New American Standard Bible (©1995) But refuse to put younger widows on the list, for when they feel sensual desires in disregard of Christ, they want to get married,ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ adulescentiores autem viduas devita cum enim luxuriatae fuerint in Christo nubere volunt ................................................................................ 1 Timoteo 5:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero rehúsa poner en la lista a viudas más jóvenes, porque cuando sienten deseos sensuales, contrarios a Cristo, se quieren casar, ................................................................................ 1 Timotheus 5:11 German: Luther (1912) ................................................................................ Der jungen Witwen aber entschlage dich; denn wenn sie geil geworden sind wider Christum, so wollen sie freien ................................................................................ 1 Timothée 5:11 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Mais refuse les jeunes veuves; car, lorsque la volupté les détache du Christ, elles veulent se marier, ................................................................................ 提 摩 太 前 書 5:11 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 至 於 年 轻 的 寡 妇 , 就 可 以 辞 他 ; 因 为 他 们 的 情 欲 发 动 , 违 背 基 督 的 时 候 就 想 要 嫁 人 。 ................................................................................ King James Bible But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry; American King James Version But the younger widows refuse: for when they have begun to wax wanton against Christ, they will marry; American Standard Version But younger widows refuse: for when they have waxed wanton against Christ, they desire to marry; Bible in Basic English But to the younger widows say No: for when their love is turned away from Christ, they have a desire to be married; Douay-Rheims Bible But the younger widows avoid. For when they have grown wanton in Christ, they will marry: Darby Bible Translation But younger widows decline; for when they grow wanton against Christ, they desire to marry, English Revised Version But younger widows refuse: for when they have waxed wanton against Christ, they desire to marry; GOD'S WORD® Translation (©1995) Don't include younger widows on your list. Whenever their natural desires become stronger than their devotion to Christ, they'll want to marry. Tyndale New Testament The younger widows refuse. For when they have begun to wax wanton, to the dishonour of Christ, then will they marry, Weymouth New Testament But the younger widows you must not enrol; for as soon as they begin to chafe against the yoke of Christ, they want to marry, Webster's Bible Translation But the younger widows refuse: for when they have begun to grow wanton against Christ, they will marry; World English Bible But refuse younger widows, for when they have grown wanton against Christ, they desire to marry; Young's Literal Translation and younger widows be refusing, for when they may revel against the Christ, they wish to marry, ................................................................................ 提 摩 太 前 書 5:11 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 至 於 年 輕 的 寡 婦 , 就 可 以 辭 他 ; 因 為 他 們 的 情 慾 發 動 , 違 背 基 督 的 時 候 就 想 要 嫁 人 。 ................................................................................ 1 Timothée 5:11 French: Darby ................................................................................ Mais refuse les veuves qui sont jeunes; car, quand elles s'élèvent contre le Christ en s'abandonnant à leurs désirs, elles veulent se marier, ................................................................................ 1 Timothée 5:11 French: Martin (1744) ................................................................................ Mais refuse les veuves qui sont plus jeunes; car quand elles sont devenues lascives contre Christ, elles se veulent marier. ................................................................................ 1 Timothée 5:11 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Mais refuse les veuves plus jeunes; car lorsque le libertinage les oppose à Christ, elles veulent se remarier; ................................................................................ 1 Timotheus 5:11 German: Luther (1545) ................................................................................ Der jungen Witwen aber entschlage dich; denn wenn sie geil worden sind wider Christum, so wollen sie freien ................................................................................ 1 Timotheus 5:11 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Jüngere Witwen aber weise ab; denn wenn sie üppig geworden sind wider Christum, | 1 Timoteut 5:11 Albanian ................................................................................ duke tërhequr mbi vete një dënim, sepse kanë shkelur besimin e parë. ................................................................................ 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:11 Armenian (Western): NT ................................................................................ Բայց մերժէ՛ դեռահասակ այրիները. քանի որ երբ պերճանքը հեռացնէ զիրենք Քրիստոսէ, կ՚ուզեն ամուսնանալ ................................................................................ 1 Timotheogana. 5:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Baina alhargun gazteagoac refusaitzac: ecen bridá largatu dutenean Christen contra, ezcondu nahi dituc: ................................................................................ 1 Тимотей 5:11 Bulgarian ................................................................................ А по-младите вдовици не приемай, защото, когато страстите им ги отвърнат от Христа, искат да се омъжват, ................................................................................ Prva poslanica Timoteju 5:11 Croatian Bible ................................................................................ Mlađe pak udovice odbijaj jer kad ih požuda odvrati od Krista, hoće se udati, ................................................................................ První Timoteovi 5:11 Czech BKR ................................................................................ Ale mladých vdov nepřijímej; nebo když, nedbajíce na Krista, v chlipnost se vydadí, teprv se vdávati chtějí, ................................................................................ 1 Timoteus 5:11 Danish ................................................................................ Men afvis unge Enker; thi når de i kødelig Attrå gøre Oprør imod Kristus, ville de giftes ................................................................................ 1 Timotheüs 5:11 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar neem de jonge weduwen niet aan; want als zij weelderig geworden zijn tegen Christus, zo willen zij huwelijken; ................................................................................ 1 Timóteushoz 5:11 Hungarian: Karoli ................................................................................ A fiatalabb özvegyasszonyokat pedig mellõzd; mert ha gerjedeznek Krisztus ellenére, férjhez akarnak menni: ................................................................................ Al Timoteo 1 5:11 Esperanto ................................................................................ Sed la pli junajn vidvinojn malakceptu; cxar post kiam ili ekfarigxos luksemaj kontraux Kristo, ili deziras edzinigxi, ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:11 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta nuoret lesket hylkää; sillä koska he suuttuvat Kristukseen, niin he tahtovat huolla, ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta nuoret lesket hylkää; sillä kun he himokkaiksi käyden vieraantuvat Kristuksesta, tahtovat he mennä naimisiin, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ νέος δέ χήρα παραιτέομαι ὅταν γάρ καταστρηνιάω ὁ Χριστός γαμέω θέλω ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσι τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ γαμεῖν θέλουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ νεωτέρας δὲ χήρας παραιτοῦ· ὅταν γὰρ καταστρηνιάσωσιν τοῦ Χριστοῦ, γαμεῖν θέλουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ νεωτερας δε χηρας παραιτου οταν γαρ καταστρηνιασωσιν του χριστου γαμειν θελουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ νεωτερας δε χηρας παραιτου οταν γαρ καταστρηνιασωσιν του χριστου γαμειν θελουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ νεωτερας δε χηρας παραιτου οταν γαρ καταστρηνιασωσιν του χριστου γαμειν θελουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ νεωτερας δε χηρας παραιτου οταν γαρ καταστρηνιασωσιν του χριστου γαμειν θελουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ νεωτερας δε χηρας παραιτου οταν γαρ καταστρηνιασωσιν του χριστου γαμειν θελουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ νεωτερας δε χηρας παραιτου οταν γαρ καταστρηνιασωσιν του χριστου γαμειν θελουσιν ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ neōteras de chēras paraitou otan gar katastrēniasōsin tou christou gamein thelousin neOteras de chEras paraitou otan gar katastrEniasOsin tou christou gamein thelousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ neōteras de chēras paraitou otan gar katastrēniasōsin tou christou gamein thelousin neOteras de chEras paraitou otan gar katastrEniasOsin tou christou gamein thelousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ neōteras de chēras paraitou otan gar katastrēniasōsin tou christou gamein thelousin neOteras de chEras paraitou otan gar katastrEniasOsin tou christou gamein thelousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ neōteras de chēras paraitou otan gar katastrēniasōsin tou christou gamein thelousin neOteras de chEras paraitou otan gar katastrEniasOsin tou christou gamein thelousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ neōteras de chēras paraitou otan gar katastrēniasōsin tou christou gamein thelousin neOteras de chEras paraitou otan gar katastrEniasOsin tou christou gamein thelousin ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ neōteras de chēras paraitou otan gar katastrēniasōsin tou christou gamein thelousin neOteras de chEras paraitou otan gar katastrEniasOsin tou christou gamein thelousin ................................................................................ 1 Timote 5:11 Haitian Creole Bible ................................................................................ Men, pa mete okenn vèv ki poko gen laj sa a sou lis. Paske, lè anvi a pran yo pou yo marye, yo vire do bay Kris la.ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:11 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ اما الارامل الحدثات فارفضهنّ لانهنّ متى بطرن على المسيح يردن ان يتزوجن. ................................................................................ 1 Timothy 5:11 Hebrew Bible ................................................................................ אבל האלמנות הצעירות אל תקבל כי בהטות יצרן את לבן מן המשיח חשקות הן להיות לאיש׃ ................................................................................ 1 Timothy 5:11 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܡܢ ܐܪܡܠܬܐ ܕܝܢ ܐܝܠܝܢ ܕܛܠܝܢ ܐܫܬܐܠ ܡܨܛܪܝܢ ܠܗܝܢ ܓܝܪ ܥܠ ܡܫܝܚܐ ܘܒܥܝܢ ܠܡܗܘܐ ܠܓܒܪܐ ܀ | 1 Timoteo 5:11 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma rifiuta le vedove più giovani, perché, dopo aver lussureggiato contro Cristo, vogliono maritarsi, ................................................................................ 1 TIM 5:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Tetapi engganlah akan segala perempuan janda yang muda, karena apabila mereka itu berasa berahi bersalahan dengan Kristus, mereka itu pun inginlah hendak kawin, ................................................................................ 1 Timothy 5:11 Kabyle: NT ................................................................................ Meɛna ur qebbel ara i tejmaɛt aț-țɛawen tuǧǧal meẓẓiyen di leɛmeṛ, axaṭer m'ara bɣunt ad ɛawdent zzwaǧ zemrent ad ǧǧent abrid n Lmasiḥ ; ................................................................................ 디모데전서 5:11 Korean ................................................................................ 젊은 과부는 거절하라 이는 정욕으로 그리스도를 배반할 때에 시집가고자 함이니 ................................................................................ Timotejam 1 5:11 Latvian New Testament ................................................................................ Bet jaunākas atraitnes noraidi, jo, ja tās, pretodamās Kristum, iestieg baudkārē, tad viņas grib precēties. ................................................................................ Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:11 Lithuanian ................................................................................ Jaunesnių našlių nepriimk. Pasiduodamos gašlumui, o ne Kristui, jos nori ištekėti ................................................................................ 1 Timothy 5:11 Maori ................................................................................ Ko nga pouaru taitamariki ia me whakarere; ki te tupu hoki to ratou whakaaro poauau takahi i ta te Karaiti, ka hiahia ki te marena; ................................................................................ 1 Timoteus 5:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men yngre enker skal du avvise; for når de i kjødelig lyst sviker Kristus, vil de gifte sig, ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Wdów zasię młodszych chroń się; bo gdyby się zbestwiły przeciw Chrystusowi, chcą za mąż iść, ................................................................................ 1 timóteo 5:11 Portugese Bible ................................................................................ Mas rejeita as viúvas mais novas, porque, quando se tornam le5 ................................................................................ 1 Timotei 5:11 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Dar pe văduvele tinere să nu le primeşti: pentrucă atunci cînd le desparte pofta de Hristos, vor să se mărite din nou, ................................................................................ 1-е Тимофею 5:11 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Молодых же вдовиц не принимай, ибо они,впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать вбрак. ................................................................................ 1-е Тимофею 5:11 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак. ................................................................................ 1-е Тимофею 5:11 Russian koi8r ................................................................................ Молодых же вдовиц не принимай, ибо они, впадая в роскошь в противность Христу, желают вступать в брак. ................................................................................ 1 Timothy 5:11 Shuar New Testament ................................................................................ Tura sesenta (60) Uwφ takakchaka Chφkich wajejai iruraip. Ni ayashi wakeramuri Krφstuiya kanamtikiainiawai tura ataksha nuatnaikiatniun wakeruiniawai. ................................................................................ 1 Timoteo 5:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero rehúsa poner en la lista a viudas más jóvenes, porque cuando sienten deseos sensuales, contrarios a Cristo, se quieren casar, ................................................................................ 1 Timoteo 5:11 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pero viudas más jóvenes no admitas: porque después de hacerse licenciosas contra Cristo, quieren casarse. ................................................................................ 1 Timoteo 5:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Pero viudas más jóvenes no admitas, porque después de hacerse licenciosas contra Cristo, quieren casarse. ................................................................................ 1 Timoteo 5:11 Spanish: Modern ................................................................................ Pero no admitas a las viudas más jóvenes, porque cuando sus pasiones las apartan de Cristo, quieren casarse, ................................................................................ 1 Timotheosbrevet 5:11 Swedish (1917) ................................................................................ Unga änkor skall du däremot icke antaga. Ty när de hava njutit nog av Kristus, vilja de åter gifta sig; ................................................................................ 1 Timotheo 5:11 Swahili NT ................................................................................ Usiwaandikishe wajane vijana, kwani kama tamaa zao za maumbile zikizidi kuwa na nguvu zaidi kuliko kujitolea kwao kwa Kristo watataka kuolewa tena, ................................................................................ 1 Kay Timoteo 5:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't tanggihan mo ang mga batang babaing bao: sapagka't pagkakaroon nila ng masamang pita na hiwalay kay Cristo, ay nagsisipagnasang magasawa; ................................................................................ 1 Timoteos 5:11 Turkish ................................................................................ Daha genç dulları listeye alma. Çünkü bedensel arzuları Mesihe bağlılıklarına baskın çıkınca evlenmek isterler. ................................................................................ 1 Тимотей 5:11 Ukrainian: NT ................................................................................ Молодих же вдовиць не приймай; бо, розбуявшись проти Хриета, схочуть заміж; ................................................................................ 1 Timothy 5:11 Uma New Testament ................................................................................
................................................................................ 1 Ti-moâ-theâ 5:11 Vietnamese (1934) ................................................................................ Nhưng hãy từ chối người đờn bà góa còn trẻ quá; vì lúc thú vui xui họ lìa khỏi Ðấng Christ, thì họ muốn lấy chồng, ................................................................................ 1 Timoteo 5:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma rifiuta le vedove più giovani, perciocchè, dopo che hanno lussuriato contro a Cristo, vogliono maritarsi, ................................................................................ 1 TIM 5:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Jangan masukkan ke dalam daftar itu janda-janda yang masih muda. Sebab kalau rasa berahi mereka menjadi sangat kuat, mereka mau kawin lagi, dan meninggalkan Kristus. ................................................................................ 1 TIM 5:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tolaklah pendaftaran janda-janda yang lebih muda. Karena apabila mereka sekali digairahkan oleh keberahian yang menceraikan mereka dari Kristus, mereka itu ingin kawinBegin .......... Begun .......... Christ .......... Desire .......... Desires .......... Disregard .......... Enrol .......... Feel .......... Grow .......... Grown .......... List .......... Married .......... Marry .......... Overcome .......... Refuse .......... Refusing .......... Revel .......... Sensual .......... Soon .......... Turned .......... Want .......... Wanton .......... Wax .......... Waxed .......... Widows .......... Wish .......... Yoke .......... Younger Begin .......... Begun .......... Christ .......... Desire .......... Desires .......... Disregard .......... Enrol .......... Feel .......... Grow .......... Grown .......... List .......... Married .......... Marry .......... Overcome .......... Refuse .......... Refusing .......... Revel .......... Sensual .......... Soon .......... Turned .......... Want .......... Wanton .......... Wax .......... Waxed .......... Widows .......... Wish .......... Yoke .......... Younger Alphabetical: a .......... As .......... But .......... Christ .......... dedication .......... desires .......... disregard .......... do .......... feel .......... for .......... get .......... in .......... list .......... married .......... marry .......... not .......... of .......... on .......... overcome .......... put .......... refuse .......... sensual .......... such .......... the .......... their .......... them .......... they .......... to .......... want .......... when .......... widows .......... younger NT Letters ............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T5 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11 Scripturetext.com Multilingual Bible |