New American Standard Bible (©1995)
so that no one would be disturbed by these afflictions; for you yourselves know that we have been destined for this.ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 3:3 Greek NT: WH / UBS
................................................................................
τὸ μηδένα σαίνεσθαι ἐν ταῖς θλίψεσιν ταύταις. αὐτοὶ γὰρ οἴδατε ὅτι εἰς τοῦτο κείμεθα.
................................................................................
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
ut nemo moveatur in tribulationibus istis ipsi enim scitis quod in hoc positi sumus
................................................................................
1 Tesalonicenses 3:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
a fin de que nadie se inquiete por causa de estas aflicciones, porque vosotros mismos sabéis que para esto hemos sido destinados.
................................................................................
1 Thessalonicher 3:3 German: Luther (1912)
................................................................................
daß nicht jemand weich würde in diesen Trübsalen. Denn ihr wisset, daß wir dazu gesetzt sind;
................................................................................
1 Thessaloniciens 3:3 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
afin que personne ne fût ébranlé au milieu des tribulations présentes; car vous savez vous-mêmes que nous sommes destinés à cela.
................................................................................
帖 撒 羅 尼 迦 前 書 3:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
免 得 有 人 被 诸 般 患 难 摇 动 。 因 为 你 们 自 己 知 道 我 们 受 患 难 原 是 命 定 的 。
................................................................................
King James Bible
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
American King James Version
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed thereunto.
American Standard Version
that no man be moved by these afflictions; for yourselves know that hereunto we are appointed.
Bible in Basic English
So that no man might be moved by these troubles; because you see that these things are part of God's purpose for us.
Douay-Rheims Bible
That no man should be moved in these tribulations: for yourselves know, that we are appointed thereunto.
Darby Bible Translation
that no one might be moved by these afflictions. (For yourselves know that we are set for this;
English Revised Version
that no man be moved by these afflictions; for yourselves know that hereunto we are appointed.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
so that these troubles don't disturb any of you. You know that we're destined to suffer persecution.
Tyndale New Testament
that no man should be moved in these afflictions. For ye yourselves know that we are even appointed thereunto.
Weymouth New Testament
that none of you might be unnerved by your present trials: for you yourselves know that they are our appointed lot.
Webster's Bible Translation
That no man should be moved by these afflictions: for yourselves know that we are appointed to it.
World English Bible
that no one be moved by these afflictions. For you know that we are appointed to this task.
Young's Literal Translation
that no one be moved in these tribulations, for yourselves have known that for this we are set,