1 Samuel 28:11
New American Standard Bible (©1995)
Then the woman said, "Whom shall I bring up for you?" And he said, "Bring up Samuel for me."

1 Samuel 28:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ἡ γυνή τίνα ἀναγάγω σοι καὶ εἶπεν τὸν σαμουηλ ἀνάγαγέ μοι

שמואל א 28:11 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶת־מִי אַעֲלֶה־לָּךְ וַיֹּאמֶר אֶת־שְׁמוּאֵל הַעֲלִי־לִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque ei mulier quem suscitabo tibi qui ait Samuhelem suscita mihi
................................................................................
1 Samuel 28:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces la mujer dijo: ¿A quién debo hacerte subir? Y él respondió: Tráeme a Samuel.
................................................................................
1 Samuel 28:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach das Weib: Wen soll ich dir denn heraufbringen? Er sprach: Bringe mir Samuel herauf.
................................................................................
1 Samuel 28:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La femme dit: Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il répondit: Fais moi monter Samuel.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 28:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
妇 人 说 : 我 为 你 招 谁 上 来 呢 ? 回 答 说 : 为 我 招 撒 母 耳 上 来 。
................................................................................
King James Bible
Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.

American King James Version
Then said the woman, Whom shall I bring up to you? And he said, Bring me up Samuel.

American Standard Version
Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.

Bible in Basic English
Then the woman said, Who am I to let you see? And he said, Make Samuel come up for me.

Douay-Rheims Bible
And the woman said to him: Whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Samuel.

Darby Bible Translation
Then said the woman, Whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Samuel.

English Revised Version
Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Whom should I conjure up for you?" the woman asked. "Conjure up Samuel for me," he answered.

Webster's Bible Translation
Then said the woman, whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Samuel.

World English Bible
Then the woman said, "Whom shall I bring up to you?" He said, "Bring Samuel up for me."

Young's Literal Translation
And the woman saith, 'Whom do I bring up to thee?' and he saith, 'Samuel -- bring up to me.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 28:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
婦 人 說 : 我 為 你 招 誰 上 來 呢 ? 回 答 說 : 為 我 招 撒 母 耳 上 來 。
................................................................................
1 Samuel 28:11 French: Darby
................................................................................
Et la femme dit: Qui te ferai-je monter? Et il dit: Fais-moi monter Samuel.
................................................................................
1 Samuel 28:11 French: Martin (1744)
................................................................................
Alors la femme dit : Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il répondit : Fais-moi monter Samuel.
................................................................................
1 Samuel 28:11 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Alors la femme dit: Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il répondit: Fais-moi monter Samuel.
................................................................................
1 Samuel 28:11 German: Luther (1545)
................................................................................
Da sprach das Weib: Wen soll ich dir denn heraufbringen? Er sprach: Bringe mir Samuel herauf.
................................................................................
1 Samuel 28:11 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Da sprach das Weib: Wen soll ich dir heraufbringen? Und er sprach: Bringe mir Samuel herauf.

1 i Samuelit 28:11 Albanian
................................................................................
Gruaja i tha: "Cilin duhet të të nxjerr?". Ai i tha: "Më nxirr Samuelin".
................................................................................
1 Царе 28:11 Bulgarian
................................................................................
Тогава жената рече: Кого да ти възведа? А той каза: Самуила ми възведи.
................................................................................
1 Samuel 28:11 Croatian Bible
................................................................................
Tada žena zapita: "Koga da ti dozovem?" A on odgovori: "Dozovi mi Samuela!"
................................................................................
První Samuelova 28:11 Czech BKR
................................................................................
Tedy řekla žena: Kohožť mám vyvésti? Kterýž řekl: Samuele mi vyveď.
................................................................................
1 Samuel 28:11 Danish
................................................................................
Så sagde Kvinden: "Hvem skal jeg da mane dig frem?" Han svarede: "Man mig Samuel frem!"
................................................................................
1 Samuël 28:11 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Toen zeide de vrouw: Wien zal ik u doen opkomen? En hij zeide: Doe mij Samuel opkomen.
................................................................................
1 Sámuel 28:11 Hungarian: Karoli
................................................................................
Monda azért az asszony: Kit idézzek fel néked? És õ monda: Sámuelt idézd fel nékem.
................................................................................
Samuel 1 28:11 Esperanto
................................................................................
Kaj la virino diris:Kiun mi elvoku al vi? Kaj li diris:Samuelon elvoku al mi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:11 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin vaimo sanoi: kenen minä nostan sinulle? Hän sanoi: nosta minulle Samuel.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 28:11 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Vaimo kysyi: "Kenen minä nostatan sinulle?" Hän vastasi: "Nostata minulle Samuel".
................................................................................
1 Samuel 28:11 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και ειπεν η γυνη τινα αναγαγω σοι και ειπεν τον σαμουηλ αναγαγε μοι
................................................................................
1 Samuel 28:11 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai eipen ē gunē tina anagagō soi kai eipen ton samouēl anagage moi
kai eipen E gunE tina anagagO soi kai eipen ton samouEl anagage moi

................................................................................
1 Samyèl 28:11 Haitian Creole Bible
................................................................................
Fanm lan di l': -Ki moun pou m' rele pou ou? Li reponn: -Rele Samyèl pou mwen.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 28:11 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فقالت المرأة من اصعد لك. فقال اصعدي لي صموئيل.
................................................................................
שמואל א 28:11 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ותאמר האשה את־מי אעלה־לך ויאמר את־שמואל העלי־לי׃
................................................................................
שמואל א 28:11 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַתֹּ֙אמֶר֙ הָֽאִשָּׁ֔ה אֶת־מִ֖י אַֽעֲלֶה־לָּ֑ךְ וַיֹּ֕אמֶר אֶת־שְׁמוּאֵ֖ל הַֽעֲלִי־לִֽי׃
................................................................................
שמואל א 28:11 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ותאמר האשה את־מי אעלה־לך ויאמר את־שמואל העלי־לי׃
................................................................................
שמואל א 28:11 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַתֹּאמֶר הָאִשָּׁה אֶת־מִי אַעֲלֶה־לָּךְ וַיֹּאמֶר אֶת־שְׁמוּאֵל הַעֲלִי־לִי׃
................................................................................
שמואל א 28:11 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יא ותאמר האשה את מי אעלה לך ויאמר את שמואל העלי לי
................................................................................
שמואל א 28:11 Hebrew Bible
................................................................................
ותאמר האשה את מי אעלה לך ויאמר את שמואל העלי לי׃
1 Samuele 28:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Allora la donna gli disse: "Chi debbo farti salire?" Ed egli: "Fammi salire Samuele".
................................................................................
1 SAMUEL 28:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka kata perempuan itu: Siapa hendak kubangkitkan akan dikau? Maka sahutnya: Bangkitkanlah akan daku Semuel.
................................................................................
사무엘상 28:11 Korean
................................................................................
여인이 가로되 내가 누구를 네게로 불러 올리랴 사울이 가로되 사무엘을 불러 올리라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 28:11 Lithuanian
................................................................................
Moteris klausė: “Ką turiu tau iššaukti?” Jis atsakė: “Iššauk man Samuelį”.
................................................................................
1 Samuel 28:11 Maori
................................................................................
Katahi te wahine ka mea, Ko wai kia whakaputaina ake e ahau ki a koe? Ano ra ko ia, Ko Hamuera tau e whakaputa ake ai ki ahau.
................................................................................
1 Samuels 28:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da sa kvinnen: Hvem skal jeg hente op til dig? Han svarte: Hent Samuel op til mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Tedy rzekła niewiasta: Kogoż ci mam wywieść? A on rzekł: Wywiedź mi Samuela.
................................................................................
1 Samuel 28:11 Portugese Bible
................................................................................
A mulher então lhe perguntou: Quem te farei subir? Respondeu ele: Faze-me subir Samuel.   
................................................................................
1 Samuel 28:11 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Femeia a zis: ,,Pe cine vrei să-ţi scol?`` Şi el a răspuns: ,,Scoală-mi pe Samuel.``
................................................................................
1-я Царств 28:11 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебе? И отвечал он: Самуилавыведи мне.
................................................................................
1-я Царств 28:11 Russian koi8r
................................................................................
Тогда женщина спросила: кого же вывесть тебе? И отвечал он: Самуила выведи мне.[]
................................................................................
1 Samuel 28:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
Entonces la mujer dijo: "¿A quién debo hacerle subir?" Y él respondió: "Tráeme a Samuel."
................................................................................
1 Samuel 28:11 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
La mujer entonces dijo: ¿A quién te haré venir? Y él respondió: Hazme venir á Samuel.
................................................................................
1 Samuel 28:11 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
La mujer entonces dijo: ¿A quién te haré venir? Y él respondió: Hazme venir a Samuel.
................................................................................
1 Samuel 28:11 Spanish: Modern
................................................................................
Entonces la mujer preguntó: --¿A quién haré que suba? Él respondió: --Haz que suba Samuel.
................................................................................
1 Samuelsboken 28:11 Swedish (1917)
................................................................................
Kvinnan frågade: »Vem skall jag då mana upp åt dig?» Han svarade: »Mana upp Samuel åt mig.»
................................................................................
1 Samuel 28:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Nang magkagayo'y sinabi ng babae, Sinong iaahon ko sa iyo? At kaniyang sinabi, Iahon mo si Samuel sa akin.
................................................................................
1 Samuel 28:11 Turkish
................................................................................
Bunun üzerine kadın, ‹‹Sana kimi çağırayım?›› diye sordu. Saul, ‹‹Bana Samueli çağır›› dedi.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 28:11 Vietnamese (1934)
................................................................................
Bấy giờ, người đờn bà nói: Tôi phải cầu ai trước mặt ông? Sau-lơ đáp: Hãy cầu Sa-mu-ên.
................................................................................
1 Samuele 28:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
La donna adunque gli disse: Chi ti farò io salir fuori? E Saulle disse: Fammi salir fuori Samuele.
................................................................................
1 SAMUEL 28:11 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Wanita itu bertanya, "Arwah siapakah yang harus kupanggil untuk Tuan?" Jawab Saul, "Arwah Samuel."
................................................................................
1 SAMUEL 28:11 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Sesudah itu bertanyalah perempuan itu: "Siapakah yang harus kupanggil supaya muncul kepadamu?" Jawabnya: "Panggillah Samuel supaya muncul kepadaku."

Samuel

Samuel

Alphabetical: And .......... asked .......... bring .......... for .......... he .......... I .......... me .......... said .......... Samuel .......... shall .......... the .......... Then .......... up .......... Whom .......... woman .......... you

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S28 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 11

Scripturetext.com Multilingual Bible