1 Thessalonians 4:2
New American Standard Bible (©1995)
For you know what commandments we gave you by the authority of the Lord Jesus.

ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
scitis enim quae praecepta dederimus vobis per Dominum Iesum
................................................................................
1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pues sabéis qué preceptos os dimos por autoridad del Señor Jesús.
................................................................................
1 Thessalonicher 4:2 German: Luther (1912)
................................................................................
Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den HERRN Jesus.
................................................................................
1 Thessaloniciens 4:2 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Vous savez, en effet, quels préceptes nous vous avons donnés de la part du Seigneur Jésus.
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
你 们 原 晓 得 我 们 凭 主 耶 稣 传 给 你 们 甚 麽 命 令 。
................................................................................
King James Bible
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.

American King James Version
For you know what commandments we gave you by the Lord Jesus.

American Standard Version
For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.

Bible in Basic English
Because you have in mind the orders we gave you through the Lord Jesus.

Douay-Rheims Bible
For you know what precepts I have given to you by the Lord Jesus.

Darby Bible Translation
For ye know what charges we gave you through the Lord Jesus.

English Revised Version
For ye know what charge we gave you through the Lord Jesus.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
You know what orders we gave you through the Lord Jesus.

Tyndale New Testament
Ye remember what commandments we gave you in the name of our Lord Iesu.

Weymouth New Testament
For you know the commands which we laid upon you by the authority of the Lord Jesus.

Webster's Bible Translation
For ye know what commandments we gave you by the Lord Jesus.

World English Bible
For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.

Young's Literal Translation
for ye have known what commands we gave you through the Lord Jesus,
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
你 們 原 曉 得 我 們 憑 主 耶 穌 傳 給 你 們 甚 麼 命 令 。
................................................................................
1 Thessaloniciens 4:2 French: Darby
................................................................................
Car vous savez quels commandements nous vous avons donnés par le Seigneur Jésus.
................................................................................
1 Thessaloniciens 4:2 French: Martin (1744)
................................................................................
Car vous savez quels préceptes nous vous avons donnés de la part du Seigneur Jésus.
................................................................................
1 Thessaloniciens 4:2 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Car vous savez quels commandements nous vous avons donnés au nom du Seigneur Jésus;
................................................................................
1 Thessalonicher 4:2 German: Luther (1545)
................................................................................
Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den HERRN Jesum.
................................................................................
1 Thessalonicher 4:2 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Denn ihr wisset, welche Gebote wir euch gegeben haben durch den Herrn Jesus.

1 Thesalonikasve 4:2 Albanian
................................................................................
Sepse ky është vullneti i Perëndisë: shenjtërimi juaj; të hiqni dorë nga kurvëria;
................................................................................
1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 4:2 Armenian (Western): NT
................................................................................
քանի որ գիտէք թէ ի՛նչ պատուէրներ տուինք ձեզի՝ Տէր Յիսուսով:
................................................................................
1 Thessaloniceanoetara. 4:2 Basque (Navarro-Labourdin): NT
................................................................................
Ecen badaquiçue cer manamenduac eman drauzquiçuegun Iesus Iaunaren partez.
................................................................................
1 Солунци 4:2 Bulgarian
................................................................................
Защото знаете, какви поръчки ви дадохме от името на Господа Исуса.
................................................................................
Prva poslanica Solunjanima 4:2 Croatian Bible
................................................................................
Ta znate koje smo vam zapovijedi dali u Gospodinu Isusu.
................................................................................
První Tesalonickým 4:2 Czech BKR
................................................................................
Víte zajisté, jaká přikázání vydali jsme vám skrze Pána Ježíše.
................................................................................
1 Tessalonikerne 4:2 Danish
................................................................................
I vide jo, hvilke Bud vi gave eder ved den Herre Jesus.
................................................................................
1 Thessalonicenzen 4:2 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Want gij weet, wat bevelen wij u gegeven hebben door den Heere Jezus.
................................................................................
1 Tesszalonika 4:2 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert tudjátok, milyen parancsolatokat adtunk néktek az Úr Jézus által.
................................................................................
Al la tesalonikanoj 1 4:2 Esperanto
................................................................................
CXar vi scias, kian admonon ni donis al vi en la Sinjoro Jesuo.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 4:2 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Sillä te tiedätte ne käskyt, jotka me Herran Jesuksen kautta teille annoimme.
................................................................................
Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 4:2 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Tiedättehän, mitkä käskyt me olemme Herran Jeesuksen kautta teille antaneet.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
................................................................................
εἴδω γάρ τίς παραγγελία δίδωμι ὑμεῖς διά ὁ κύριος Ἰησοῦς
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Greek Orthodox Church
................................................................................
οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
................................................................................
οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
................................................................................
οἴδατε γὰρ τίνας παραγγελίας ἐδώκαμεν ὑμῖν διὰ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ.
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
................................................................................
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
................................................................................
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Textus Receptus (1550)
................................................................................
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Textus Receptus (1894)
................................................................................
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort
................................................................................
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants
................................................................................
οιδατε γαρ τινας παραγγελιας εδωκαμεν υμιν δια του κυριου ιησου
................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou
oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou
oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou
oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou
oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Westcott/Hort (1881) - Transliterated
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou
oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou

................................................................................
ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:2 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
................................................................................
oidate gar tinas parangelias edōkamen umin dia tou kuriou iēsou
oidate gar tinas parangelias edOkamen umin dia tou kuriou iEsou

................................................................................
1 Tesalonik 4:2 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nou konnen tou sa m' te moutre nou, avèk otorite Seyè Jezi te ban mwen an.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
لانكم تعلمون ايّة وصايا اعطيناكم بالرب يسوع.
................................................................................
1 Thessalonians 4:2 Hebrew Bible
................................................................................
כי ידעתם את המצות אשר נתנו לכם בשם האדון ישוע׃
................................................................................
1 Thessalonians 4:2 Aramaic NT: Peshitta
................................................................................
ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܓܝܪ ܐܝܠܝܢ ܦܘܩܕܢܐ ܝܗܒܢ ܠܟܘܢ ܒܡܪܢ ܝܫܘܥ ܀
1 Tessalonicesi 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Poiché sapete quali comandamenti vi abbiamo dati per la grazia del Signor Gesù.
................................................................................
1 TES 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Karena kamu mengetahui hukum-hukum yang sudah kami berikan kepada kamu atas kuasa Tuhan Yesus.
................................................................................
1 Thessalonians 4:2 Kabyle: NT
................................................................................
Ay atmaten teẓram belli lewṣayat i wen-nesselmed, kkant-ed s ɣuṛ Sidna Ɛisa Lmasiḥ.
................................................................................
데살로니가전서 4:2 Korean
................................................................................
우리가 주 예수로 말미암아 너희에게 무슨 명령으로 준 것을 너희가 아느니라
................................................................................
Tesaloniķiešiem 1 4:2 Latvian New Testament
................................................................................
Jūs jau zināt, kādus priekšrakstus es jums devu Kunga Jēzus vārdā.
................................................................................
Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 4:2 Lithuanian
................................................................................
Jūs juk žinote, kokių nurodymų jums davėme Viešpaties Jėzaus vardu.
................................................................................
1 Thessalonians 4:2 Maori
................................................................................
E matau ana hoki koutou ki nga tikanga i whakatakotoria atu e matou ki a koutou i roto i te Ariki, i a Ihu.
................................................................................
1 Tessalonikerne 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
I vet jo hvilke bud vi gav eder ved den Herre Jesus.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Gdyż wiecie, jakieśmy wam rozkazania dali przez Pana Jezusa.
................................................................................
1 Tessalonicenses 4:2 Portugese Bible
................................................................................
Pois vós sabeis que preceitos vos temos dado pelo Senhor Jesus.   
................................................................................
1 Tesaloniceni 4:2 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Ştiţi, în adevăr, ce învăţături v'am dat prin Domnul Isus.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 4:2 Russian: Victor Zhuromsky NT
................................................................................
ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
................................................................................
1-е Фессалоникийцам 4:2 Russian koi8r
................................................................................
ибо вы знаете, какие мы дали вам заповеди от Господа Иисуса.
................................................................................
1 Thessalonians 4:2 Shuar New Testament
................................................................................
Uunt Jesusa akupeamurijiai tura nu kakarmajai atumniasha nuik unuiniarmajrumna nu ßtumka nΘkarme.
................................................................................
1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pues ustedes saben qué preceptos les dimos por autoridad (por medio) del Señor Jesús.
................................................................................
1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Porque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús.
................................................................................
1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque ya sabéis qué mandamientos os dimos por el Señor Jesús.
................................................................................
1 Tesalonicenses 4:2 Spanish: Modern
................................................................................
Ya sabéis cuáles son las instrucciones que os dimos de parte del Señor Jesús.
................................................................................
1 Thessalonikerbreve 4:2 Swedish (1917)
................................................................................
I veten ju vilka bud vi hava givit eder genom Herren Jesus.
................................................................................
1 Wathesalonike 4:2 Swahili NT
................................................................................
Maana mnayajua yale maagizo tuliyowapeni kwa mamlaka ya Bwana Yesu.
................................................................................
1 Mga Taga-Tesalonica 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't talastas ninyo kung anong mga tagubilin ang ibinigay namin sa inyo sa pamamagitan ng Panginoong Jesus.
................................................................................
1 Selanikiler 4:2 Turkish
................................................................................
Rab İsanın yetkisiyle size hangi buyrukları ilettiğimizi biliyorsunuz.
................................................................................
1 Солунци 4:2 Ukrainian: NT
................................................................................
Бо знаєте, які заповіді дали ми вам Господом Ісусом.
................................................................................
1 Thessalonians 4:2 Uma New Testament
................................................................................
Ni'inca-mi tudui' to oti kiparata-kokoi hante kuasa Pue' Yesus.
................................................................................
1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 4:2 Vietnamese (1934)
................................................................................
Anh em biết rõ chúng tôi đã bởi Ðức Chúa Jêsus mà truyền cho anh em những điều răn nào.
................................................................................
1 Tessalonicesi 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Perciocchè voi sapete quali comandamenti vi abbiamo dati per lo Signore Gesù.
................................................................................
1 TES 4:2 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab kalian sudah mengetahui petunjuk-petunjuk yang telah kami berikan kepadamu atas kuasa Tuhan Yesus.
................................................................................
1 TES 4:2 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kamu tahu juga petunjuk-petunjuk mana yang telah kami berikan kepadamu atas nama Tuhan Yesus.

Authority .......... Charge .......... Charges .......... Commandments .......... Commands .......... Instructions .......... Jesus .......... Laid .......... Mind .......... Orders

Authority .......... Charge .......... Charges .......... Commandments .......... Commands .......... Instructions .......... Jesus .......... Laid .......... Mind .......... Orders

Alphabetical: authority .......... by .......... commandments .......... For .......... gave .......... instructions .......... Jesus .......... know .......... Lord .......... of .......... the .......... we .......... what .......... you

NT Letters

............... (1 ............... Thess. ............... 1 ............... Thes. ............... 1Th ............... iTh ............... i ............... Th ............... 1st) ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1T ............... 1T4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 2

Scripturetext.com Multilingual Bible