New American Standard Bible (©1995) he is conceited and understands nothing; but he has a morbid interest in controversial questions and disputes about words, out of which arise envy, strife, abusive language, evil suspicions,ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος ἔρις βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ superbus nihil sciens sed languens circa quaestiones et pugnas verborum ex quibus oriuntur invidiae contentiones blasphemiae suspiciones malae ................................................................................ 1 Timoteo 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ está envanecido y nada entiende, sino que tiene un interés morboso en discusiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, blasfemias, malas sospechas, ................................................................................ 1 Timotheus 6:4 German: Luther (1912) ................................................................................ der ist aufgeblasen und weiß nichts, sondern hat die Seuche der Fragen und Wortkriege, aus welchen entspringt Neid, Hader, Lästerung, böser Argwohn. ................................................................................ 1 Timothée 6:4 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ il est enflé d'orgueil, il ne sait rien, et il a la maladie des questions oiseuses et des disputes de mots, d'où naissent l'envie, les querelles, les calomnies, les mauvais soupçons, ................................................................................ 提 摩 太 前 書 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 他 是 自 高 自 大 , 一 无 所 知 , 专 好 问 难 , 争 辩 言 词 , 从 此 就 生 出 嫉 妒 、 分 争 、 毁 谤 、 妄 疑 , ................................................................................ King James Bible He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, American King James Version He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof comes envy, strife, railings, evil surmisings, American Standard Version he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, Bible in Basic English He has an over-high opinion of himself; being without knowledge, having only an unhealthy love of questionings and wars of words, from which come envy, fighting, cruel words, evil thoughts, Douay-Rheims Bible He is proud, knowing nothing, but sick about questions and strifes of words; from which arise envies, contentions, blasphemies, evil suspicions, Darby Bible Translation he is puffed up, knowing nothing, but sick about questions and disputes of words, out of which arise envy, strife, injurious words, evil suspicions, English Revised Version he is puffed up, knowing nothing, but doting about questionings and disputes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings, GOD'S WORD® Translation (©1995) is a conceited person. He shows that he doesn't understand anything. Rather, he has an unhealthy desire to argue and quarrel about words. This produces jealousy, rivalry, cursing, suspicion, Tyndale New Testament he is puffed up and knoweth nothing: but wasteth his brains about questions, and strife of words, whereof spring envy, strife, railings, evil surmisings Weymouth New Testament he is puffed up with pride and has no true knowledge, but is crazy over discussions and controversies about words which give rise to envy, quarrelling, revilings, ill-natured suspicions, Webster's Bible Translation He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, from which cometh envy, strife, railings, evil surmisings, World English Bible he is conceited, knowing nothing, but obsessed with arguments, disputes, and word battles, from which come envy, strife, insulting, evil suspicions, Young's Literal Translation he is proud, knowing nothing, but doting about questions and word-striving, out of which doth come envy, strife, evil-speakings, evil-surmisings, ................................................................................ 提 摩 太 前 書 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 他 是 自 高 自 大 , 一 無 所 知 , 專 好 問 難 , 爭 辯 言 詞 , 從 此 就 生 出 嫉 妒 、 分 爭 、 毀 謗 、 妄 疑 , ................................................................................ 1 Timothée 6:4 French: Darby ................................................................................ il est enflé d'orgueil, ne sachant rien, mais ayant la maladie des questions et des disputes de mots, d'où naissent l'envie, les querelles, les paroles injurieuses, les mauvais soupçons, ................................................................................ 1 Timothée 6:4 French: Martin (1744) ................................................................................ Il est enflé [d'orgueil], ne sachant rien, mais il est malade après des questions et des disputes de paroles, d'où naissent des envies, des querelles, des médisances, et de mauvais soupçons. ................................................................................ 1 Timothée 6:4 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Il est enflé d'orgueil, il ne sait rien; mais il a la maladie des contestations et des disputes de mots, d'où naissent l'envie, les querelles, les médisances, les mauvais soupçons, ................................................................................ 1 Timotheus 6:4 German: Luther (1545) ................................................................................ der ist verdüstert und weiß nichts, sondern ist seuchtig in Fragen und Wortkriegen, aus welchen entspringet Neid, Hader, Lästerung, böser Argwohn, ................................................................................ 1 Timotheus 6:4 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ so ist er aufgeblasen und weiß nichts, sondern ist krank an Streitfragen und Wortgezänken, aus welchen entsteht Neid, Hader, Lästerungen, böse Verdächtigungen, | 1 Timoteut 6:4 Albanian ................................................................................ debatet e kota të njerëzve me mendje të prishur dhe të shterur nga e vërteta, sepse mendojnë se perëndishmëria është burim fitimi; largohu prej këtyre. ................................................................................ 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 6:4 Armenian (Western): NT ................................................................................ այդպիսին հպարտացած է ու ոչինչ գիտէ, հապա վարակուած է վէճերու եւ բանակռիւներու ախտէն, որոնցմէ կը յառաջանան նախանձ, կռիւ, հայհոյութիւններ, չար ենթադրութիւններ, ................................................................................ 1 Timotheogana. 6:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Hura hantua duc, deus eztaquialaric, baina erhotzen delaric questionén eta hitzezco contentionén ondoan, hetaric sortzen dituc inuidiá, gudua, iniuriác, suspicione gaichtoac, ................................................................................ 1 Тимотей 6:4 Bulgarian ................................................................................ той се е възгордял и не знае нищо, а има болничава охота за разисквания и препирни за нищожности, от които произлизат завист, разпри, хули, лукави подозрения, ................................................................................ Prva poslanica Timoteju 6:4 Croatian Bible ................................................................................ nadut je, puka neznalica, samo boluje od raspra i rječoborstava, od kojih nastaje zavist, svađa, pogrde, zla sumnjičenja, ................................................................................ První Timoteovi 6:4 Czech BKR ................................................................................ Takovýť jest nadutý, nic neuměje, ale nemoudrost provodí při otázkách a hádkách o slova, z kterýchžto pochází závist, svár, rouhání, zlá domnění, ................................................................................ 1 Timoteus 6:4 Danish ................................................................................ han er opblæst, skønt han intet ved, men er syg for Stridigheder og Ordkampe, hvoraf kommer Avind, Kiv, Forhånelser, ond Mistanke ................................................................................ 1 Timotheüs 6:4 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Die is opgeblazen, en weet niets, maar hij raast omtrent twist vragen en woordenstrijd; uit welke komt nijd, twist, lasteringen, kwade nadenkingen. ................................................................................ 1 Timóteushoz 6:4 Hungarian: Karoli ................................................................................ Az felfuvalkodott, a ki semmit sem ért, hanem vitatkozásokban és szóharczokban szenved, a melyekbõl származik irígység, viszálykodás, káromlások, rosszakaratú gyanúsítások, ................................................................................ Al Timoteo 1 6:4 Esperanto ................................................................................ tiu estas fanfaronema, nenion sciante, sed malsana je demandoj kaj privortaj diskutoj, de kiuj naskigxas envio, malpaco, mallauxdoj, malbonaj suspektoj, ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 6:4 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Hän on paisunut ja ei taida mitään, vaan on sairas kysymyksissä ja sanain kilvoituksissa, joista kateus, riita, häväistys ja pahat luulot tulevat, ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 6:4 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ niin hän on paisunut eikä ymmärrä mitään, vaan on riitakysymyksien ja sanakiistojen kipeä, joista syntyy kateutta, riitaa, herjauksia, pahoja epäluuloja, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ τυφόω μηδείς ἐπίσταμαι ἀλλά νοσέω περί ζήτησις καί λογομαχία ἐκ ὅς γίνομαι φθόνος ἔρις βλασφημία ὑπόνοια πονηρός ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος, ἔρις, βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τετύφωται μηδὲν ἐπιστάμενος ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας ἐξ ὧν γίνεται φθόνος ἔρις βλασφημίαι ὑπόνοιαι πονηραί ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τετύφωται, μηδὲν ἐπιστάμενος, ἀλλὰ νοσῶν περὶ ζητήσεις καὶ λογομαχίας, ἐξ ὧν γίνεται φθόνος ἔρις βλασφημίαι, ὑπόνοιαι πονηραί, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ τετυφωται μηδεν επισταμενος αλλα νοσων περι ζητησεις και λογομαχιας εξ ων γινεται φθονος ερις βλασφημιαι υπονοιαι πονηραι ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 6:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ tetuphōtai mēden epistamenos alla nosōn peri zētēseis kai logomachias ex ōn ginetai phthonos eris blasphēmiai uponoiai ponērai tetuphOtai mEden epistamenos alla nosOn peri zEtEseis kai logomachias ex On ginetai phthonos eris blasphEmiai uponoiai ponErai ................................................................................ 1 Timote 6:4 Haitian Creole Bible ................................................................................ se yon moun ki gen lògèy, ki pa konn anyen. Se tankou yon maladi li genyen pou l'ap diskite tout tan, pou l'ap fè kont pou nenpòt ti mo. Se sa ki lakòz moun ap fè jalouzi, y'ap fè kont, y'ap pale moun mal, yo sispèk moun pou anyen.ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقد تصلّف وهو لا يفهم شيئا بل هو متعلل بمباحثات ومماحكات الكلام التي منها يحصل الحسد والخصام والافتراء والظنون الرديّة ................................................................................ 1 Timothy 6:4 Hebrew Bible ................................................................................ נפשו עפלה ולא ידע מאומה כי אם חלה הוא בשאלות ומחלקות מלים המביאים לידי קנאה ומריבה וגדופים וחשד רע׃ ................................................................................ 1 Timothy 6:4 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܗܢܐ ܡܬܪܝܡ ܟܕ ܡܕܡ ܠܐ ܝܕܥ ܐܠܐ ܟܪܝܗ ܒܕܪܫܐ ܘܒܒܥܬܐ ܕܡܠܐ ܕܡܢܗܝܢ ܗܘܐ ܚܤܡܐ ܘܚܪܝܢܐ ܘܓܘܕܦܐ ܘܡܤܡ ܒܪܥܝܢܐ ܒܝܫܐ ܀ | 1 Timoteo 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ esso è gonfio e non sa nulla; ma langue intorno a questioni e dispute di parole, dalle quali nascono invidia, contenzione, maldicenza, cattivi sospetti, ................................................................................ 1 TIM 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ maka orang itu membesarkan diri dengan tiada mengetahui apa-apa, melainkan gila bersoal-soal dan berbalah-balah, yang mendatangkan dengki, perkelahian, berbagai-bagai umpat, sangka-sangka yang jahat, ................................................................................ 1 Timothy 6:4 Kabyle: NT ................................................................................ yeččuṛ d zzux ur yessin kra ; iḥemmel ad ikețțeṛ awal, yețnaɣ ɣef ddemma n yimeslayen. Seg wannect-agi i d-itekk umennuɣ, tismin, lekfeṛ d ccekk, ................................................................................ 디모데전서 6:4 Korean ................................................................................ 저는 교만하여 아무 것도 알지 못하고 변론과 언쟁을 좋아하는 자니 이로써 투기와 분쟁과 훼방과 악한 생각이 나며 ................................................................................ Timotejam 1 6:4 Latvian New Testament ................................................................................ Tas ir uzpūtīgs, nekā nezina, bet sirgst ar prātošanas un ķildošanās sērgu, no kā ceļas skaudība, ķildas, zaimi, ļaunas aizdomas. ................................................................................ Pirmasis laiðkas Timotiejui 6:4 Lithuanian ................................................................................ tas yra išdidus, nieko neišmano, serga nuo ginčų ir nuo svaidymosi žodžiais, iš kurių atsiranda pavydas, nesutarimas, piktžodžiavimas, blogi įtarinėjimai ................................................................................ 1 Timothy 6:4 Maori ................................................................................ E whakakake ana ia, kahore ona matauranga ki tetahi mea, heoi e hawata ana ki nga uiuinga, ki nga tautohetohenga, no reira nei te hae, te whawhai, nga korero kino, nga whakaaro kino, ................................................................................ 1 Timoteus 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ han er opblåst skjønt han intet forstår, men er syk for stridsspørsmål og ordkrig, som volder avind, kiv, spottord, ond mistanke, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Taki nadęty jest i nic nie umie, ale szaleje około gadek i sporów o słowa, z których pochodzi zazdrość, swar, złorzeczenia, złe podejrzenia, ................................................................................ 1 timóteo 6:4 Portugese Bible ................................................................................ é soberbo, e nada sabe, mas delira acerca de questões e contendas de palavras, das quais nascem invejas, porfias, injúrias, suspeitas maliciosas, ................................................................................ 1 Timotei 6:4 Romanian: Cornilescu ................................................................................ este plin de mîndrie, şi nu ştie nimic: ba încă are boala cercetărilor fără rost şi a certurilor de cuvinte, din cari se naşte pizma, certurile, clevetirile, bănuielile rele, ................................................................................ 1-е Тимофею 6:4 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ тот горд, ничего не знает, но заражен страстью к состязаниям и словопрениям, от которых происходят зависть, распри, злоречия, лукавые подозрения. ................................................................................ 1-е Тимофею 6:4 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ тот горд, ничего не знает, но заражен страстью к состязаниям и словопрениям, от которых происходят зависть, распри, злоречия, лукавые подозрения. ................................................................................ 1-е Тимофею 6:4 Russian koi8r ................................................................................ тот горд, ничего не знает, но заражен [страстью] к состязаниям и словопрениям, от которых происходят зависть, распри, злоречия, лукавые подозрения. ................................................................................ 1 Timothy 6:4 Shuar New Testament ................................................................................ nu shuar nankaamantu Enentßimtumayat ßntraiti. Ni Enentßimmianak chichaak aya ßntar chichaman antumtiknaikiatniun chichaawai. Tura nu chichamjai nupetmaktaj tusar nankaamas ßujmatainiak kajernaikiar tura katseknaikiar pΘnker Enentßimtunaitsuk ................................................................................ 1 Timoteo 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ está envanecido y nada entiende, sino que tiene un interés corrompido en discusiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, blasfemias, malas sospechas, ................................................................................ 1 Timoteo 6:4 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Es hinchado, nada sabe, y enloquece acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, maledicencias, malas sospechas, ................................................................................ 1 Timoteo 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ está envanecido, nada sabe, y enloquece acerca de cuestiones y contiendas de palabras, de las cuales nacen envidias, pleitos, maledicencias, malas sospechas, ................................................................................ 1 Timoteo 6:4 Spanish: Modern ................................................................................ se ha llenado de orgullo y no sabe nada. Más bien, delira acerca de controversias y contiendas de palabras, de las cuales vienen envidia, discordia, calumnias, sospechas perversas, ................................................................................ 1 Timotheosbrevet 6:4 Swedish (1917) ................................................................................ då är han förblindad av högmod, och detta fastän han intet förstår, utan är såsom från vettet i sitt begär efter disputerande och ordstrider, vilka vålla avund, kiv, smädelser, ondskefulla misstankar ................................................................................ 1 Timotheo 6:4 Swahili NT ................................................................................ huyo amejaa majivuno na wala hajui chochote. Ni mtu wa kupenda ubishi na magombano juu ya maneno matupu, na hiyo husababisha wivu, ugomvi, matusi, shuku mbaya, ................................................................................ 1 Kay Timoteo 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Ang gayon ay palalo, walang nalalamang anoman, kundi may-sakit sa mga usapan at mga pagtatalo, sa mga salitang pinagbubuhatan ng kapanaghilian, mga pagkakaalit, mga pagalipusta, mga masasamang akala. ................................................................................ 1 Timoteos 6:4 Turkish ................................................................................
................................................................................ 1 Тимотей 6:4 Ukrainian: NT ................................................................................ той розгордив ся, нічого не знаючи, а нездужаючи змаганнями та суперечкою, від чого буває зависть, сварка, поговори, лукаві думки, ................................................................................ 1 Timothy 6:4 Uma New Testament ................................................................................ Tauna to hewa toe, mengkakapante-pante-ra-wadi, uma ra'incai napa-napa. Konoa-ra, ntora momehono' pai' mpali' pome'anua lolita-wadi. Ngkai tudui' -ra toe, pai' alaa-na wori' tauna mohingi', motuda', metuntui', merai', ................................................................................ 1 Ti-moâ-theâ 6:4 Vietnamese (1934) ................................................................................ thì người đó là lên mình kiêu ngạo, không biết chi hết; nhưng có bịnh hay gạn hỏi, cãi lẫy, bởi đó sanh sự ghen ghét, tranh cạnh, gièm chê, nghi ngờ xấu xa, ................................................................................ 1 Timoteo 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ esso è gonfio, non sapendo nulla, ma languendo intorno a quistioni, e risse di parole, dalle quali nascono invidia, contenzione, maldicenze, mali sospetti; ................................................................................ 1 TIM 6:4 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ adalah orang yang sombong dan tidak tahu apa-apa! Penyakitnya ialah suka berdebat dan bertengkar mengenai istilah-istilah sehingga menimbulkan iri hati, perpecahan, fitnahan, curiga yang tidak baik, ................................................................................ 1 TIM 6:4 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ ia adalah seorang yang berlagak tahu padahal tidak tahu apa-apa. Penyakitnya ialah mencari-cari soal dan bersilat kata, yang menyebabkan dengki, cidera, fitnah, curiga,Abusive .......... Arguments .......... Arise .......... Battles .......... Conceit .......... Conceited .......... Controversies .......... Controversy .......... Craving .......... Crazy .......... Discussions .......... Disputes .......... Dissension .......... Doting .......... Envy .......... Evil .......... Ill-Natured .......... Interest .......... Language .......... Malicious .......... Opinion .......... Over-High .......... Pride .......... Produce .......... Proud .......... Puffed .......... Quarrelling .......... Quarrels .......... Questions .......... Railings .......... Result .......... Reviling .......... Revilings .......... Rise .......... Slander .......... Strife .......... Strifes .......... Talk .......... True. .......... Understands .......... Whereof .......... Word .......... Words Abusive .......... Arguments .......... Arise .......... Battles .......... Conceit .......... Conceited .......... Controversies .......... Controversy .......... Craving .......... Crazy .......... Discussions .......... Disputes .......... Dissension .......... Doting .......... Envy .......... Evil .......... Ill-Natured .......... Interest .......... Language .......... Malicious .......... Opinion .......... Over-High .......... Pride .......... Produce .......... Proud .......... Puffed .......... Quarrelling .......... Quarrels .......... Questions .......... Railings .......... Result .......... Reviling .......... Revilings .......... Rise .......... Slander .......... Strife .......... Strifes .......... Talk .......... True. .......... Understands .......... Whereof .......... Word .......... Words Alphabetical: a .......... about .......... abusive .......... an .......... and .......... arise .......... but .......... conceited .......... controversial .......... controversies .......... disputes .......... envy .......... evil .......... has .......... he .......... in .......... interest .......... is .......... language .......... malicious .......... morbid .......... nothing .......... of .......... out .......... quarrels .......... questions .......... result .......... strife .......... suspicions .......... talk .......... that .......... understands .......... unhealthy .......... which .......... words NT Letters ............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T6 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 4 Scripturetext.com Multilingual Bible |