1 Samuel 30:11
New American Standard Bible (©1995)
Now they found an Egyptian in the field and brought him to David, and gave him bread and he ate, and they provided him water to drink.

1 Samuel 30:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εὑρίσκουσιν ἄνδρα αἰγύπτιον ἐν ἀγρῷ καὶ λαμβάνουσιν αὐτὸν καὶ ἄγουσιν αὐτὸν πρὸς δαυιδ ἐν ἀγρῷ καὶ διδόασιν αὐτῷ ἄρτον καὶ ἔφαγεν καὶ ἐπότισαν αὐτὸν ὕδωρ

שמואל א 30:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּמְצְאוּ אִישׁ־מִצְרִי בַּשָּׂדֶה וַיִּקְחוּ אֹתֹו אֶל־דָּוִד וַיִּתְּנוּ־לֹו לֶחֶם וַיֹּאכַל וַיַּשְׁקֻהוּ מָיִם׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
et invenerunt virum aegyptium in agro et adduxerunt eum ad David dederuntque ei panem ut comederet et ut biberet aquam
................................................................................
1 Samuel 30:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y hallaron en el campo a un egipcio y se lo llevaron a David; le dieron pan y comió, y le dieron a beber agua.
................................................................................
1 Samuel 30:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Und sie fanden einen ägyptischen Mann im Felde; den führten sie zu David und gaben ihm Brot, daß er aß und tränkten ihn mit Wasser
................................................................................
1 Samuel 30:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Ils trouvèrent dans les champs un homme égyptien, qu'ils conduisirent auprès de David. Ils lui firent manger du pain et boire de l'eau,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
这 四 百 人 在 田 野 遇 见 一 个 埃 及 人 , 就 带 他 到 大 卫 面 前 , 给 他 饼 吃 , 给 他 水 喝 ,
................................................................................
King James Bible
And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they made him drink water;

American King James Version
And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they made him drink water;

American Standard Version
And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they gave him water to drink.

Bible in Basic English
And in the fields they saw an Egyptian whom they took to David, and they gave him bread, and he had a meal, and they gave him water for drink;

Douay-Rheims Bible
And they found an Egyptian in the field, and brought him to David: and they gave him bread to eat, and water to drink,

Darby Bible Translation
And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink,

English Revised Version
And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he did eat; and they gave him water to drink:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
David's men found an Egyptian in the open country and took him to David. They gave him food to eat and water to drink.

Webster's Bible Translation
And they found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they made him drink water;

World English Bible
They found an Egyptian in the field, and brought him to David, and gave him bread, and he ate; and they gave him water to drink.

Young's Literal Translation
and they find a man, an Egyptian, in the field, and take him unto David, and give to him bread, and he eateth, and they cause him to drink water,
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
這 四 百 人 在 田 野 遇 見 一 個 埃 及 人 , 就 帶 他 到 大 衛 面 前 , 給 他 餅 吃 , 給 他 水 喝 ,
................................................................................
1 Samuel 30:11 French: Darby
................................................................................
Et ils trouvèrent dans les champs un homme égyptien, et ils l'amenèrent à David; et ils lui donnèrent du pain, et il mangea, et ils lui donnèrent de l'eau à boire;
................................................................................
1 Samuel 30:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Or ayant trouvé un homme Egyptien par les champs, ils l'amenèrent à David, et lui donnèrent du pain, et il mangea, puis ils lui donnèrent de l'eau à boire.
................................................................................
1 Samuel 30:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, ils trouvèrent dans les champs, un homme égyptien qu'ils amenèrent à David, et ils lui donnèrent du pain, qu'il mangea, et de l'eau à boire;
................................................................................
1 Samuel 30:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Und sie fanden einen ägyptischen Mann auf dem Felde, den führeten sie zu David und gaben ihm Brot, daß er aß, und tränkten ihn mit Wasser;
................................................................................
1 Samuel 30:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und sie fanden einen ägyptischen Mann auf dem Felde und brachten ihn zu David; und sie gaben ihm Brot, und er aß, und sie tränkten ihn mit Wasser;

1 i Samuelit 30:11 Albanian
................................................................................
Gjetën në fushë një Egjiptas dhe ia çuan Davidit. I dhanë bukë për të ngrënë dhe ujë për të pirë;
................................................................................
1 Царе 30:11 Bulgarian
................................................................................
и на полето намериха един египтянин, когото доведоха при Давида; и дадоха му хляб та яде, и напоиха го с вода,
................................................................................
1 Samuel 30:11 Croatian Bible
................................................................................
U polju naiđoše na nekog Egipćanina. Dovedoše ga k Davidu, dadoše mu kruha da jede i vode da pije.
................................................................................
První Samuelova 30:11 Czech BKR
................................................................................
A nalezše muže Egyptského v poli, přivedli jej k Davidovi. I dali jemu chleba, aby pojedl; dali jemu také i vody píti.
................................................................................
1 Samuel 30:11 Danish
................................................................................
Og de fandt en Ægypter liggende på Marken; ham tog de med til David og gav ham Brød at spise og Vand at drikke;
................................................................................
1 Samuël 30:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En zij vonden een Egyptischen man op het veld, en zij brachten hem tot David; en zij gaven hem brood, en hij at, en zij gaven hem water te drinken.
................................................................................
1 Sámuel 30:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
És találának a mezõn egy égyiptomi embert, a kit Dávidhoz vivének, és adának néki kenyeret, hogy egyék, és megitatták õt vízzel.
................................................................................
Samuel 1 30:11 Esperanto
................................................................................
Kaj ili trovis iun Egipton sur la kampo, kaj ili alkondukis lin al David; oni donis al li panon, kaj li mangxis, kaj oni trinkigis al li akvon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Ja he löysivät yhden Egyptin miehen kedolta, sen he veivät Davidin tykö, ja antoivat hänen leipää syödä ja vettä juoda,
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Ja he tapasivat kedolla egyptiläisen miehen ja toivat hänet Daavidin luo. He antoivat hänelle leipää syödä ja vettä juoda,
................................................................................
1 Samuel 30:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ευρισκουσιν ανδρα αιγυπτιον εν αγρω και λαμβανουσιν αυτον και αγουσιν αυτον προς δαυιδ εν αγρω και διδοασιν αυτω αρτον και εφαγεν και εποτισαν αυτον υδωρ
................................................................................
1 Samuel 30:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai euriskousin andra aiguption en agrō kai lambanousin auton kai agousin auton pros dauid en agrō kai didoasin autō arton kai ephagen kai epotisan auton udōr
kai euriskousin andra aiguption en agrO kai lambanousin auton kai agousin auton pros dauid en agrO kai didoasin autO arton kai ephagen kai epotisan auton udOr

................................................................................
1 Samyèl 30:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Mesye ki t' ale avèk David yo jwenn yon moun peyi Lejip nan zòn lan. Yo mennen l' bay David. Yo ba li manje, yo ba li bwè.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فصادفوا رجلا مصريا في الحقل فاخذوه الى داود واعطوه خبزا فاكل وسقوه ماء
................................................................................
שמואל א 30:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וימצאו איש־מצרי בשדה ויקחו אתו אל־דוד ויתנו־לו לחם ויאכל וישקהו מים׃
................................................................................
שמואל א 30:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַֽיִּמְצְא֤וּ אִישׁ־מִצְרִי֙ בַּשָּׂדֶ֔ה וַיִּקְח֥וּ אֹתֹ֖ו אֶל־דָּוִ֑ד וַיִּתְּנוּ־לֹ֥ו לֶ֙חֶם֙ וַיֹּ֔אכַל וַיַּשְׁקֻ֖הוּ מָֽיִם׃
................................................................................
שמואל א 30:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וימצאו איש־מצרי בשדה ויקחו אתו אל־דוד ויתנו־לו לחם ויאכל וישקהו מים׃
................................................................................
שמואל א 30:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּמְצְאוּ אִישׁ־מִצְרִי בַּשָּׂדֶה וַיִּקְחוּ אֹתֹו אֶל־דָּוִד וַיִּתְּנוּ־לֹו לֶחֶם וַיֹּאכַל וַיַּשְׁקֻהוּ מָיִם׃
................................................................................
שמואל א 30:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא וימצאו איש מצרי בשדה ויקחו אתו אל דוד ויתנו לו לחם ויאכל וישקהו מים
................................................................................
שמואל א 30:11 Hebrew Bible
................................................................................
וימצאו איש מצרי בשדה ויקחו אתו אל דוד ויתנו לו לחם ויאכל וישקהו מים׃
1 Samuele 30:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Trovarono per la campagna un Egiziano, e lo menarono a Davide. Gli diedero del pane, ch’egli mangiò, e dell’acqua da bere;
................................................................................
1 SAMUEL 30:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka didapati mereka itu akan seorang orang Mesir di padang, lalu dibawanya akan dia kepada Daud, dan diberinya roti akan dia, lalu makanlah ia, dan diberinya akan dia minum air.
................................................................................
사무엘상 30:11 Korean
................................................................................
무리가 들에서 애굽 사람 하나를 만나 다윗에게로 데려다가 떡을 주어 먹게 하며 물을 마시우고
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 30:11 Lithuanian
................................................................................
Laukuose jie rado egiptietį, atvedė jį pas Dovydą ir davė jam duonos valgyti ir vandens atsigerti.
................................................................................
1 Samuel 30:11 Maori
................................................................................
Na ka tupono atu ratou ki tetahi tangata o Ihipa i te parae, a kawea ana ia ki a Rawiri. Na ka hoatu he taro mana, a kai ana ia; i whakainu ano ratou i a ia ki te wai.
................................................................................
1 Samuels 30:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så fant de en egyptisk mann som lå på marken, og de tok ham med sig til David. Og de gav ham mat, som han åt, og lot ham få vann å drikke,
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I znaleźli męża Egipczanina na polu, a przywiedli go do Dawida, i dali mu chleba, i jadł; dali mu też wody, i pił;
................................................................................
1 Samuel 30:11 Portugese Bible
................................................................................
Ora, acharam no campo um egípcio, e o trouxeram a Davi; deram-lhe pão a comer, e água a beber;   
................................................................................
1 Samuel 30:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pe cîmp au dat peste un om Egiptean, pe care l-au adus la David. I-au dat să mănînce pîne şi să bea apă,
................................................................................
1-я Царств 30:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И нашли Египтянина в поле, и привели его к Давиду, и дали ему хлеба, и он ел, и напоили его водою;
................................................................................
1-я Царств 30:11 Russian koi8r
................................................................................
И нашли Египтянина в поле, и привели его к Давиду, и дали ему хлеба, и он ел, и напоили его водою;[]
................................................................................
1 Samuel 30:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Y hallaron en el campo a un Egipcio y se lo llevaron a David; le dieron pan y comió, y le dieron a beber agua.
................................................................................
1 Samuel 30:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y hallaron en el campo un hombre Egipcio, el cual trajeron á David, y diéronle pan que comiese, y á beber agua;
................................................................................
1 Samuel 30:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y hallaron en el campo un hombre egipcio, el cual tomaron, y trajeron a David, y le dieron pan que comiese, y a beber agua;
................................................................................
1 Samuel 30:11 Spanish: Modern
................................................................................
Hallaron en el campo a un hombre egipcio y lo llevaron a David. Le dieron pan para comer y agua para beber.
................................................................................
1 Samuelsboken 30:11 Swedish (1917)
................................................................................
Sedan träffade de på fältet en egyptisk man; honom togo de med sig till David. Och när de hade givit honom bröd att äta och vatten att dricka
................................................................................
1 Samuel 30:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At sila'y nakasumpong ng isang taga Egipto sa parang, at dinala nila siya kay David, at binigyan nila siya ng tinapay, at kumain: at binigyan nila siya ng tubig na mainom:
................................................................................
1 Samuel 30:11 Turkish
................................................................................
Kırda bir Mısırlı bulup Davuta getirdiler. Yiyip içmesi için ona yiyecek, içecek verdiler.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 30:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bọn của Ða-vít gặp một người Ê-díp-tô trong đồng ruộng, bèn dẫn đến cùng Ða-vít. Người ta cho người nầy bánh ăn nước uống;
................................................................................
1 Samuele 30:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Or essi trovarono un uomo Egizio per la campagna, e lo menarono a Davide, e gli diedero del pane, ed egli mangiò; poi gli diedero a ber dell’acqua.
................................................................................
1 SAMUEL 30:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Dalam perjalanan itu anak buah Daud bertemu dengan seorang anak laki-laki Mesir di padang, lalu ia dibawa kepada Daud. Ia diberi makan dan minum,
................................................................................
1 SAMUEL 30:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Kemudian mereka menemui seorang Mesir di padang lalu membawanya kepada Daud. Mereka memberi dia roti, lalu makanlah ia, kemudian mereka memberi dia minum air,

Ate .......... Bread .......... Cause .......... Country .......... David .......... Drink .......... Eat .......... Eateth .......... Egyptian .......... Open .......... Provided .......... Water

Ate .......... Bread .......... Cause .......... Country .......... David .......... Drink .......... Eat .......... Eateth .......... Egyptian .......... Open .......... Provided .......... Water

Alphabetical: a .......... an .......... and .......... ate .......... bread .......... brought .......... David .......... drink .......... eat .......... Egyptian .......... field .......... food .......... found .......... gave .......... he .......... him .......... in .......... Now .......... provided .......... the .......... They .......... to .......... water

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible