New American Standard Bible (©1995)
Abijah and his people defeated them with a great slaughter, so that 500,000 chosen men of Israel fell slain.2 Chronicles 13:17 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐπάταξεν ἐν αὐτοῖς αβια καὶ ὁ λαὸς αὐτοῦ πληγὴν μεγάλην καὶ ἔπεσον τραυματίαι ἀπὸ ισραηλ πεντακόσιαι χιλιάδες ἄνδρες δυνατοί
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
percussit ergo eos Abia et populus eius plaga magna et corruerunt vulnerati ex Israhel quingenta milia virorum fortium
................................................................................
2 Crónicas 13:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Abías y su gente los derrotaron con una gran matanza, y cayeron muertos quinientos mil hombres escogidos de Israel.
................................................................................
2 Chronik 13:17 German: Luther (1912)
................................................................................
daß Abia mit seinem Volk eine große Schlacht an ihnen tat und fielen aus Israel Erschlagene fünfhunderttausend junger Mannschaft.
................................................................................
2 Chroniques 13:17 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Abija et son peuple leur firent éprouver une grande défaite, et cinq cent mille hommes d'élite tombèrent morts parmi ceux d'Israël.
................................................................................
歷 代 志 下 13:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
亚 比 雅 和 他 的 军 兵 大 大 杀 戮 以 色 列 人 , 以 色 列 人 仆 倒 死 亡 的 精 兵 有 五 十 万 。
................................................................................
King James Bible
And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
American King James Version
And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
American Standard Version
And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
Bible in Basic English
And Abijah and his people put them to death with great destruction: five hundred thousand of the best of Israel were put to the sword.
Douay-Rheims Bible
And Abia and his people slew them with a great slaughter, and there fell wounded of Israel five hundred thousand valiant men.
Darby Bible Translation
And Abijah and his people slew them with a great slaughter; and there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
English Revised Version
And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Abijah and his men defeated them decisively, and 500,000 of the best men of Israel were killed.
Webster's Bible Translation
And Abijah and his people slew them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
World English Bible
Abijah and his people killed them with a great slaughter: so there fell down slain of Israel five hundred thousand chosen men.
Young's Literal Translation
and Abijah and his people smite among them a great smiting, and there fall wounded of Israel five hundred thousand chosen men.