2 Chronicles 11:15
New American Standard Bible (©1995)
He set up priests of his own for the high places, for the satyrs and for the calves which he had made.

2 Chronicles 11:15 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατέστησεν ἑαυτῷ ἱερεῖς τῶν ὑψηλῶν καὶ τοῖς εἰδώλοις καὶ τοῖς ματαίοις καὶ τοῖς μόσχοις ἃ ἐποίησεν ιεροβοαμ

דברי הימים ב 11:15 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲמֶד־לֹו כֹּהֲנִים לַבָּמֹות וְלַשְּׂעִירִים וְלָעֲגָלִים אֲשֶׁר עָשָׂה׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
qui constituit sibi sacerdotes excelsorum et daemonum vitulorumque quos fecerat
................................................................................
2 Crónicas 11:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y Jeroboam designó sus propios sacerdotes para los lugares altos, para los demonios, y para los becerros que él había hecho.
................................................................................
2 Chronik 11:15 German: Luther (1912)
................................................................................
Er stiftete sich aber Priester zu den Höhen und zu den Feldteufeln und Kälbern, die er machen ließ.
................................................................................
2 Chroniques 11:15 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Jéroboam établit des sacrificateurs pour les hauts lieux, pour les boucs, et pour les veaux qu'il avait faits.
................................................................................
歷 代 志 下 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
耶 罗 波 安 为 邱 坛 、 为 鬼 魔 ( 原 文 作 公 山 羊 ) 、 为 自 己 所 铸 造 的 牛 犊 设 立 祭 司 。
................................................................................
King James Bible
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.

American King James Version
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.

American Standard Version
and he appointed him priests for the high places, and for the he-goats, and for the calves which he had made.

Bible in Basic English
And he himself made priests for the high places, and for the images of he-goats and oxen which he had made.

Douay-Rheims Bible
And he made to himself priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.

Darby Bible Translation
and he ordained for himself priests for the high places, and for the he-goats and for the calves that he had made.

English Revised Version
and he appointed him priests for the high places, and for the he-goats, and for the calves which he had made.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Instead, Jeroboam appointed his own priests for the illegal worship sites and the goat and calf statues he had made as idols.

Webster's Bible Translation
And he ordained him priests for the high places, and for the devils, and for the calves which he had made.

World English Bible
and he appointed him priests for the high places, and for the male goats, and for the calves which he had made.

Young's Literal Translation
and he establisheth to him priests for high places, and for goats, and for calves, that he made --
................................................................................
歷 代 志 下 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
耶 羅 波 安 為 邱 壇 、 為 鬼 魔 ( 原 文 作 公 山 羊 ) 、 為 自 己 所 鑄 造 的 牛 犢 設 立 祭 司 。
................................................................................
2 Chroniques 11:15 French: Darby
................................................................................
et Jéroboam s'était établi des sacrificateurs pour les hauts lieux, et pour les boucs et pour les veaux qu'il avait faits.
................................................................................
2 Chroniques 11:15 French: Martin (1744)
................................................................................
Car [Jéroboam] s'était établi des sacrificateurs pour les hauts lieux, pour les démons, et pour les veaux qu'il avait faits.
................................................................................
2 Chroniques 11:15 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Et s'était établi des sacrificateurs pour les hauts lieux et les démons, et pour les veaux qu'il avait faits.
................................................................................
2 Chronik 11:15 German: Luther (1545)
................................................................................
Er stiftete ihm aber Priester zu den Höhen und zu den Feldteufeln und Kälbern, die er machen ließ.
................................................................................
2 Chronik 11:15 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und er hatte sich Priester bestellt zu den Höhen und zu den Böcken (Vergl. 3. Mose 17,7) und zu den Kälbern, die er gemacht hatte.

2 i Kronikave 11:15 Albanian
................................................................................
dhe kishte caktuar priftërinj për vendet e larta, për demonët dhe për viçat që kishte bërë.
................................................................................
2 Летописи 11:15 Bulgarian
................................................................................
и [Еровоам] беше си поставил жреци за високите места, за бесовете и за телетата, които бе направил.
................................................................................
2 Chronicles 11:15 Croatian Bible
................................................................................
a postavio je svećenike za uzvišice, za jarce i za telad koju je napravio.
................................................................................
Druhá Paralipomenon 11:15 Czech BKR
................................................................................
A nařídil sobě kněží k sloužení po výsostech ďáblům a telatům, kterýchž byl nadělal).
................................................................................
Anden Krønikebog 11:15 Danish
................................................................................
idet han indsatte sig Præster for Offerhøjene og Bukketroldene og Tyrekalvene, som han, havde ladet lave.
................................................................................
2 Kronieken 11:15 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En hij had zich priesteren gesteld voor de hoogte, en voor de duivelen, en voor de kalveren, die hij gemaakt had.
................................................................................
2 Krónika 11:15 Hungarian: Karoli
................................................................................
És rendele magának papokat a magaslatokhoz, a bakokhoz és a borjúkhoz, a melyeket csináltatott vala.
................................................................................
Kroniko 2 11:15 Esperanto
................................................................................
Li starigis cxe si pastrojn por la altajxoj, por la kaproj kaj bovidoj, kiujn li faris.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 11:15 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta hän asetti papit itsellensä kukkuloille ja perkeleille, ja vasikoille, jotka hän tehdä antoi.
................................................................................
TOINEN AIKAKIRJA 11:15 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Jerobeam kun oli asettanut itselleen pappeja uhrikukkuloita varten ja metsänpeikkoja varten ja vasikoita varten, jotka hän oli teettänyt.
................................................................................
2 Chronicles 11:15 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατεστησεν εαυτω ιερεις των υψηλων και τοις ειδωλοις και τοις ματαιοις και τοις μοσχοις α εποιησεν ιεροβοαμ
................................................................................
2 Chronicles 11:15 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katestēsen eautō iereis tōn upsēlōn kai tois eidōlois kai tois mataiois kai tois moschois a epoiēsen ieroboam
kai katestEsen eautO iereis tOn upsElOn kai tois eidOlois kai tois mataiois kai tois moschois a epoiEsen ieroboam

................................................................................
2 Istwa 11:15 Haitian Creole Bible
................................................................................
Jewoboram te chwazi prèt pa l' pou fè sèvis kote yo fè ofrann bèt pou lòt bondye li t'ap sèvi sou fòm estati bouk kabrit ak ti towo bèf li te fè fè pou li yo.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 11:15 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واقام لنفسه كهنة للمرتفعات وللتيوس وللعجول التي عمل.
................................................................................
דברי הימים ב 11:15 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויעמד־לו כהנים לבמות ולשעירים ולעגלים אשר עשה׃
................................................................................
דברי הימים ב 11:15 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיַּֽעֲמֶד־לֹו֙ כֹּֽהֲנִ֔ים לַבָּמֹ֖ות וְלַשְּׂעִירִ֑ים וְלָעֲגָלִ֖ים אֲשֶׁ֥ר עָשָֽׂה׃
................................................................................
דברי הימים ב 11:15 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויעמד־לו כהנים לבמות ולשעירים ולעגלים אשר עשה׃
................................................................................
דברי הימים ב 11:15 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיַּעֲמֶד־לֹו כֹּהֲנִים לַבָּמֹות וְלַשְּׂעִירִים וְלָעֲגָלִים אֲשֶׁר עָשָׂה׃
................................................................................
דברי הימים ב 11:15 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
טו ויעמד לו כהנים לבמות ולשעירים ולעגלים אשר עשה
................................................................................
דברי הימים ב 11:15 Hebrew Bible
................................................................................
ויעמד לו כהנים לבמות ולשעירים ולעגלים אשר עשה׃
2 Cronache 11:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
e s’era creato de’ sacerdoti per gli alti luoghi, per i demoni, e per i vitelli che avea fatti.
................................................................................
2 TAWARIKH 11:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka diangkat Yerobeam akan dirinya beberapa penghulu panggung dan bagi syaitan dan patung anak lembu yang sudah diperbuatnya.
................................................................................
역대하 11:15 Korean
................................................................................
여로보암이 여러 산당과 수염소 우상과 자기가 만든 송아지 우상을 위하여 스스로 제사장들을 세움이라
................................................................................
Antroji Kronikø knyga 11:15 Lithuanian
................................................................................
ir paskyrė kunigus aukoti aukštumose demonams ir veršiams, kuriuos jis padarė.
................................................................................
2 Chronicles 11:15 Maori
................................................................................
I whakaritea ano e ia etahi tohunga mana ki nga wahi tiketike, ki nga koati toa, ki nga kuao kau i hanga e ia.
................................................................................
2 Krønikebok 11:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
og han satte andre folk til prester for offerhaugene og for bukkene* og for de kalver han hadde gjort. / {* 3MO 17, 7.}
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I postanowił sobie kapłanów po wyżynach, i dyjabłom, i cielcom, których był naczynił.)
................................................................................
2 Crônicas 11:15 Portugese Bible
................................................................................
e Jeroboão constituiu para si sacerdotes, para os altos, e para os demônios, e para os bezerros que fizera.   
................................................................................
2 Cronici 11:15 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ieroboam a pus preoţi pentru înălţimile, pentru ţapii şi pentru viţeii pe cari îi făcuse.
................................................................................
2-я Паралипоменон 11:15 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
и поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал.
................................................................................
2-я Паралипоменон 11:15 Russian koi8r
................................................................................
и поставил у себя жрецов к высотам, и к козлам, и к тельцам, которых он сделал.[]
................................................................................
2 Crónicas 11:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y Jeroboam designó sus propios sacerdotes para los lugares altos, para los demonios (ídolos), y para los becerros que él había hecho.
................................................................................
2 Crónicas 11:15 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y él se hizo sacerdotes para los altos, y para los demonios, y para los becerros que él había hecho.
................................................................................
2 Crónicas 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y él se hizo sacerdotes para los altos, y para los demonios, y para los becerros que él había hecho.
................................................................................
2 Crónicas 11:15 Spanish: Modern
................................................................................
Más bien, estableció sus propios sacerdotes para los lugares altos, para los demonios y para los becerros que había hecho.
................................................................................
Krönikeboken 11:15 Swedish (1917)
................................................................................
och anställde åt sig andra präster för offerhöjderna och för de onda andarna och för kalvarna som han hade låtit göra.
................................................................................
2 Chronicles 11:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At siya'y naghalal para sa kaniya ng mga saserdote na ukol sa mga mataas na dako, at sa mga kambing na lalake, at sa mga guya na kaniyang ginawa.
................................................................................
2 Tarihler 11:15 Turkish
................................................................................
Yarovam tapınma yerleri ve yaptırdığı teke ve buzağı biçimindeki putlar için kâhinler atamıştı.
................................................................................
2 Söû-kyù 11:15 Vietnamese (1934)
................................................................................
Giê-rô-bô-am bèn lập những thầy tế lễ cho các nơi cao, cho các hình tượng dê đực, và bò con mà người đã làm.
................................................................................
2 Cronache 11:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Geroboamo si costituì de’ sacerdoti per gli alti luoghi, e per li demoni, e per li vitelli ch’egli fece.
................................................................................
2 TAWARIKH 11:15 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Yerobeam mengangkat imam-imamnya sendiri untuk melayani di tempat-tempat penyembahan berhala dan untuk menyembah jin-jin serta patung sapi yang dibuatnya sendiri.
................................................................................
2 TAWARIKH 11:15 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
dan mengangkat bagi dirinya imam-imam untuk bukit-bukit pengorbanan untuk jin-jin dan untuk anak-anak lembu jantan yang dibuatnya.

Appointed .......... Calf .......... Calves .......... Devils .......... Establisheth .......... Goat .......... Goats .......... He-Goats .......... High .......... Idols .......... Images .......... Male .......... Ordained .......... Oxen .......... Places .......... Priests .......... Satyrs

Appointed .......... Calf .......... Calves .......... Devils .......... Establisheth .......... Goat .......... Goats .......... He-Goats .......... High .......... Idols .......... Images .......... Male .......... Ordained .......... Oxen .......... Places .......... Priests .......... Satyrs

Alphabetical: And .......... appointed .......... calf .......... calves .......... for .......... goat .......... had .......... he .......... high .......... his .......... idols .......... made .......... of .......... own .......... places .......... priests .......... satyrs .......... set .......... the .......... up .......... which

OT History

............... (2 ............... Chron. ............... 2Ch ............... iiCh ............... ii ............... ch ............... 2 ............... chr ............... 2chr ............... 2nd) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 2C ............... 2C11 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 15

Scripturetext.com Multilingual Bible