New American Standard Bible (©1995) When Eli heard the noise of the outcry, he said, "What does the noise of this commotion mean?" Then the man came hurriedly and told Eli.1 Samuel 4:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἤκουσεν ηλι τὴν φωνὴν τῆς βοῆς καὶ εἶπεν τίς ἡ βοὴ τῆς φωνῆς ταύτης καὶ ὁ ἄνθρωπος σπεύσας εἰσῆλθεν καὶ ἀπήγγειλεν τῷ ηλι שמואל א 4:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁמַע עֵלִי אֶת־קֹול הַצְּעָקָה וַיֹּאמֶר מֶה קֹול הֶהָמֹון הַזֶּה וְהָאִישׁ מִהַר וַיָּבֹא וַיַּגֵּד לְעֵלִי׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et audivit Heli sonitum clamoris dixitque quis est hic sonitus tumultus huius at ille festinavit et venit et adnuntiavit Heli ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Cuando Elí oyó el ruido de los gritos, dijo: ¿Qué significa el ruido de este tumulto? Entonces el hombre se acercó apresuradamente y dio la noticia a Elí. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Und da Eli das laute Schreien hörte, fragte er: Was ist das für ein lautes Getümmel? Da kam der Mann eilend und sagte es Eli an. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Eli, entendant ces cris, dit: Que signifie ce tumulte? Et aussitôt l'homme vint apporter la nouvelle à Eli. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 4:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 以 利 听 见 呼 喊 的 声 音 就 问 说 : 这 喧 嚷 是 甚 麽 缘 故 呢 ? 那 人 急 忙 来 报 信 给 以 利 。 ................................................................................ King James Bible And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli. American King James Version And when Eli heard the noise of the crying, he said, What means the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli. American Standard Version And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man hasted, and came and told Eli. Bible in Basic English And Eli, hearing the noise and the cries, said, What is the reason of this outcry? And the man came quickly and gave the news to Eli. Douay-Rheims Bible And Heli heard the noise of the cry, and he said: What meaneth the noise of this uproar? But he made haste, and came, and told Heli. Darby Bible Translation And Eli heard the noise of the crying, and said, What is the noise of this tumult? And the man came hastily, and told Eli. English Revised Version And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man hasted and came and told Eli. GOD'S WORD® Translation (©1995) Hearing the cry, Eli asked, "What is this commotion?" So the man went quickly to tell Eli the news. Webster's Bible Translation And when Eli heard the noise of the crying, he said, What meaneth the noise of this tumult? And the man came in hastily, and told Eli. World English Bible When Eli heard the noise of the crying, he said, "What does the noise of this tumult mean?" The man hurried, and came and told Eli. Young's Literal Translation And Eli heareth the noise of the cry, and saith, 'What -- the noise of this tumult!' And the man hasted, and cometh in, and declareth to Eli. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 4:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 以 利 聽 見 呼 喊 的 聲 音 就 問 說 : 這 喧 嚷 是 甚 麼 緣 故 呢 ? 那 人 急 忙 來 報 信 給 以 利 。 ................................................................................ 1 Samuel 4:14 French: Darby ................................................................................ Et Éli entendit le bruit des cris, et dit: Qu'est-ce que ce bruit de tumulte? Et l'homme vint en hâte et informa Éli. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Héli entendant le bruit de ce cri, dit : Que veut dire ce grand tumulte? et cet homme se hâtant vint à Héli, et [lui] raconta [tout]. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et Héli, entendant ces clameurs, dit: Que veut dire ce bruit, ce tumulte? Et cet homme, se hâtant, vint à Héli, et lui raconta tout. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Und da Eli das laute Schreien hörete, fragte er: Was ist das für ein laut Getümmel? Da kam der Mann eilend und sagte es Eli an. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und Eli hörte den Schall des Geschreis und sprach: Was bedeutet dieser Schall des Getümmels? Und der Mann eilte und kam und berichtete es Eli. | 1 i Samuelit 4:14 Albanian ................................................................................ Kur dëgjoi zhurmën e britmave, Eli tha: "Ç'kuptim ka zhurma e kësaj rrëmuje?". Pastaj ai njeri erdhi me të shpejtë për t'i treguar Elit atë që kishte ndodhur. ................................................................................ 1 Царе 4:14 Bulgarian ................................................................................ А Илий, като чу шума на викането каза: Що значи тоя шум и глъч? И човекът дойде бързо та извести на Илия. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Croatian Bible ................................................................................ Kad je Eli čuo viku, upita: "Kakva je to velika vika?" Čovjek se požuri i dođe da obavijesti Elija. - ................................................................................ První Samuelova 4:14 Czech BKR ................................................................................ A uslyšev Elí hlas křiku toho, řekl: Jaký jest to hlas hřmotu tohoto? Muž pak ten pospíchaje, přiběhl, aby oznámil Elí. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Danish ................................................................................ og Eli hørte Skriget og sagde: "Hvad er det for en Larm?" Og Manden skyndte sig hen og fortalte Eli det. ................................................................................ 1 Samuël 4:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En als Eli de stem des geroeps hoorde, zo zeide hij: Wat is de stem dezer beroerte? Toen haastte zich die man, en hij kwam en boodschapte het aan Eli. ................................................................................ 1 Sámuel 4:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ És meghallotta Éli a kiáltás hangját, és monda: Micsoda nagy zajongás ez? Az az ember pedig sietve eljöve, és megmondotta Élinek. ................................................................................ Samuel 1 4:14 Esperanto ................................................................................ Kiam Eli auxdis la kriadon, li diris:Kion signifas cxi tiu tumulta kriado? Kaj la viro rapide venis kaj sciigis al Eli. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 4:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja kuin Eli kuuli korkian huudon äänen, kysyi hän: mikä kapina tämä on? Niin tuli mies nopiasti ja ilmoitti sen Elille. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 4:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Kun Eeli kuuli valitushuudon, kysyi hän: "Mikä meteli tämä on?" Niin mies tuli rientäen sinne ja kertoi sen Eelille. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ηκουσεν ηλι την φωνην της βοης και ειπεν τις η βοη της φωνης ταυτης και ο ανθρωπος σπευσας εισηλθεν και απηγγειλεν τω ηλι ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ēkousen ēli tēn phōnēn tēs boēs kai eipen tis ē boē tēs phōnēs tautēs kai o anthrōpos speusas eisēlthen kai apēggeilen tō ēli kai Ekousen Eli tEn phOnEn tEs boEs kai eipen tis E boE tEs phOnEs tautEs kai o anthrOpos speusas eisElthen kai apEggeilen tO Eli ................................................................................ 1 Samyèl 4:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Eli tande bri a, li mande: -Pouki tout bri sa a? Nonm lan kouri pote nouvèl la bay Eli.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 4:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فسمع عالي صوت الصراخ فقال ما هو صوت الضجيج هذا. فاسرع الرجل واخبر عالي. ................................................................................ שמואל א 4:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישמע עלי את־קול הצעקה ויאמר מה קול ההמון הזה והאיש מהר ויבא ויגד לעלי׃ ................................................................................ שמואל א 4:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּשְׁמַ֤ע עֵלִי֙ אֶת־קֹ֣ול הַצְּעָקָ֔ה וַיֹּ֕אמֶר מֶ֛ה קֹ֥ול הֶהָמֹ֖ון הַזֶּ֑ה וְהָאִ֣ישׁ מִהַ֔ר וַיָּבֹ֖א וַיַּגֵּ֥ד לְעֵלִֽי׃ ................................................................................ שמואל א 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישמע עלי את־קול הצעקה ויאמר מה קול ההמון הזה והאיש מהר ויבא ויגד לעלי׃ ................................................................................ שמואל א 4:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּשְׁמַע עֵלִי אֶת־קֹול הַצְּעָקָה וַיֹּאמֶר מֶה קֹול הֶהָמֹון הַזֶּה וְהָאִישׁ מִהַר וַיָּבֹא וַיַּגֵּד לְעֵלִי׃ ................................................................................ שמואל א 4:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד וישמע עלי את קול הצעקה ויאמר מה קול ההמון הזה והאיש מהר ויבא ויגד לעלי ................................................................................ שמואל א 4:14 Hebrew Bible ................................................................................ וישמע עלי את קול הצעקה ויאמר מה קול ההמון הזה והאיש מהר ויבא ויגד לעלי׃ | 1 Samuele 4:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Ed Eli, udendo lo strepito delle grida, disse: "Che significa il chiasso di questo tumulto?" E quell’uomo andò in fretta a portar la nuova ad Eli. ................................................................................ 1 SAMUEL 4:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka terdengarlah bunyi raung itu kepada Eli, lalu katanya: Apakah bunyi huru-hara ini? Lalu bersegeralah orang itu datang menyampaikan kabar itu kepada Elipun. ................................................................................ 사무엘상 4:14 Korean ................................................................................ 엘리가 그 부르짖는 소리를 듣고 가로되 이 훤화하는 소리는 어찜이뇨 그 사람이 빨리 와서 엘리에게 고하니 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 4:14 Lithuanian ................................................................................ Elis, išgirdęs verksmą, paklausė: “Ką reiškia šitas triukšmas?” Tas vyras atskubėjo prie Elio ir jam pranešė. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Maori ................................................................................ A ka rongo a Eri i te reo e hamama ana, ka mea ia, He reo aha tenei e ngangau nei? Na hohoro tonu taua tangata, a kua tae, kua korero ki a Eri. ................................................................................ 1 Samuels 4:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Eli hørte skriket og sa: Hvad er dette for en larm? Da skyndte mannen sig og kom og fortalte det til Eli. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ A usłyszawszy Heli głos krzyku onego, rzekł: Cóż to za głos rozruchu tego? lecz on mąż spiesząc się, przyszedł, aby to oznajmił Heliemu. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Portugese Bible ................................................................................ E Eli, ouvindo a voz do lamento, perguntou: Que quer dizer este alvoroço? Então o homem, apressando-se, chegou e o anunciou a Eli. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Eli, auzind aceste strigăte, a zis: ,,Ce însemnează zarva aceasta?`` Şi îndată omul a venit şi a adus lui Eli vestea aceasta. ................................................................................ 1-я Царств 4:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И услышал Илий звуки вопля и сказал: отчего такой шум? И тотчас подошел человек тот и объявил Илию. ................................................................................ 1-я Царств 4:14 Russian koi8r ................................................................................ И услышал Илий звуки вопля и сказал: отчего такой шум? И тотчас подошел человек тот и объявил Илию.[] ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Al oír Elí el ruido de los gritos, dijo: "¿Qué significa el ruido de este tumulto?" Entonces el hombre se acercó apresuradamente y dio la noticia a Elí. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y como Eli oyó el estruendo de la gritería, dijo: ¿Qué estruendo de alboroto es éste? Y aquel hombre vino apriesa, y dió las nuevas á Eli. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando Elí oyó el estruendo de la gritería, dijo: ¿Qué estruendo de alboroto es éste? Y aquel hombre vino aprisa, y dio las nuevas a Elí. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Spanish: Modern ................................................................................ Al oír Elí el estruendo del griterío, preguntó: --¿Qué estruendo de alboroto es éste? El hombre se dio prisa, vino y dio la noticia a Elí. ................................................................................ 1 Samuelsboken 4:14 Swedish (1917) ................................................................................ Och när han kom dit, satt Eli på sin stol vid sidan av vägen och såg utåt, ty hans hjärta bävade av oro för Guds ark. Då nu mannen kom in i staden med budskapet, höjde hela staden upp klagorop. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nang marinig ni Eli ang ingay ng hiyawan, ay kaniyang sinabi, Ano ang kahulugan ng kaingay ng gulong ito? At ang tao'y nagmadali, at naparoon, at isinaysay kay Eli. ................................................................................ 1 Samuel 4:14 Turkish ................................................................................ Eli haykırışları duyunca, ‹‹Bu gürültünün anlamı ne?›› diye sordu. Adam olanları Eliye bildirmek için hemen onun yanına geldi. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 4:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hê-li nghe tiếng là nầy thì nói: Sự ồn ào nầy là chi? Tức thì người đó lật đật báo tin cho Hê-li. ................................................................................ 1 Samuele 4:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Eli, udendo il romor delle grida disse: Che vuol dire il romore di questo tumulto? E quell’uomo andò prestamente ad Eli, e gli raccontò la cosa. ................................................................................ 1 SAMUEL 4:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Eli mendengar ratapan itu, lalu bertanya, "Keributan apakah itu?" Sementara itu orang tadi berlari kepada Eli; ketika sampai, ia memberitahukan kabar buruk itu. ................................................................................ 1 SAMUEL 4:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Ketika Eli mendengar bunyi teriakan itu, bertanyalah ia: "Keributan apakah itu?" Lalu bersegeralah orang itu mendapatkan Eli dan memberitahukannya kepadanya.Commotion .......... Cries .......... Cry .......... Crying .......... Declareth .......... Eli .......... Haste .......... Hasted .......... Hastened .......... Hastily .......... Heard .......... Heareth .......... Hearing .......... Hurried .......... Hurriedly .......... Mean .......... Meaneth .......... Meaning .......... Means .......... News .......... Noise .......... Outcry .......... Quickly .......... Reason .......... Sound .......... Tumult .......... Uproar Commotion .......... Cries .......... Cry .......... Crying .......... Declareth .......... Eli .......... Haste .......... Hasted .......... Hastened .......... Hastily .......... Heard .......... Heareth .......... Hearing .......... Hurried .......... Hurriedly .......... Mean .......... Meaneth .......... Meaning .......... Means .......... News .......... Noise .......... Outcry .......... Quickly .......... Reason .......... Sound .......... Tumult .......... Uproar Alphabetical: and .......... asked .......... came .......... commotion .......... does .......... Eli .......... he .......... heard .......... hurried .......... hurriedly .......... is .......... man .......... mean .......... meaning .......... noise .......... of .......... outcry .......... over .......... said .......... the .......... Then .......... this .......... to .......... told .......... uproar .......... What .......... When OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |