1 Samuel 30:10
New American Standard Bible (©1995)
But David pursued, he and four hundred men, for two hundred who were too exhausted to cross the brook Besor remained behind.

1 Samuel 30:10 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ κατεδίωξεν ἐν τετρακοσίοις ἀνδράσιν ὑπέστησαν δὲ διακόσιοι ἄνδρες οἵτινες ἐκάθισαν πέραν τοῦ χειμάρρου τοῦ βοσορ

שמואל א 30:10 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּרְדֹּף דָּוִד הוּא וְאַרְבַּע־מֵאֹות אִישׁ וַיַּעַמְדוּ מָאתַיִם אִישׁ אֲשֶׁר פִּגְּרוּ מֵעֲבֹר אֶת־נַחַל הַבְּשֹׂור׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
persecutus est autem David ipse et quadringenti viri substiterant enim ducenti qui lassi transire non poterant torrentem Besor
................................................................................
1 Samuel 30:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Pero David siguió adelante, él y cuatrocientos hombres, porque doscientos, que estaban demasiado fatigados para cruzar el torrente Besor, se quedaron atrás.
................................................................................
1 Samuel 30:10 German: Luther (1912)
................................................................................
David aber und die vierhundert Mann jagten nach; die zweihundert Mann aber, die stehen blieben, waren zu müde, über den Bach Besor zu gehen.
................................................................................
1 Samuel 30:10 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David continua la poursuite avec quatre cents hommes; deux cents hommes s'arrêtèrent, trop fatigués pour passer le torrent de Besor.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 却 带 着 四 百 人 往 前 追 赶 , 有 二 百 人 疲 乏 , 不 能 过 比 梭 溪 , 所 以 留 在 那 里 。
................................................................................
King James Bible
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.

American King James Version
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor.

American Standard Version
But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor.

Bible in Basic English
And David, with four hundred men, went on: but two hundred of them were overcome with weariness, and not able to go across the stream.

Douay-Rheims Bible
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed, who being weary could not go over the torrent Besor.

Darby Bible Translation
And David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were too exhausted to go over the torrent Besor.

English Revised Version
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred stayed behind, which were so faint that they could not go over the brook Besor:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
David and 400 men went in pursuit, while 200 men who were too exhausted to cross the Besor Valley stayed behind.

Webster's Bible Translation
But David pursued, he and four hundred men: for two hundred abode behind, who were so faint that they could not go over the brook Besor.

World English Bible
But David pursued, he and four hundred men; for two hundred stayed behind, who were so faint that they couldn't go over the brook Besor.

Young's Literal Translation
and David pursueth, he and four hundred men, (and two hundred men stand still who have been too faint to pass over the brook of Besor),
................................................................................
撒 母 耳 記 上 30:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 卻 帶 著 四 百 人 往 前 追 趕 , 有 二 百 人 疲 乏 , 不 能 過 比 梭 溪 , 所 以 留 在 那 裡 。
................................................................................
1 Samuel 30:10 French: Darby
................................................................................
Et David et quatre cents hommes firent la poursuite, et deux cents hommes s'arrêtèrent, qui étaient trop fatigués pour passer le torrent de Besçor.
................................................................................
1 Samuel 30:10 French: Martin (1744)
................................................................................
Ainsi David et quatre cents hommes firent la poursuite, mais deux cents hommes s'arrêtèrent, qui étaient trop fatigués pour pouvoir passer le torrent de Bésor.
................................................................................
1 Samuel 30:10 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Ainsi David et quatre cents hommes firent la poursuite; deux cents s'arrêtèrent, trop fatigués pour passer le torrent de Bésor.
................................................................................
1 Samuel 30:10 German: Luther (1545)
................................................................................
David aber und die vierhundert Mann jagten nach; die zweihundert Mann aber, die stehen blieben, waren zu müde, über den Bach Besor zu gehen.
................................................................................
1 Samuel 30:10 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und David jagte nach, er und vierhundert Mann; denn zweihundert Mann blieben stehen, welche zu ermattet waren, um über den Bach Besor zu gehen.

1 i Samuelit 30:10 Albanian
................................................................................
por Davidi vazhdoi ndjekjen me katërqind njerëz, kurse dyqind mbetën prapa, sepse ishin tepër të lodhur për të kapërcyer përruan e Besorit.
................................................................................
1 Царе 30:10 Bulgarian
................................................................................
понеже останаха надире двеста души, които бяха до там уморени, щото не можаха да преминат потока Восор. А Давид и четиристотин мъже преследваха;
................................................................................
1 Samuel 30:10 Croatian Bible
................................................................................
Odavde David sa četiri stotine ljudi nastavi potjeru, a ostadoše dvije stotine ljudi što bijahu tako umorni da nisu mogli prijeći preko potoka Besora.
................................................................................
První Samuelova 30:10 Czech BKR
................................................................................
I honil je David se čtyřmi sty mužů; nebo bylo pozůstalo dvě stě mužů, kteříž ustavše, nemohli přejíti potoka Bezor.
................................................................................
1 Samuel 30:10 Danish
................................................................................
men David begyndte Forfølgelsen med 400 Mand, medens 200 Mand, som var for udmattede til at gå over Besorbækken, blev tilbage.
................................................................................
1 Samuël 30:10 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
En David vervolgde hen, hij en die vierhonderd mannen; en tweehonderd mannen bleven staan, die zo moede waren, dat zij over de beek Besor niet konden gaan.
................................................................................
1 Sámuel 30:10 Hungarian: Karoli
................................................................................
Dávid azonban négyszáz emberrel tovább üldözé [az ellenséget;] kétszáz ember pedig ott megállott, mivel fáradtabbak valának, mintsem hogy a Bésor patakán átkelhettek volna.
................................................................................
Samuel 1 30:10 Esperanto
................................................................................
Kaj postkuris David kun kvarcent viroj; haltis ducent viroj, kiuj estis tro lacaj, por transiri la torenton Besor.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:10 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Mutta David ja neljäsataa miestä ajoivat takaa; mutta kaksisataa miestä, jotka siihen seisomaan jäivät, suuttuivat menemästä Besorin ojan ylitse.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 30:10 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Mutta Daavid jatkoi takaa-ajoa neljänsadan miehen kanssa; sillä niitä, jotka väsyneinä pysähtyivät eivätkä menneet Besorin puron poikki, oli kaksisataa miestä.
................................................................................
1 Samuel 30:10 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και κατεδιωξεν εν τετρακοσιοις ανδρασιν υπεστησαν δε διακοσιοι ανδρες οιτινες εκαθισαν περαν του χειμαρρου του βοσορ
................................................................................
1 Samuel 30:10 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai katediōxen en tetrakosiois andrasin upestēsan de diakosioi andres oitines ekathisan peran tou cheimarrou tou bosor
kai katediOxen en tetrakosiois andrasin upestEsan de diakosioi andres oitines ekathisan peran tou cheimarrou tou bosor

................................................................................
1 Samyèl 30:10 Haitian Creole Bible
................................................................................
David menm kontinye sou wout li avèk katsan (400) moun. Lòt desan (200) yo te rete paske yo te bouke anpil, yo pa t' gen fòs pou yo te travèse dlo Bezò a.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 30:10 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
واما داود فلحق هو واربع مئة رجل ووقف مئتا رجل لانهم اعيوا عن ان يعبروا وادي البسور.
................................................................................
שמואל א 30:10 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וירדף דוד הוא וארבע־מאות איש ויעמדו מאתים איש אשר פגרו מעבר את־נחל הבשור׃
................................................................................
שמואל א 30:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיִּרְדֹּ֣ף דָּוִ֔ד ה֖וּא וְאַרְבַּע־מֵאֹ֣ות אִ֑ישׁ וַיַּֽעַמְדוּ֙ מָאתַ֣יִם אִ֔ישׁ אֲשֶׁ֣ר פִּגְּר֔וּ מֵעֲבֹ֖ר אֶת־נַ֥חַל הַבְּשֹֽׂור׃
................................................................................
שמואל א 30:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וירדף דוד הוא וארבע־מאות איש ויעמדו מאתים איש אשר פגרו מעבר את־נחל הבשור׃
................................................................................
שמואל א 30:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיִּרְדֹּף דָּוִד הוּא וְאַרְבַּע־מֵאֹות אִישׁ וַיַּעַמְדוּ מָאתַיִם אִישׁ אֲשֶׁר פִּגְּרוּ מֵעֲבֹר אֶת־נַחַל הַבְּשֹׂור׃
................................................................................
שמואל א 30:10 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
י וירדף דוד הוא וארבע מאות איש ויעמדו מאתים איש אשר פגרו מעבר את נחל הבשור
................................................................................
שמואל א 30:10 Hebrew Bible
................................................................................
וירדף דוד הוא וארבע מאות איש ויעמדו מאתים איש אשר פגרו מעבר את נחל הבשור׃
1 Samuele 30:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
ma Davide continuò l’inseguimento con quattrocento uomini: duecento erano rimasti addietro, troppo stanchi per poter attraversare il torrente Besor.
................................................................................
1 SAMUEL 30:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Tetapi Daud langsung mengejar juga serta dengan empat ratus orangnya, maka yang dua ratus itu berhenti, sebab sangat penatnya, sehingga tiada mereka itu dapat menyeberang sungai Besor itu.
................................................................................
사무엘상 30:10 Korean
................................................................................
곧 피곤하여 브솔 시내를 건너지 못하는 이백인을 머물렀고 다윗은 사백인을 거느리고 쫓아가니라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 30:10 Lithuanian
................................................................................
Dovydas su keturiais šimtais vyrų toliau vijosi, o du šimtai pasiliko, kadangi buvo taip pavargę, jog neįstengė perbristi upelio.
................................................................................
1 Samuel 30:10 Maori
................................................................................
Otiia whai tonu ana a Rawiri ratou ko nga tangata e wha rau: e rua hoki nga rau i noho; i ruha rawa hoki, te whiti ai i te awa, i Pehoro.
................................................................................
1 Samuels 30:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
David satte efter fienden med fire hundre mann, men to hundre mann blev igjen - de var for trette til å gå over Besor-bekken.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
I gonił je Dawid, sam i cztery sta mężów; bo pozostało było dwieście mężów spracowanych, a nie poszli za potok Besor.
................................................................................
1 Samuel 30:10 Portugese Bible
................................................................................
Mas Davi ainda os perseguia, com quatrocentos homens, enquanto que duzentos ficaram atrás, por não poderem, de cansados que estavam, passar o ribeiro de Besor.   
................................................................................
1 Samuel 30:10 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David i -a urmărit mai departe, cu patru sute de oameni; dar două sute de oameni s'au oprit, fiind prea obosiţi ca să mai treacă pîrîul Besor.
................................................................................
1-я Царств 30:10 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
И преследовал Давид сам и четыреста человек; двести же человек остановились, потому что были не в силах перейти поток Восорский.
................................................................................
1-я Царств 30:10 Russian koi8r
................................................................................
И преследовал Давид сам и четыреста человек; двести же человек остановились, потому что были не в силах перейти поток Восорский.[]
................................................................................
1 Samuel 30:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Pero David siguió adelante, él y 400 hombres, porque 200 que estaban demasiado fatigados para cruzar el torrente Besor, se quedaron atrás.
................................................................................
1 Samuel 30:10 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Y David siguió el alcance con cuatrocientos hombres; porque se quedaron atrás doscientos, que cansados no pudieron pasar el torrente de Besor.
................................................................................
1 Samuel 30:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Y David siguió el alcance con cuatrocientos hombres; porque los doscientos se quedaron, que estaban tan cansados que no pudieron pasar el arroyo de Besor.
................................................................................
1 Samuel 30:10 Spanish: Modern
................................................................................
Pero David continuó persiguiendo, él con 400 hombres, porque 200 se quedaron atrás, los cuales estaban muy agotados para pasar el arroyo de Besor.
................................................................................
1 Samuelsboken 30:10 Swedish (1917)
................................................................................
Men David fortsatte förföljelsen med fyra hundra man; ty de som sade blivit för trötta, och som därför stannade, utan att gå över bäcken Besor, utgjorde två hundra man.
................................................................................
1 Samuel 30:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nguni't hinabol ni David, niya at ng apat na raang lalake: sapagka't ang dalawang daan natira sa likuran, na mga pata na hindi na nakatawid sa batis ng Besor:
................................................................................
1 Samuel 30:10 Turkish
................................................................................

................................................................................
1 Sa-mu-eân 30:10 Vietnamese (1934)
................................................................................
Ða-vít cứ đuổi theo với bốn trăm người, vì hai trăm người kia dừng lại, lấy làm mệt nhọc quá, không thể qua khe Bê-sô được.
................................................................................
1 Samuele 30:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
E Davide, con quattrocent’uomini, perseguitò coloro; e dugento ne restarono, i quali erano tanto stanchi, che non poterono passare il torrente di Besor.
................................................................................
1 SAMUEL 30:10 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(30:9)
................................................................................
1 SAMUEL 30:10 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
maka Daud melanjutkan pengejaran itu beserta empat ratus orang. Dua ratus orang yang terlalu lelah untuk menyeberangi sungai Besor itu, berhenti di sana.

Able .......... Abode .......... Besor .......... Brook .......... Continued .......... Couldn't .......... Cross .......... David .......... Exhausted .......... Hundred .......... Overcome .......... Pursued .......... Pursueth .......... Pursuit .......... Ravine .......... Stand .......... Stream .......... Torrent .......... Weariness

Able .......... Abode .......... Besor .......... Brook .......... Continued .......... Couldn't .......... Cross .......... David .......... Exhausted .......... Hundred .......... Overcome .......... Pursued .......... Pursueth .......... Pursuit .......... Ravine .......... Stand .......... Stream .......... Torrent .......... Weariness

Alphabetical: and .......... behind .......... Besor .......... brook .......... But .......... continued .......... cross .......... David .......... exhausted .......... for .......... four .......... he .......... hundred .......... men .......... pursued .......... pursuit .......... ravine .......... remained .......... the .......... to .......... too .......... two .......... were .......... who

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S30 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 10

Scripturetext.com Multilingual Bible