1 Samuel 29:7
New American Standard Bible (©1995)
"Now therefore return and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines."

1 Samuel 29:7 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ νῦν ἀνάστρεφε καὶ πορεύου εἰς εἰρήνην καὶ οὐ μὴ ποιήσεις κακίαν ἐν ὀφθαλμοῖς τῶν σατραπῶν τῶν ἀλλοφύλων

שמואל א 29:7 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה שׁוּב וְלֵךְ בְּשָׁלֹום וְלֹא־תַעֲשֶׂה רָע בְּעֵינֵי סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
revertere ergo et vade in pace et non offendes oculos satraparum Philisthim
................................................................................
1 Samuel 29:7 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ahora pues, vuelve y vete en paz, para que no desagrades a los príncipes de los filisteos.
................................................................................
1 Samuel 29:7 German: Luther (1912)
................................................................................
So kehre nun um und gehe hin mit Frieden, auf daß du nicht übel tust vor den Augen der Fürsten der Philister.
................................................................................
1 Samuel 29:7 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Retourne donc et va-t'en en paix, pour ne rien faire de désagréable aux yeux des princes des Philistins.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 29:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
现 在 你 可 以 平 平 安 安 地 回 去 , 免 得 非 利 士 人 的 首 领 不 欢 喜 你 。
................................................................................
King James Bible
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

American King James Version
Why now return, and go in peace, that you displease not the lords of the Philistines.

American Standard Version
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

Bible in Basic English
So now go back, and go in peace, so that you do not make the lords of the Philistines angry.

Douay-Rheims Bible
Return therefore, and go in peace, and offend not the eyes of the princes of the Philistines.

Darby Bible Translation
And now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

English Revised Version
Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So leave peacefully without doing anything to displease the Philistine rulers."

Webster's Bible Translation
Therefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines.

World English Bible
Therefore now return, and go in peace, that you not displease the lords of the Philistines."

Young's Literal Translation
and now, turn back, and go in peace, and thou dost do no evil in the eyes of the princes of the Philistines.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 29:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
現 在 你 可 以 平 平 安 安 地 回 去 , 免 得 非 利 士 人 的 首 領 不 歡 喜 你 。
................................................................................
1 Samuel 29:7 French: Darby
................................................................................
Et maintenant, retourne-t'en et va en paix, afin que tu ne fasses rien qui ne soit mauvais aux yeux des princes des Philistins.
................................................................................
1 Samuel 29:7 French: Martin (1744)
................................................................................
Maintenant donc retourne-t'en, et t'en va en paix, afin que tu ne fasses aucune chose qui déplaise aux Gouverneurs des Philistins.
................................................................................
1 Samuel 29:7 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maintenant donc retourne et va-t'en en paix, afin que tu ne fasses rien qui déplaise aux princes des Philistins.
................................................................................
1 Samuel 29:7 German: Luther (1545)
................................................................................
So kehre nun um und gehe hin mit Frieden, auf daß du nicht übel tust vor den Augen der Fürsten der Philister.
................................................................................
1 Samuel 29:7 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nun kehre zurück und gehe hin in Frieden, damit du nichts Übles tuest in den Augen der Fürsten der Philister.

1 i Samuelit 29:7 Albanian
................................................................................
Prandaj kthehu prapa dhe shko në paqe, mos bëj asgjë që nuk u pëlqen princave të Filistejve.
................................................................................
1 Царе 29:7 Bulgarian
................................................................................
Сега, прочее, върни се та си иди с мир, да не би да причиниш незадоволство у филистимските началници.
................................................................................
1 Samuel 29:7 Croatian Bible
................................................................................
Zato se sada vrati i otiđi s mirom kući da ne ozlovoljiš filistejske knezove!"
................................................................................
První Samuelova 29:7 Czech BKR
................................................................................
Protož nyní navrať se a jdi v pokoji, a nebudeš těžký v očích knížat Filistinských.
................................................................................
1 Samuel 29:7 Danish
................................................................................
Vend nu derfor tilbage og gå bort i Fred, for at du ikke skal gøre noget, som mishager Filisternes Fyrster!"
................................................................................
1 Samuël 29:7 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo keer nu om, en ga in vrede, opdat gij geen kwaad doet in de ogen van de vorsten der Filistijnen.
................................................................................
1 Sámuel 29:7 Hungarian: Karoli
................................................................................
Most azért térj vissza, és menj el békességben, és [semmit] se cselekedjél, a mi a Filiszteusok vezérei elõtt helytelen.
................................................................................
Samuel 1 29:7 Esperanto
................................................................................
Reiru do nun kaj iru en paco, por ke vi ne faru ion ne placxan al la estroj de la Filisxtoj.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 29:7 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin palaja nyt takaperin ja mene rauhaan, ettes pahaa tekisi Philistealaisten päämiesten silmäin edessä.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 29:7 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Lähde siis takaisin ja mene rauhassa, ettet tekisi mitään, joka ei olisi filistealaisten ruhtinaille mieleen."
................................................................................
1 Samuel 29:7 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και νυν αναστρεφε και πορευου εις ειρηνην και ου μη ποιησεις κακιαν εν οφθαλμοις των σατραπων των αλλοφυλων
................................................................................
1 Samuel 29:7 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai nun anastrephe kai poreuou eis eirēnēn kai ou mē poiēseis kakian en ophthalmois tōn satrapōn tōn angophulōn
kai nun anastrephe kai poreuou eis eirEnEn kai ou mE poiEseis kakian en ophthalmois tOn satrapOn tOn angophulOn

................................................................................
1 Samyèl 29:7 Haitian Creole Bible
................................................................................
Konsa, tounen al lakay ou ak kè poze. Epi, piga ou janm fè anyen ki pa fè yo plezi, tande!

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 29:7 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فالآن ارجع واذهب بسلام ولا تفعل سوءا في اعين اقطاب الفلسطينيين
................................................................................
שמואל א 29:7 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועתה שוב ולך בשלום ולא־תעשה רע בעיני סרני פלשתים׃ ס
................................................................................
שמואל א 29:7 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְעַתָּ֥ה שׁ֖וּב וְלֵ֣ךְ בְּשָׁלֹ֑ום וְלֹֽא־תַעֲשֶׂ֣ה רָ֔ע בְּעֵינֵ֖י סַרְנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃ ס
................................................................................
שמואל א 29:7 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועתה שוב ולך בשלום ולא־תעשה רע בעיני סרני פלשתים׃ ס
................................................................................
שמואל א 29:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה שׁוּב וְלֵךְ בְּשָׁלֹום וְלֹא־תַעֲשֶׂה רָע בְּעֵינֵי סַרְנֵי פְלִשְׁתִּים׃ ס
................................................................................
שמואל א 29:7 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ז ועתה שוב ולך בשלום ולא תעשה רע בעיני סרני פלשתים  {ס}
................................................................................
שמואל א 29:7 Hebrew Bible
................................................................................
ועתה שוב ולך בשלום ולא תעשה רע בעיני סרני פלשתים׃
1 Samuele 29:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Or dunque, ritornatene e vattene in pace, per non disgustare i principi dei Filistei".
................................................................................
1 SAMUEL 29:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Sebab itu hendaklah engkau pulang sekarang dan pergilah dengan selamat, supaya jangan engkau berbuat sesuatu yang salah kepada pemandangan segala raja orang Filistin.
................................................................................
사무엘상 29:7 Korean
................................................................................
너는 돌이켜 평안히 가서 블레셋 사람의 장관들에게 거슬려 보이게 말라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 29:7 Lithuanian
................................................................................
Taigi grįžk ramybėje, kad nepiktintum filistinų kunigaikščių”.
................................................................................
1 Samuel 29:7 Maori
................................................................................
Na hoki atu aianei, haere hoki i runga i te rangimarie; kei kino tau mahi ki te titiro a nga rangatira o nga Pirihitini.
................................................................................
1 Samuels 29:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så vend nu tilbake og dra bort i fred, så du ikke gjør noget som filistrenes høvdinger ikke synes om!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż teraz wróć się, a idź w pokoju i nie czyń nic, coby było przeciwnego w oczach książąt Filistyńskich.
................................................................................
1 Samuel 29:7 Portugese Bible
................................................................................
Volta, pois, agora, e vai em paz, para não desagradares os chefes dos filisteus.   
................................................................................
1 Samuel 29:7 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Întoarce-te dar şi mergi în pace, ca să nu faci nimic neplăcut înaintea domnitorilor Filistenilor.``
................................................................................
1-я Царств 29:7 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Итак, возвратись теперь, и иди с миром и не раздражай князей Филистимских.
................................................................................
1-я Царств 29:7 Russian koi8r
................................................................................
Итак, возвратись теперь, и иди с миром и не раздражай князей Филистимских.[]
................................................................................
1 Samuel 29:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ahora pues, vuelve y vete en paz, para que no desagrades a los príncipes de los Filisteos."
................................................................................
1 Samuel 29:7 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Vuélvete pues, y vete en paz; y no hagas lo malo en los ojos de los príncipes de los Filisteos.
................................................................................
1 Samuel 29:7 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Vuélvete, pues, y vete en paz; y no hagas lo malo en los ojos de los príncipes de los filisteos.
................................................................................
1 Samuel 29:7 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora pues, vuelve y vete en paz, para no desagradar a los gobernantes de los filisteos.
................................................................................
1 Samuelsboken 29:7 Swedish (1917)
................................................................................
Så vänd nu tillbaka och gå i frid, för att du icke må göra något som misshagar filistéernas hövdingar.»
................................................................................
1 Samuel 29:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Kaya't ngayo'y ikaw ay bumalik at yumaong payapa, upang huwag kang kagalitan ng mga pangulo ng mga Filisteo.
................................................................................
1 Samuel 29:7 Turkish
................................................................................
Şimdi geri dön ve esenlikle git. Filist beylerinin gözünde ters bir davranışta bulunma.››
................................................................................
1 Sa-mu-eân 29:7 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy bây giờ, hãy lui về và đi bình an, hầu cho khỏi mất lòng các quan trưởng Phi-li-tin.
................................................................................
1 Samuele 29:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora dunque, ritornatene, e vattene in pace, e non fare una cosa che dispiacerebbe a’ principi de’ Filistei.
................................................................................
1 SAMUEL 29:7 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Sebab itu pulanglah dengan selamat, dan janganlah melakukan sesuatu yang menimbulkan kemarahan mereka."
................................................................................
1 SAMUEL 29:7 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sebab itu, pulanglah, pergilah dengan selamat dan jangan lakukan apa yang jahat di mata raja-raja kota orang Filistin itu."

Angry .......... Displease .......... Evil .......... Eyes .......... Lords .......... Peace .......... Peaceably .......... Philistine .......... Philistines .......... Princes .......... Rulers .......... Turn .......... Wherefore

Angry .......... Displease .......... Evil .......... Eyes .......... Lords .......... Peace .......... Peaceably .......... Philistine .......... Philistines .......... Princes .......... Rulers .......... Turn .......... Wherefore

Alphabetical: and .......... back .......... displease .......... do .......... go .......... in .......... lords .......... may .......... not .......... nothing .......... Now .......... of .......... peace .......... Philistine .......... Philistines .......... return .......... rulers .......... that .......... the .......... therefore .......... to .......... Turn .......... you

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S29 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 7

Scripturetext.com Multilingual Bible