Crónicas 13:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces Abías se levantó en el Monte Zemaraim que está en la región montañosa de Efraín, y dijo: "Escúchenme, Jeroboam y todo Israel:
................................................................................
2 Crónicas 13:4 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y levantóse Abías sobre el monte de Semaraim, que es en los montes de Ephraim, y dijo: Oidme, Jeroboam y todo Israel.
................................................................................
2 Crónicas 13:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y se levantó Abías sobre el monte de Zemaraim, que es en los montes de Efraín, y dijo: Oídme, Jeroboam y todo Israel.
................................................................................
2 Crónicas 13:4 Spanish: Modern
................................................................................
Abías se levantó sobre el monte Zemaraim, que está en la región montañosa de Efraín, y dijo: "Oídme, Jeroboam y todo Israel:
................................................................................
Krönikeboken 13:4 Swedish (1917)
................................................................................
Och Abia steg upp på berget Semaraim i Efraims bergsbygd och sade: »Hören mig, du, Jerobeam, och I, hela Israel.
................................................................................
2 Chronicles 13:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At si Abias ay tumayo sa bundok ng Semaraim, na nasa lupaing maburol ng Ephraim, at nagsabi, Dinggin ninyo ako, Oh Jeroboam at buong Israel;
................................................................................
2 Tarihler 13:4 Turkish
................................................................................
Aviya Efrayim dağlık bölgesindeki Semarayim Dağına çıkıp şöyle seslendi: ‹‹Ey Yarovam ve bütün İsrailliler, beni dinleyin!
................................................................................
2 Söû-kyù 13:4 Vietnamese (1934)
................................................................................
A-bi-gia đứng trên núi Xê-ma-ra-im trong miền núi Ép-ra-im, mà nói rằng: Hỡi Giê-rô-bô-am và cả Y-sơ-ra-ên, khá nghe!
................................................................................
2 Cronache 13:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ed Abia si levò in piè disopra al monte di Semaraim, che è nelle montagne di Efraim, e disse: O Geroboamo, e tutto Israle, ascoltatemi:
................................................................................
2 TAWARIKH 13:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kedua pasukan itu berhadap-hadapan di daerah pegunungan Efraim. Abia naik ke atas Gunung Zemaraim lalu berseru kepada Yerobeam dan orang Israel, Dengar!
................................................................................
2 TAWARIKH 13:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Lalu Abia berdiri di atas gunung Zemaraim, yang termasuk pegunungan Efraim, dan berkata: "Dengarlah kepadaku, Yerobeam dan seluruh Israel!

Abijah .......... Abi'jah .......... Country .......... Ear .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Hear .......... Hill .......... Hill-Country .......... Israel .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Mount .......... Position .......... Riseth .......... Stood .......... Top .......... Zemaraim .......... Zemara'im

Abijah .......... Abi'jah .......... Country .......... Ear .......... Ephraim .......... E'phraim .......... Hear .......... Hill .......... Hill-Country .......... Israel .......... Jeroboam .......... Jerobo'am .......... Mount .......... Position .......... Riseth .......... Stood .......... Top .......... Zemaraim .......... Zemara'im

Alphabetical: Abijah .......... all .......... and .......... country .......... Ephraim .......... hill .......... in .......... is .......... Israel .......... Jeroboam .......... listen .......... me .......... Mount .......... of .......... on .......... said .......... stood .......... the .......... Then .......... to .......... which .......... Zemaraim

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C13 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4

Scripturetext.com Multilingual Bible