1 Samuel 4:1
New American Standard Bible (©1995)
Thus the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out to meet the Philistines in battle and camped beside Ebenezer while the Philistines camped in Aphek.

1 Samuel 4:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἐγενήθη ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ συναθροίζονται ἀλλόφυλοι εἰς πόλεμον ἐπὶ ισραηλ καὶ ἐξῆλθεν ισραηλ εἰς ἀπάντησιν αὐτοῖς εἰς πόλεμον καὶ παρεμβάλλουσιν ἐπὶ αβενεζερ καὶ οἱ ἀλλόφυλοι παρεμβάλλουσιν ἐν αφεκ

שמואל א 4:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־שְׁמוּאֵל לְכָל־יִשְׂרָאֵל וַיֵּצֵא יִשְׂרָאֵל לִקְרַאת פְּלִשְׁתִּים לַמִּלְחָמָה וַיַּחֲנוּ עַל־הָאֶבֶן הָעֵזֶר וּפְלִשְׁתִּים חָנוּ בַאֲפֵק׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
egressus est namque Israhel obviam Philisthim in proelium et castrametatus est iuxta lapidem Adiutorii porro Philisthim venerunt in Afec
................................................................................
1 Samuel 4:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y llegaba la palabra de Samuel a todo Israel. Y salió Israel para enfrentarse en batalla con los filisteos y acampó junto a Eben-ezer, mientras que los filisteos habían acampado en Afec.
................................................................................
1 Samuel 4:1 German: Luther (1912)
................................................................................
Israel aber zog aus, den Philistern entgegen, in den Streit, und lagerten sich bei Eben-Ezer. Die Philister aber hatten sich gelagert zu Aphek
................................................................................
1 Samuel 4:1 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La parole de Samuel s'adressait à tout Israël. Israël sortit à la rencontre des Philistins, pour combattre. Ils campèrent près d'Eben-Ezer, et les Philistins étaient campés à Aphek.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 4:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
以 色 列 人 出 去 与 非 利 士 人 打 仗 , 安 营 在 以 便 以 谢 ; 非 利 士 人 安 营 在 亚 弗 。
................................................................................
King James Bible
And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Ebenezer: and the Philistines pitched in Aphek.

American King James Version
And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Ebenezer: and the Philistines pitched in Aphek.

American Standard Version
And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Eben-ezer: and the Philistines encamped in Aphek.

Bible in Basic English
Now at that time the Philistines came together to make war against Israel, and the men of Israel went out to war against the Philistines and took up their position at the side of Eben-ezer: and the Philistines put their forces in position in Aphek.

Douay-Rheims Bible
And it came to pass in those days, that the Philistines gathered themselves together to fight: and Israel went out to war against the Philistines, and camped by the Stone of help. And the Philistines came to Aphec,

Darby Bible Translation
And what Samuel had said happened to all Israel. And Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Eben-ezer; and the Philistines encamped in Aphek.

English Revised Version
And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and pitched beside Eben-ezer: and the Philistines pitched in Aphek.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Israel went to fight against the Philistines and camped near Ebenezer while the Philistines camped at Aphek.

Webster's Bible Translation
And the word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Eben-ezer: and the Philistines encamped in Aphek.

World English Bible
The word of Samuel came to all Israel. Now Israel went out against the Philistines to battle, and encamped beside Ebenezer: and the Philistines encamped in Aphek.

Young's Literal Translation
And the word of Samuel is to all Israel, and Israel goeth out to meet the Philistines for battle, and they encamp by Eben-Ezer, and the Philistines have encamped in Aphek,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 4:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
以 色 列 人 出 去 與 非 利 士 人 打 仗 , 安 營 在 以 便 以 謝 ; 非 利 士 人 安 營 在 亞 弗 。
................................................................................
1 Samuel 4:1 French: Darby
................................................................................
Et ce que Samuel avait dit arriva à tout Israël. Et Israël sortit en bataille à la rencontre des Philistins, et ils campèrent près d'Eben-Ezer; et les Philistins campèrent à Aphek.
................................................................................
1 Samuel 4:1 French: Martin (1744)
................................................................................
Or ce que Samuel avait dit, arriva à tout Israël; car Israël sortit en bataille pour aller à la rencontre des Philistins, et se campa près d'Eben-hézer, et les Philistins se campèrent en Aphek.
................................................................................
1 Samuel 4:1 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or la parole de Samuel était pour tout Israël. Et Israël sortit en guerre à la rencontre des Philistins, et campa près d'Ében-Ézer; et les Philistins campèrent à Aphek.
................................................................................
1 Samuel 4:1 German: Luther (1545)
................................................................................
Und Samuel fing an zu predigen dem ganzen Israel. Israel aber zog aus den Philistern entgegen in den Streit; und lagerten sich bei Eben-Ezer. Die Philister aber hatten sich gelagert zu Aphek
................................................................................
1 Samuel 4:1 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und das Wort Samuels erging an ganz Israel. Und Israel zog aus, den Philistern entgegen zum Streit; und sie lagerten sich bei Eben-Eser, (Vergl. Kap. 7,12) und die Philister lagerten zu Aphek.

1 i Samuelit 4:1 Albanian
................................................................................
Fjala e Samuelit i drejtohej tërë Izraelit. Izraeli doli të luftojë kundër Filistejve dhe ngriti kampin e tij pranë Eben-Ezerit, ndërsa Filistejtë u vendosën pranë Afekut.
................................................................................
1 Царе 4:1 Bulgarian
................................................................................
В това време Израил излезе на бой против филистимците и разположи стан близо при Евен-езер; а филистимците разположиха стан в Афек.
................................................................................
1 Samuel 4:1 Croatian Bible
................................................................................
U ono vrijeme skupiše Filistejci vojsku protiv Izraela. Izraelci iziđoše pred njih da se pobiju i utaboriše se kod Eben Haezera, dok su Filistejci udarili tabor kod Afeka.
................................................................................
První Samuelova 4:1 Czech BKR
................................................................................
I stalo se vedlé řeči Samuelovy všemu lidu Izraelskému. Nebo když vytáhl Izrael proti Filistinským k boji, a položili se při Eben-Ezer, Filistinští pak položili se v Afeku;
................................................................................
1 Samuel 4:1 Danish
................................................................................
Og Israel rykkede ud til Kamp imod Filisterne og lejrede sig ved Eben-Ezer, medens Filisterne lejrede sig ved Afek.
................................................................................
1 Samuël 4:1 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En het woord van Samuel geschiedde aan gans Israel. En Israel toog uit, den Filistijnen tegemoet, ten strijde, en legerde zich bij Eben-Haezer, maar de Filistijnen legerden zich bij Afek.
................................................................................
1 Sámuel 4:1 Hungarian: Karoli
................................................................................
És [ismeretessé] lett Sámuel beszéde egész Izráelben. És kiméne Izráel a Filiszteusok ellen harczolni, és tábort járának Ében-Ézernél, a Filiszteusok pedig tábort járának Áfekben.
................................................................................
Samuel 1 4:1 Esperanto
................................................................................
Kaj Samuel parolis al la tuta Izrael. Kaj Izrael eliris milite kontraux la Filisxtojn, kaj starigxis tendare apud Eben-Ezer, kaj la Filisxtoj starigxis tendare apud Afek.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 4:1 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja Samuel rupesi saarnaamaan koko Israelin edessä; ja Israel meni sotaan Philistealaisia vastaan, ja he sioittivat heitänsä EbenEtserin tykö, mutta Philistealaiset asettivat leirinsä Aphekiin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 4:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Israel lähti sotaan filistealaisia vastaan ja leiriytyi Eben-Eserin luo, mutta filistealaiset olivat leiriytyneet Afekiin.
................................................................................
1 Samuel 4:1 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγενηθη εν ταις ημεραις εκειναις και συναθροιζονται αλλοφυλοι εις πολεμον επι ισραηλ και εξηλθεν ισραηλ εις απαντησιν αυτοις εις πολεμον και παρεμβαλλουσιν επι αβενεζερ και οι αλλοφυλοι παρεμβαλλουσιν εν αφεκ
................................................................................
1 Samuel 4:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egenēthē en tais ēmerais ekeinais kai sunathroizontai angophuloi eis polemon epi israēl kai eξēlthen israēl eis apantēsin autois eis polemon kai parembangousin epi abenezer kai oi angophuloi parembangousin en aphek
kai egenEthE en tais Emerais ekeinais kai sunathroizontai angophuloi eis polemon epi israEl kai eξElthen israEl eis apantEsin autois eis polemon kai parembangousin epi abenezer kai oi angophuloi parembangousin en aphek

................................................................................
1 Samyèl 4:1 Haitian Creole Bible
................................................................................
Chak fwa Samyèl te pale tout pèp la te koute l'. Lè sa a, pèp Izrayèl la soti pou y' al goumen ak moun Filisti yo. Konsa, yo moute kan yo bò lavil Ebenezè. Moun Filisti yo menm moute kan pa yo lavil Afèk.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 4:1 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
وكان كلام صموئيل الى جميع اسرائيل وخرج اسرائيل للقاء الفلسطينيين للحرب ونزلوا عند حجر المعونة واما الفلسطينيون فنزلوا في افيق.
................................................................................
שמואל א 4:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־שמואל לכל־ישראל ויצא ישראל לקראת פלשתים למלחמה ויחנו על־האבן העזר ופלשתים חנו באפק׃
................................................................................
שמואל א 4:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיְהִ֥י דְבַר־שְׁמוּאֵ֖ל לְכָל־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּצֵ֣א יִשְׂרָאֵל֩ לִקְרַ֨את פְּלִשְׁתִּ֜ים לַמִּלְחָמָ֗ה וַֽיַּחֲנוּ֙ עַל־הָאֶ֣בֶן הָעֵ֔זֶר וּפְלִשְׁתִּ֖ים חָנ֥וּ בַאֲפֵֽק׃
................................................................................
שמואל א 4:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ויהי דבר־שמואל לכל־ישראל ויצא ישראל לקראת פלשתים למלחמה ויחנו על־האבן העזר ופלשתים חנו באפק׃
................................................................................
שמואל א 4:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיְהִי דְבַר־שְׁמוּאֵל לְכָל־יִשְׂרָאֵל וַיֵּצֵא יִשְׂרָאֵל לִקְרַאת פְּלִשְׁתִּים לַמִּלְחָמָה וַיַּחֲנוּ עַל־הָאֶבֶן הָעֵזֶר וּפְלִשְׁתִּים חָנוּ בַאֲפֵק׃
................................................................................
שמואל א 4:1 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
א ויהי דבר שמואל לכל ישראל ויצא ישראל לקראת פלשתים למלחמה ויחנו על האבן העזר ופלשתים חנו באפק
................................................................................
שמואל א 4:1 Hebrew Bible
................................................................................
ויהי דבר שמואל לכל ישראל ויצא ישראל לקראת פלשתים למלחמה ויחנו על האבן העזר ופלשתים חנו באפק׃
1 Samuele 4:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or Israele uscì contro i Filistei per dar battaglia, e si accampò presso Eben-Ezer; i Filistei erano accampati presso Afek.
................................................................................
1 SAMUEL 4:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka firman itu disampaikan Semuel kepada segenap bangsa Israel. Sebermula, maka keluarlah orang Israel pergi mendatangi orang Filistin hendak berperang, maka didirikannyalah kemahnya dekat Eben-Haezar, tetapi orang Filistin dekat Afek.
................................................................................
사무엘상 4:1 Korean
................................................................................
사무엘의 말이 온 이스라엘에 전파되니라 이스라엘은 나가서 블레셋 사람과 싸우려고 에벤에셀 곁에 진 치고 블레셋 사람은 아벡에 진 쳤더니
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 4:1 Lithuanian
................................................................................
Samuelio žodis pasiekė visą Izraelį. Izraelis pasistatė stovyklą prie Eben Ezero ir ruošėsi kariauti su filistinais, o filistinai pasistatė stovyklą prie Afeko.
................................................................................
1 Samuel 4:1 Maori
................................................................................
Na puta mai ana te kupu a Hamuera ki a Iharaira katoa. Na ka haere a Iharaira ki te whawhai ki nga Pirihitini, a ka noho a puni ki Epeneetere; a i noho te puni o nga Pirihitini ki Apeke.
................................................................................
1 Samuels 4:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Og Samuels ord kom til hele Israel, og Israel drog ut for å stride mot filistrene; de leiret sig ved Eben-Eser, og filistrene leiret sig i Afek.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I stało się według mowy Samuelowej wszystkiemu Izraelowi. Bo gdy wyciągnął Izrael przeciw Filistynom na wojnę, a położył się obozem u Ebenezer, Filistynowie zaś położyli się obozem w Afeku;
................................................................................
1 Samuel 4:1 Portugese Bible
................................................................................
Ora, saiu Israel à batalha contra os filisteus, e acampou-se perto de Ebenézer; e os filisteus se acamparam junto a Afeque.   
................................................................................
1 Samuel 4:1 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Chemarea lui Samuel a ajuns la cunoştinţa întregului Israel. Israel a ieşit înaintea Filistenilor, ca să lupte împotriva lor. Au tăbărît lîngă Eben-Ezer, şi Filistenii tăbărîseră la Afec.
................................................................................
1-я Царств 4:1 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И было слово Самуила ко всему Израилю. И выступили Израильтяне против Филистимлян на войну и расположились станом при Авен-Езере, а Филистимляне расположились при Афеке.
................................................................................
1-я Царств 4:1 Russian koi8r
................................................................................
И было слово Самуила ко всему Израилю. И выступили Израильтяне против Филистимлян на войну и расположились станом при Авен-Езере, а Филистимляне расположились при Афеке.[]
................................................................................
1 Samuel 4:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
La palabra de Samuel llegaba a todo Israel. Cuando Israel salió para enfrentarse en batalla con los Filisteos, acampó junto a Ebenezer, mientras que los Filisteos habían acampado en Afec.
................................................................................
1 Samuel 4:1 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y SAMUEL habló á todo Israel. Por aquel tiempo salió Israel á encontrar en batalla á los Filisteos, y asentó campo junto á Eben-ezer, y los Filisteos asentaron el suyo en Aphec.
................................................................................
1 Samuel 4:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y Samuel habló a todo Israel. Por aquel tiempo salió Israel a encontrar en batalla a los filisteos, y asentó campamento junto a Eben-ezer (la piedra de la ayuda ), y los filisteos asentaron el suyo en Afec.
................................................................................
1 Samuel 4:1 Spanish: Modern
................................................................................
Y la palabra de Samuel llegaba a todo Israel. Por aquel tiempo Israel salió en pie de guerra al encuentro de los filisteos, y acampó junto a Eben-ezer, mientras que los filisteos acamparon en Afec.
................................................................................
1 Samuelsboken 4:1 Swedish (1917)
................................................................................
Och Samuels ord kom till hela Israel.
................................................................................
1 Samuel 4:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At ang salita ni Samuel ay dumating sa buong Israel, Ngayo'y lumabas ang Israel laban sa mga Filisteo upang makipagbaka, at humantong sa Ebenezer: at ang mga Filisteo ay humantong sa Aphec.
................................................................................
1 Samuel 4:1 Turkish
................................................................................
Samuelin sözü bütün İsrailde yayıldı. yayıldı››, Septuaginta ‹‹O günlerde Filistliler İsraillilerle savaşmak üzere toplandılar››. İsrailliler Filistlilerle savaşmak üzere yola çıktılar. İsrailliler Even-Ezerde, Filistliler de Afekte ordugah kurdu.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 4:1 Vietnamese (1934)
................................................................................
Lời của Sa-mu-ên được rao truyền cho cả Y-sơ-ra-ên. Y-sơ-ra-ên ra trận đón những người Phi-li-tin, và đóng trại gần Ê-bên-Ê-xe, còn người Phi-li-tin đóng trại tại A-phéc.
................................................................................
1 Samuele 4:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
OR Israele uscì in battaglia incontro a’ Filistei, e si accampò presso ad Eben-ezer; e i Filistei si accamparono in Afec.
................................................................................
1 SAMUEL 4:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Pada masa itu orang Filistin mengerahkan segenap bala tentaranya untuk menggempur Israel; sebab itu tentara Israel maju ke medan peperangan; mereka berkemah dekat Eben-Haezer, sedang tentara Filistin berkemah di Afek.
................................................................................
1 SAMUEL 4:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Dan perkataan Samuel sampai ke seluruh Israel. (4-1b) Orang Israel maju berperang melawan orang Filistin dan berkemah dekat Eben-Haezer, sedang orang Filistin berkemah di Afek.

Aphek .......... Battle .......... Camped .......... Ebenezer .......... Eben-Ezer .......... Ebene'zer .......... Encamp .......... Encamped .......... Israel .......... Israelites .......... Meet .......... Philistines .......... Pitched .......... Position .......... Samuel .......... Samuel's .......... Time .......... Together .......... War .......... Word

Aphek .......... Battle .......... Camped .......... Ebenezer .......... Eben-Ezer .......... Ebene'zer .......... Encamp .......... Encamped .......... Israel .......... Israelites .......... Meet .......... Philistines .......... Pitched .......... Position .......... Samuel .......... Samuel's .......... Time .......... Together .......... War .......... Word

Alphabetical: against .......... all .......... And .......... Aphek .......... at .......... battle .......... beside .......... came .......... camped .......... Ebenezer .......... fight .......... in .......... Israel .......... Israelites .......... meet .......... Now .......... of .......... out .......... Philistines .......... Samuel .......... Samuel's .......... the .......... Thus .......... to .......... went .......... while .......... word

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S4 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1

Scripturetext.com Multilingual Bible