New American Standard Bible (©1995)
Then the woman said, "Whom shall I bring up for you?" And he said, "Bring up Samuel for me."1 Samuel 28:11 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ εἶπεν ἡ γυνή τίνα ἀναγάγω σοι καὶ εἶπεν τὸν σαμουηλ ἀνάγαγέ μοι
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
dixitque ei mulier quem suscitabo tibi qui ait Samuhelem suscita mihi
................................................................................
1 Samuel 28:11 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Entonces la mujer dijo: ¿A quién debo hacerte subir? Y él respondió: Tráeme a Samuel.
................................................................................
1 Samuel 28:11 German: Luther (1912)
................................................................................
Da sprach das Weib: Wen soll ich dir denn heraufbringen? Er sprach: Bringe mir Samuel herauf.
................................................................................
1 Samuel 28:11 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
La femme dit: Qui veux-tu que je te fasse monter? Et il répondit: Fais moi monter Samuel.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 28:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
妇 人 说 : 我 为 你 招 谁 上 来 呢 ? 回 答 说 : 为 我 招 撒 母 耳 上 来 。
................................................................................
King James Bible
Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.
American King James Version
Then said the woman, Whom shall I bring up to you? And he said, Bring me up Samuel.
American Standard Version
Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.
Bible in Basic English
Then the woman said, Who am I to let you see? And he said, Make Samuel come up for me.
Douay-Rheims Bible
And the woman said to him: Whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Samuel.
Darby Bible Translation
Then said the woman, Whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Samuel.
English Revised Version
Then said the woman, Whom shall I bring up unto thee? And he said, Bring me up Samuel.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Whom should I conjure up for you?" the woman asked. "Conjure up Samuel for me," he answered.
Webster's Bible Translation
Then said the woman, whom shall I bring up to thee? And he said, Bring me up Samuel.
World English Bible
Then the woman said, "Whom shall I bring up to you?" He said, "Bring Samuel up for me."
Young's Literal Translation
And the woman saith, 'Whom do I bring up to thee?' and he saith, 'Samuel -- bring up to me.'