1 Timothy 4:11
New American Standard Bible (©1995)
Prescribe and teach these things.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
praecipe haec et doce
................................................................................
1 Timoteo 4:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Esto manda y enseña.
................................................................................
1 Timotheus 4:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Solches gebiete und lehre.
................................................................................
1 Timothée 4:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Déclare ces choses, et enseigne-les.
................................................................................
提 摩 太 前 書 4:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 些 事 , 你 要 吩 咐 人 , 也 要 教 导 人 。
................................................................................
King James Bible
These things command and teach.

American King James Version
These things command and teach.

American Standard Version
These things command and teach.

Bible in Basic English
Let these be your orders and your teaching.

Douay-Rheims Bible
These things command and teach.

Darby Bible Translation
Enjoin and teach these things.

English Revised Version
These things command and teach.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Insist on these things and teach them.

Tyndale New Testament
Such things command and teach.

Weymouth New Testament
Command this and teach this.

Webster's Bible Translation
These things command and teach.

World English Bible
Command and teach these things.

Young's Literal Translation
Charge these things, and teach;
................................................................................
提 摩 太 前 書 4:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 些 事 , 你 要 吩 咐 人 , 也 要 教 導 人 。
................................................................................
1 Timothée 4:11 French: Darby
................................................................................
Ordonne ces choses et enseigne-les.
................................................................................
1 Timothée 4:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Annonce ces choses, [et les] enseigne.
................................................................................
1 Timothée 4:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Annonce et enseigne ces choses.
................................................................................
1 Timotheus 4:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Solches gebiete und lehre!
................................................................................
1 Timotheus 4:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Dieses gebiete und lehre.

1 Timoteut 4:11 Albanian
................................................................................
Askush të mos e shpërfillë moshën tënde të re, por bëhu shembull për besimtarët në fjalë, në sjellje, në dashuri, në Frymë, në besim dhe në dëlirësi.
................................................................................
1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 4:11 Armenian (Western): NT
................................................................................
Պատուիրէ՛ եւ սորվեցո՛ւր այս բաները:
................................................................................
1 Timotheogana. 4:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Gauça hauc denuntiaitzac eta iracats.
................................................................................
1 Тимотей 4:11 Bulgarian
................................................................................
Това заръчвай и учи.
................................................................................
Prva poslanica Timoteju 4:11 Croatian Bible
................................................................................
Zapovijedaj to i naučavaj!
................................................................................
První Timoteovi 4:11 Czech BKR
................................................................................
Ty věci předkládej a uč.
................................................................................
1 Timoteus 4:11 Danish
................................................................................
Påbyd og lær dette!
................................................................................
1 Timotheüs 4:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Beveel deze dingen, en leer ze.
................................................................................
1 Timóteushoz 4:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Ezeket hirdessed és tanítsad.
................................................................................
Al Timoteo 1 4:11 Esperanto
................................................................................
Tion ordonu kaj instruu.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Näitä sinä neuvo ja opeta.
................................................................................
Ensimmäinen kirje Timoteukselle 4:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tätä käske ja opeta.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
παραγγέλλω οὗτος καί διδάσκω
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
Παράγγελλε ταῦτα καὶ δίδασκε.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
παραγγελλε ταυτα και διδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
παραγγελλε ταυτα και διδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
παραγγελλε ταυτα και διδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
παραγγελλε ταυτα και διδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
παραγγελλε ταυτα και διδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
παραγγελλε ταυτα και διδασκε
................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
parangelle tauta kai didaske
parangelle tauta kai didaske

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
parangelle tauta kai didaske
parangelle tauta kai didaske

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
parangelle tauta kai didaske
parangelle tauta kai didaske

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
parangelle tauta kai didaske
parangelle tauta kai didaske

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
parangelle tauta kai didaske
parangelle tauta kai didaske

................................................................................
ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 4:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
parangelle tauta kai didaske
parangelle tauta kai didaske

................................................................................
1 Timote 4:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Se tout bagay sa yo pou ou moutre moun yo, pou ou mande yo swiv.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 4:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
اوص بهذا وعلّم
................................................................................
1 Timothy 4:11 Hebrew Bible
................................................................................
את זאת תצוה ותלמד׃
................................................................................
1 Timothy 4:11 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܗܠܝܢ ܐܠܦ ܘܦܩܕ ܀
1 Timoteo 4:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ordina queste cose e insegnale. Nessuno sprezzi la tua giovinezza;
................................................................................
1 TIM 4:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Segala perkara itulah engkau pesan dan engkau ajarkan.
................................................................................
1 Timothy 4:11 Kabyle: NT
................................................................................
Atan wayen i ɣef ara tweṣṣiḍ imdanen d wayen ara sen-teslemḍeḍ.
................................................................................
디모데전서 4:11 Korean
................................................................................
네가 이것들을 명하고 가르치라
................................................................................
Timotejam 1 4:11 Latvian New Testament
................................................................................
To pavēli un māci!
................................................................................
Pirmasis laiðkas Timotiejui 4:11 Lithuanian
................................................................................
Taip įsakinėk ir mokyk!
................................................................................
1 Timothy 4:11 Maori
................................................................................
Me kauwhau enei mea e koe, me whakaako.
................................................................................
1 Timoteus 4:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Dette skal du byde og lære.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
To przykazuj i tego nauczaj.
................................................................................
1 timóteo 4:11 Portugese Bible
................................................................................
Manda estas coisas e ensina-as.   
................................................................................
1 Timotei 4:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Porunceşte, şi învaţă aceste lucruri.
................................................................................
1-е Тимофею 4:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Проповедуй сие и учи.
................................................................................
1-е Тимофею 4:11 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
Проповедуй сие и учи.
................................................................................
1-е Тимофею 4:11 Russian koi8r
................................................................................
Проповедуй сие и учи.
................................................................................
1 Timothy 4:11 Shuar New Testament
................................................................................
Nuka Ashφ ame Jintφakum akupkatniuitme.
................................................................................
1 Timoteo 4:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Esto manda y enseña.
................................................................................
1 Timoteo 4:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Esto manda y enseña.
................................................................................
1 Timoteo 4:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Esto manda y enseña.
................................................................................
1 Timoteo 4:11 Spanish: Modern
................................................................................
Estas cosas manda y enseña.
................................................................................
1 Timotheosbrevet 4:11 Swedish (1917)
................................................................................
Så skall du bjuda och undervisa.
................................................................................
1 Timotheo 4:11 Swahili NT
................................................................................
Wape maagizo hayo na mafundisho hayo.
................................................................................
1 Kay Timoteo 4:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ang mga bagay na ito'y iyong iutos at ituro.
................................................................................
1 Timoteos 4:11 Turkish
................................................................................
Bunları buyur ve öğret.
................................................................................
1 Тимотей 4:11 Ukrainian: NT
................................................................................
Звіщай се і навчай.
................................................................................
1 Timothy 4:11 Uma New Testament
................................................................................
Hawe'ea to ku'uli' -koko toi, tudui' -raka pai' hawai' -ra bona ratuku'.
................................................................................
1 Ti-moâ-theâ 4:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Kìa là điều con phải rao truyền và dạy dỗ.
................................................................................
1 Timoteo 4:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Annunzia queste cose, ed insegnale.
................................................................................
1 TIM 4:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Ajarkanlah semuanya itu dan suruhlah orang-orang menurutinya.
................................................................................
1 TIM 4:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Beritakanlah dan ajarkanlah semuanya itu.

Charge .......... Command .......... Enjoin .......... Orders .......... Prescribe .......... Teach .......... Teaching

Charge .......... Command .......... Enjoin .......... Orders .......... Prescribe .......... Teach .......... Teaching

Alphabetical: and .......... Command .......... Prescribe .......... teach .......... these .......... things

NT Letters

............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible