New American Standard Bible (©1995) But the goal of our instruction is love from a pure heart and a good conscience and a sincere faith.ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Greek NT: WH / UBS ................................................................................ τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου, ................................................................................ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ finis autem praecepti est caritas de corde puro et conscientia bona et fide non ficta ................................................................................ 1 Timoteo 1:5 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero el propósito de nuestra instrucción es el amor nacido de un corazón puro, de una buena conciencia y de una fe sincera. ................................................................................ 1 Timotheus 1:5 German: Luther (1912) ................................................................................ denn die Hauptsumme des Gebotes ist Liebe von reinem Herzen und von gutem Gewissen und von ungefärbtem Glauben; ................................................................................ 1 Timothée 1:5 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Le but du commandement, c'est une charité venant d'un coeur pur, d'une bonne conscience, et d'une foi sincère. ................................................................................ 提 摩 太 前 書 1:5 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 但 命 令 的 总 归 就 是 爱 ; 这 爱 是 从 清 洁 的 心 和 无 亏 的 良 心 , 无 伪 的 信 心 生 出 来 的 。 ................................................................................ King James Bible Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: American King James Version Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: American Standard Version But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned: Bible in Basic English But the effect of the order is love coming from a clean heart, and a knowledge of what is right, and true faith: Douay-Rheims Bible Now the end of the commandment is charity, from a pure heart, and a good conscience, and an unfeigned faith. Darby Bible Translation But the end of what is enjoined is love out of a pure heart and a good conscience and unfeigned faith; English Revised Version But the end of the charge is love out of a pure heart and a good conscience and faith unfeigned: GOD'S WORD® Translation (©1995) My goal in giving you this order is for love to flow from a pure heart, from a clear conscience, and from a sincere faith. Tyndale New Testament for the end of the commandment is love that cometh of a pure heart and of a good conscience, and of faith unfeigned: Weymouth New Testament But the end sought to be secured by exhortation is the love which springs from a pure heart, a clear conscience and a sincere faith. Webster's Bible Translation Now the end of the commandment is charity out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned: World English Bible but the goal of this command is love, out of a pure heart and a good conscience and sincere faith; Young's Literal Translation And the end of the charge is love out of a pure heart, and of a good conscience, and of faith unfeigned, ................................................................................ 提 摩 太 前 書 1:5 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 但 命 令 的 總 歸 就 是 愛 ; 這 愛 是 從 清 潔 的 心 和 無 虧 的 良 心 , 無 偽 的 信 心 生 出 來 的 。 ................................................................................ 1 Timothée 1:5 French: Darby ................................................................................ Or la fin de l'ordonnance, c'est l'amour qui procède d'un coeur pur et d'une bonne conscience et d'une foi sincère, ................................................................................ 1 Timothée 1:5 French: Martin (1744) ................................................................................ Or la fin du Commandement, c'est la charité qui procède d'un cœur pur, et d'une bonne conscience, et d'une foi sincère : ................................................................................ 1 Timothée 1:5 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Le but du commandement, c'est la charité, qui procède d'un cœur pur, et d'une bonne conscience, et d'une foi sincère. ................................................................................ 1 Timotheus 1:5 German: Luther (1545) ................................................................................ Denn die Hauptsumme des Gebots ist Liebe von reinem Herzen und von gutem Gewissen und von ungefärbtem Glauben, ................................................................................ 1 Timotheus 1:5 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Das Endziel des Gebotes (Vergl. v 3) aber ist: Liebe aus reinem Herzen und gutem Gewissen und ungeheucheltem Glauben, | 1 Timoteut 1:5 Albanian ................................................................................ Disa, duke u shmangur nga këto gjëra, u kthyen në biseda të kota dhe, ................................................................................ 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:5 Armenian (Western): NT ................................................................................ Իսկ պատուէրին վախճանը սէրն է՝ բխած սուրբ սիրտէ, բարի խղճմտանքէ եւ անկեղծ հաւատքէ: ................................................................................ 1 Timotheogana. 1:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT ................................................................................ Bada manamenduaren fina duc charitate bihotz chahutic eta conscientia onetic dena eta fictione gaberico fedetic. ................................................................................ 1 Тимотей 1:5 Bulgarian ................................................................................ А целта на това поръчване е чистосърдечна любов от добра съвест и нелицемерна вяра; ................................................................................ Prva poslanica Timoteju 1:5 Croatian Bible ................................................................................ Svrha je te zapovijedi ljubav iz čista srca, dobre savjesti i vjere neprijetvorne. ................................................................................ První Timoteovi 1:5 Czech BKR ................................................................................ Ješto konec přikázání jest láska z srdce čistého a z svědomí dobrého a z víry neošemetné. ................................................................................ 1 Timoteus 1:5 Danish ................................................................................ Men Påbudets Endemål er Kærlighed af et rent Hjerte og af en god Samvittighed og af en uskrømtet Tro, ................................................................................ 1 Timotheüs 1:5 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Maar het einde des gebods is liefde uit een rein hart, en uit een goed geweten, en uit een ongeveinsd geloof. ................................................................................ 1 Timóteushoz 1:5 Hungarian: Karoli ................................................................................ A parancsolatnak vége pedig a tiszta szívbõl, jó lelkiismeretbõl és igaz hitbõl való szeretet: ................................................................................ Al Timoteo 1 1:5 Esperanto ................................................................................ Sed la celo de la admono estas amo el pura koro kaj bona konscienco kaj sincera fido; ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:5 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Mutta käskyn päätös on rakkaus puhtaasta sydämestä, ja hyvästä omastatunnosta, ja vilpittömästä uskosta. ................................................................................ Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:5 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Mutta käskyn päämäärä on rakkaus, joka tulee puhtaasta sydämestä ja hyvästä omastatunnosta ja vilpittömästä uskosta. ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics ................................................................................ ὁ δέ τέλος ὁ παραγγελία εἰμί ἀγάπη ἐκ καθαρός καρδία καί συνείδησις ἀγαθός καί πίστις ἀνυπόκριτος ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Greek NT: Greek Orthodox Church ................................................................................ τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) ................................................................................ τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics ................................................................................ τὸ δὲ τέλος τῆς παραγγελίας ἐστὶν ἀγάπη ἐκ καθαρᾶς καρδίας καὶ συνειδήσεως ἀγαθῆς καὶ πίστεως ἀνυποκρίτου, ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. ................................................................................ το δε τελος της παραγγελιας εστιν αγαπη εκ καθαρας καρδιας και συνειδησεως αγαθης και πιστεως ανυποκριτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) ................................................................................ το δε τελος της παραγγελιας εστιν αγαπη εκ καθαρας καρδιας και συνειδησεως αγαθης και πιστεως ανυποκριτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1550) ................................................................................ το δε τελος της παραγγελιας εστιν αγαπη εκ καθαρας καρδιας και συνειδησεως αγαθης και πιστεως ανυποκριτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Greek NT: Textus Receptus (1894) ................................................................................ το δε τελος της παραγγελιας εστιν αγαπη εκ καθαρας καρδιας και συνειδησεως αγαθης και πιστεως ανυποκριτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort ................................................................................ το δε τελος της παραγγελιας εστιν αγαπη εκ καθαρας καρδιας και συνειδησεως αγαθης και πιστεως ανυποκριτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants ................................................................................ το δε τελος της παραγγελιας εστιν αγαπη εκ καθαρας καρδιας και συνειδησεως αγαθης και πιστεως ανυποκριτου ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ................................................................................ to de telos tēs parangelias estin agapē ek katharas kardias kai suneidēseōs agathēs kai pisteōs anupokritou to de telos tEs parangelias estin agapE ek katharas kardias kai suneidEseOs agathEs kai pisteOs anupokritou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ................................................................................ to de telos tēs parangelias estin agapē ek katharas kardias kai suneidēseōs agathēs kai pisteōs anupokritou to de telos tEs parangelias estin agapE ek katharas kardias kai suneidEseOs agathEs kai pisteOs anupokritou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ................................................................................ to de telos tēs parangelias estin agapē ek katharas kardias kai suneidēseōs agathēs kai pisteōs anupokritou to de telos tEs parangelias estin agapE ek katharas kardias kai suneidEseOs agathEs kai pisteOs anupokritou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ................................................................................ to de telos tēs parangelias estin agapē ek katharas kardias kai suneidēseōs agathēs kai pisteōs anupokritou to de telos tEs parangelias estin agapE ek katharas kardias kai suneidEseOs agathEs kai pisteOs anupokritou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Westcott/Hort (1881) - Transliterated ................................................................................ to de telos tēs parangelias estin agapē ek katharas kardias kai suneidēseōs agathēs kai pisteōs anupokritou to de telos tEs parangelias estin agapE ek katharas kardias kai suneidEseOs agathEs kai pisteOs anupokritou ................................................................................ ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ................................................................................ to de telos tēs parangelias estin agapē ek katharas kardias kai suneidēseōs agathēs kai pisteōs anupokritou to de telos tEs parangelias estin agapE ek katharas kardias kai suneidEseOs agathEs kai pisteOs anupokritou ................................................................................ 1 Timote 1:5 Haitian Creole Bible ................................................................................ W'ap ba yo lòd sa a, pou yo ka rive gen renmen ki soti nan yon kè ki nan kondisyon pou sèvi Bondye, nan yon konsyans trankil ak yon konfyans sensè nan Bondye.ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:5 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ واما غاية الوصية فهي المحبة من قلب طاهر وضمير صالح وايمان بلا رياء. ................................................................................ 1 Timothy 1:5 Hebrew Bible ................................................................................ כי תכלית המצוה היא האהבה בלב טהור וברוח טובה ובאמונה לא צבועה׃ ................................................................................ 1 Timothy 1:5 Aramaic NT: Peshitta ................................................................................ ܤܟܗ ܕܝܢ ܕܦܘܩܕܢܐ ܐܝܬܘܗܝ ܚܘܒܐ ܕܡܢ ܠܒܐ ܕܟܝܐ ܘܡܢ ܬܐܪܬܐ ܛܒܬܐ ܘܡܢ ܗܝܡܢܘܬܐ ܫܪܝܪܬܐ ܀ | 1 Timoteo 1:5 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ma il fine di quest’incarico è l’amore procedente da un cuor puro, da una buona coscienza e da fede non finta; ................................................................................ 1 TIM 1:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka tujuan amaran itu kasih yang terbit daripada hati yang jernih dan daripada perasaan yang baik dan daripada iman yang sungguh; ................................................................................ 1 Timothy 1:5 Kabyle: NT ................................................................................ A sen-tiniḍ annect-agi iwakken a d-tessakiḍ deg wulawen-nsen leḥmala yeṣfan, ad ithedden lxaṭer-nsen yerna ad sɛun liman n tideț ɣer Sidi Ṛebbi. ................................................................................ 디모데전서 1:5 Korean ................................................................................ 경계의 목적은 청결한 마음과 선한 양심과 거짓이 없는 믿음으로 나는 사랑이거늘 ................................................................................ Timotejam 1 1:5 Latvian New Testament ................................................................................ Pamācīšanas mērķis ir tīras sirds mīlestība, laba sirdsapziņa un neliekuļota ticība. ................................................................................ Pirmasis laiðkas Timotiejui 1:5 Lithuanian ................................................................................ Įsakymo tikslas yra meilė iš tyros širdies, geros sąžinės ir nuoširdaus tikėjimo. ................................................................................ 1 Timothy 1:5 Maori ................................................................................ Ko te tukunga iho ia mo te ako, ko te aroha, no roto i te ngakau ma, i te hinengaro pai, i te whakapono tinihangakore. ................................................................................ 1 Timoteus 1:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Men budets endemål er kjærlighet av et rent hjerte og en god samvittighet og en uskrømtet tro. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Lecz koniec przykazania jest miłość z czystego serca i z sumienia dobrego, i z wiary nieobłudnej. ................................................................................ 1 timóteo 1:5 Portugese Bible ................................................................................ Mas o fim desta admoestação é o amor que procede de um coração puro, de uma boa consciência, e de uma fé não fingida; ................................................................................ 1 Timotei 1:5 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Ţinta poruncii este dragostea, care vine dintr'o inimă curată, dintr'un cuget bun, şi dintr'o credinţă neprefăcută. ................................................................................ 1-е Тимофею 1:5 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры, ................................................................................ 1-е Тимофею 1:5 Russian: Victor Zhuromsky NT ................................................................................ Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры, ................................................................................ 1-е Тимофею 1:5 Russian koi8r ................................................................................ Цель же увещания есть любовь от чистого сердца и доброй совести и нелицемерной веры, ................................................................................ 1 Timothy 1:5 Shuar New Testament ................................................................................ Yus-shuar tuke Enentßijiai Y·san shiir Enentßimtusar tura Tunßa T·rutsuk aya pΘnkera nuna wakerukar anenkartin ajastin ainiawai. N·nisan pΘnker ajasat tusar Yus-Chicham Θtsereaji. ................................................................................ 1 Timoteo 1:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero el propósito (la meta) de nuestra instrucción (nuestro mandamiento) es el amor nacido de un corazón puro, de una buena conciencia y de una fe sincera. ................................................................................ 1 Timoteo 1:5 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Pues el fin del mandamiento es la caridad nacida de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida: ................................................................................ 1 Timoteo 1:5 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ El fin del mandamiento es la caridad nacida de corazón limpio, y de buena conciencia, y de fe no fingida; ................................................................................ 1 Timoteo 1:5 Spanish: Modern ................................................................................ Pero el propósito del mandamiento es el amor que procede de un corazón puro, de una buena conciencia y de una fe no fingida. ................................................................................ 1 Timotheosbrevet 1:5 Swedish (1917) ................................................................................ Och förmaningens ändamål är kärlek av ett rent hjärta och av ett gott samvete och av en oskrymtad tro. ................................................................................ 1 Timotheo 1:5 Swahili NT ................................................................................ Shabaha ya amri hii ni kuhimiza mapendo yatokayo katika moyo safi, dhamiri njema, na imani ya kweli. ................................................................................ 1 Kay Timoteo 1:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nguni't ang kinauuwian ng bilin ay ang pagibig na nagbubuhat sa malinis na puso at sa mabuting budhi at sa pananampalatayang hindi paimbabaw: ................................................................................ 1 Timoteos 1:5 Turkish ................................................................................ Bu buyruğun amacı, pak yürekten, temiz vicdandan, içten imandan doğan sevgiyi uyandırmaktır. ................................................................................ 1 Тимотей 1:5 Ukrainian: NT ................................................................................ Конець же завітування єсть любов з щирого серця та совісти благої і віри не лицемірної, ................................................................................ 1 Timothy 1:5 Uma New Testament ................................................................................ Patuju hawa' -ku toi, bona momepoka'ahi' -ta omea. Apa' nono-ta napomoroli' -mi Alata'ala, ta'inca hi rala nono-ta ka'uma-napi masala' -ta hi poncilo-na, pai' mepangala' mpu'u-ta hi Pue' Yesus. Toe pai' alaa-na ma'ala-ta momepoka'ahi'. ................................................................................ 1 Ti-moâ-theâ 1:5 Vietnamese (1934) ................................................................................ Mục đích của sự răn bảo, ấy là sự yêu thương, bởi lòng tinh sạch, lương tâm tốt và đức tin thật mà sanh ra. ................................................................................ 1 Timoteo 1:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Or il fine del comandamento è carità, di cuor puro, e di buona coscienza, e di fede non finta. ................................................................................ 1 TIM 1:5 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tujuan nasihat saya itu adalah supaya orang dapat memiliki hati yang murni dan hati nurani yang suci, serta sungguh-sungguh percaya kepada Tuhan, dan dengan demikian mereka dapat mengasihi sesamanya. ................................................................................ 1 TIM 1:5 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tujuan nasihat itu ialah kasih yang timbul dari hati yang suci, dari hati nurani yang murni dan dari iman yang tulus ikhlas.Aim .......... Charge .......... Charity .......... Clean .......... Clear .......... Command .......... Commandment .......... Conscience .......... Effect .......... End .......... Enjoined .......... Exhortation .......... Faith .......... Goal .......... Good .......... Heart .......... Instruction .......... Love .......... Order .......... Pure .......... Right .......... Secured .......... Sincere .......... Sought .......... Springs .......... True. .......... Unfeigned .......... Whereas Aim .......... Charge .......... Charity .......... Clean .......... Clear .......... Command .......... Commandment .......... Conscience .......... Effect .......... End .......... Enjoined .......... Exhortation .......... Faith .......... Goal .......... Good .......... Heart .......... Instruction .......... Love .......... Order .......... Pure .......... Right .......... Secured .......... Sincere .......... Sought .......... Springs .......... True. .......... Unfeigned .......... Whereas Alphabetical: a .......... and .......... But .......... comes .......... command .......... conscience .......... faith .......... from .......... goal .......... good .......... heart .......... instruction .......... is .......... love .......... of .......... our .......... pure .......... sincere .......... The .......... this .......... which NT Letters ............... (1 ............... Tim. ............... 1Ti ............... iTi ............... 1tim ............... i ............... Tm ............... 1st) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T1 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 5 Scripturetext.com Multilingual Bible |