New American Standard Bible (©1995)
Do not lay hands upon anyone too hastily and thereby share responsibility for the sins of others; keep yourself free from sin.ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:22 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
χεῖρας ταχέως μηδενὶ ἐπιτίθει μηδὲ κοινώνει ἁμαρτίαις ἀλλοτρίαις· σεαυτὸν ἁγνὸν τήρει.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
manus cito nemini inposueris neque communicaveris peccatis alienis te ipsum castum custodi
................................................................................
1 Timoteo 5:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
No impongas las manos sobre nadie con ligereza, compartiendo así la responsabilidad por los pecados de otros; guárdate libre de pecado.
................................................................................
1 Timotheus 5:22 German: Luther (1912)
................................................................................
Die Hände lege niemand zu bald auf, mache dich auch nicht teilhaftig fremder Sünden. Halte dich selber keusch.
................................................................................
1 Timothée 5:22 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
N'impose les mains à personne avec précipitation, et ne participe pas aux péchés d'autrui; toi-même, conserve-toi pur.
................................................................................
提 摩 太 前 書 5:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
给 人 行 按 手 的 礼 , 不 可 急 促 ; 不 要 在 别 人 的 罪 上 有 分 , 要 保 守 自 己 清 洁 。
................................................................................
King James Bible
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
American King James Version
Lay hands suddenly on no man, neither be partaker of other men's sins: keep yourself pure.
American Standard Version
Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
Bible in Basic English
Do not put hands on any man without thought, and have no part in other men's sins: keep yourself clean.
Douay-Rheims Bible
Impose not hands lightly upon any man, neither be partaker of other men's sins. Keep thyself chaste.
Darby Bible Translation
Lay hands quickly on no man, nor partake in others' sins. Keep thyself pure.
English Revised Version
Lay hands hastily on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Don't be in a hurry to place your hands on anyone to ordain him. Don't participate in the sins of others. Keep yourself morally pure.
Tyndale New Testament
Lay hands suddenly on no man neither be part taker of other men's sins: Keep thyself pure.
Weymouth New Testament
Do not ordain any one hastily; and do not be a partaker in the sins of others; keep *yourself* pure.
Webster's Bible Translation
Impose hands hastily on no man, neither be partaker of other men's sins: keep thyself pure.
World English Bible
Lay hands hastily on no one, neither be a participant in other men's sins. Keep yourself pure.
Young's Literal Translation
Be laying hands quickly on no one, nor be having fellowship with sins of others; be keeping thyself pure;