1 Samuel 24:19
New American Standard Bible (©1995)
"For if a man finds his enemy, will he let him go away safely? May the LORD therefore reward you with good in return for what you have done to me this day.

1 Samuel 24:19 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ὅτι εἰ εὕροιτό τις τὸν ἐχθρὸν αὐτοῦ ἐν θλίψει καὶ ἐκπέμψαι αὐτὸν ἐν ὁδῷ ἀγαθῇ καὶ κύριος ἀνταποτείσει αὐτῷ ἀγαθά καθὼς πεποίηκας σήμερον

שמואל א 24:19 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכִי־יִמְצָא אִישׁ אֶת־אֹיְבֹו וְשִׁלְּחֹו בְּדֶרֶךְ טֹובָה וַיהוָה יְשַׁלֶּמְךָ טֹובָה תַּחַת הַיֹּום הַזֶּה אֲשֶׁר עָשִׂיתָה לִי׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(24-20) quis enim cum invenerit inimicum suum dimittet eum in via bona sed Dominus reddat tibi vicissitudinem hanc pro eo quod hodie operatus es in me
................................................................................
1 Samuel 24:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Porque si un hombre halla a su enemigo, ¿lo dejará ir sano y salvo? Que el SEÑOR, por tanto, te recompense con bien por lo que has hecho por mí hoy.
................................................................................
1 Samuel 24:19 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie sollte jemand seinen Feind finden und ihn lassen einen guten Weg gehen? Der HERR vergelte dir Gutes für diesen Tag, wie du an mir getan hast.
................................................................................
1 Samuel 24:19 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Si quelqu'un rencontre son ennemi, le laisse-t-il poursuivre tranquillement son chemin? Que l'Eternel te récompense pour ce que tu m'as fait en ce jour!
................................................................................
撒 母 耳 記 上 24:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
人 若 遇 见 仇 敌 , 岂 肯 放 他 平 安 无 事 地 去 呢 ? 愿 耶 和 华 因 你 今 日 向 我 所 行 的 , 以 善 报 你 。
................................................................................
King James Bible
For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.

American King James Version
For if a man find his enemy, will he let him go well away? why the LORD reward you good for that you have done to me this day.

American Standard Version
For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore Jehovah reward thee good for that which thou hast done unto me this day.

Bible in Basic English
If a man comes across his hater, will he let him get away safe? so may you be rewarded by the Lord for what you have done for me today.

Douay-Rheims Bible
For who when he hath found his enemy, will let him go well away? But the Lord reward thee for this good turn, for what thou hast done to me this day.

Darby Bible Translation
For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore Jehovah reward thee good for that thou hast done to me this day.

English Revised Version
For if a man find his enemy, will he let him go well away? wherefore the LORD reward thee good for that thou hast done unto me this day.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When a person finds an enemy, does he send him away unharmed? The LORD will repay you completely for what you did for me today.

Webster's Bible Translation
For if a man findeth his enemy, will he let him go away well? wherefore the LORD reward thee with good, for what thou hast done to me this day.

World English Bible
For if a man finds his enemy, will he let him go away unharmed? Therefore may Yahweh reward you good for that which you have done to me this day.

Young's Literal Translation
and that a man doth find his enemy, and hath sent him away in a good manner; and Jehovah doth repay thee good for that which thou didst to me this day.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 24:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
人 若 遇 見 仇 敵 , 豈 肯 放 他 平 安 無 事 地 去 呢 ? 願 耶 和 華 因 你 今 日 向 我 所 行 的 , 以 善 報 你 。
................................................................................
1 Samuel 24:19 French: Darby
................................................................................
(24:20) Et si un homme a trouvé son ennemi, le laissera-t-il aller sain et sauf? Que l'Éternel te fasse du bien, en récompense de ce que tu as fait aujourd'hui à mon égard!
................................................................................
1 Samuel 24:19 French: Martin (1744)
................................................................................
Or qui est-ce qui ayant trouvé son ennemi, le laisserait aller sans lui faire du mal? que l'Eternel donc te rende du bien, pour ce que tu m'as fait aujourd'hui.
................................................................................
1 Samuel 24:19 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Or, quand un homme trouve son ennemi, le laisse-t-il aller sain et sauf? Que l'Éternel te rende du bien pour ce que tu m'as fait aujourd'hui!
................................................................................
1 Samuel 24:19 German: Luther (1545)
................................................................................
Wie sollte jemand seinen Feind finden und ihn lassen einen guten Weg gehen? Der HERR vergelte dir Gutes für diesen Tag, das du an mir getan hast!
................................................................................
1 Samuel 24:19 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
und du hast heute bewiesen, daß du Gutes an mir getan hast, da Jehova mich in deine Hand geliefert, und du mich nicht getötet hast.

1 i Samuelit 24:19 Albanian
................................................................................
Kur, pra, një njeri takon armikun e tij dhe e lë të shkojë në paqe? Zoti të dhëntë të mira për atë që më ke bërë sot.
................................................................................
1 Царе 24:19 Bulgarian
................................................................................
Понеже кой, като намери неприятеля си, би го оставил да си отиде по пътя невредим? Господ, прочее, да ти въздаде добро за това, което ти ми направи днес.
................................................................................
1 Samuel 24:19 Croatian Bible
................................................................................
Kad se čovjek namjeri na svoga neprijatelja, pušta li ga da ide mirno svojim putem? Neka ti Jahve naplati za ono dobro što si mi danas učinio!
................................................................................
První Samuelova 24:19 Czech BKR
................................................................................
Zdali kdo nalezna nepřítele svého, propustí ho po cestě dobré? Ale Hospodin odplatiž tobě dobrým za to, co jsi mi dnešního dne učinil.
................................................................................
1 Samuel 24:19 Danish
................................................................................
Hvem træffer vel sin Fjende og lader ham gå i Fred? HERREN gengælde dig det gode, du har øvet imod mig i Dag!
................................................................................
1 Samuël 24:19 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Zo wanneer iemand zijn vijand gevonden heeft, zal hij hem op een goeden weg laten gaan? De HEERE nu vergelde u het goede, voor dezen dag, dien gij mij heden gemaakt hebt.
................................................................................
1 Sámuel 24:19 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mert ha valaki megtalálja ellenségét, elbocsátja-é õt békében az úton? Annakokáért fizessen az Úr néked jóval azért, a mit velem ma cselekedtél.
................................................................................
Samuel 1 24:19 Esperanto
................................................................................
Kiam homo trovas sian malamikon, cxu li forliberigas lin en bona maniero? La Eternulo repagu al vi per bono pro tio, kion vi hodiaux faris al mi.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:19 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
(H24:20) Kuinka joku löytäis vihollisensa ja antais hänen mennä hyvää tietä? Herra maksakoon sinulle sitä hyvää, jotas tänäpänä minulle olet tehnyt.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:19 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
(H24:20) Sillä kun joku kohtaa vihollisensa, päästääkö hän hänet menemään rauhassa? Herra palkitkoon sinulle runsaasti sen, mitä olet tänä päivänä tehnyt minulle.
................................................................................
1 Samuel 24:19 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και οτι ει ευροιτο τις τον εχθρον αυτου εν θλιψει και εκπεμψαι αυτον εν οδω αγαθη και κυριος ανταποτεισει αυτω αγαθα καθως πεποιηκας σημερον
................................................................................
1 Samuel 24:19 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai oti ei euroito tis ton echthron autou en thlipsei kai ekpempsai auton en odō agathē kai kurios antapoteisei autō agatha kathōs pepoiēkas sēmeron
kai oti ei euroito tis ton echthron autou en thlipsei kai ekpempsai auton en odO agathE kai kurios antapoteisei autO agatha kathOs pepoiEkas sEmeron

................................................................................
1 Samyèl 24:19 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè yon moun jwenn okazyon pou l' mete men l' sou lènmi l', èske l'ap kite l' al fè wout li san li pa fè l' anyen? Bondye va beni ou pou sa ou fè pou mwen jòdi a.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 24:19 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فاذا وجد رجل عدّوه فهل يطلقه في طريق خير. فالرب يجازيك خيرا عما فعلته لي اليوم هذا.
................................................................................
שמואל א 24:19 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וכי־ימצא איש את־איבו ושלחו בדרך טובה ויהוה ישלמך טובה תחת היום הזה אשר עשיתה לי׃
................................................................................
שמואל א 24:19 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְכִֽי־יִמְצָ֥א אִישׁ֙ אֶת־אֹ֣יְבֹ֔ו וְשִׁלְּחֹ֖ו בְּדֶ֣רֶךְ טֹובָ֑ה וַֽיהוָה֙ יְשַׁלֶּמְךָ֣ טֹובָ֔ה תַּ֚חַת הַיֹּ֣ום הַזֶּ֔ה אֲשֶׁ֥ר עָשִׂ֖יתָה לִֽי׃
................................................................................
שמואל א 24:19 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וכי־ימצא איש את־איבו ושלחו בדרך טובה ויהוה ישלמך טובה תחת היום הזה אשר עשיתה לי׃
................................................................................
שמואל א 24:19 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְכִי־יִמְצָא אִישׁ אֶת־אֹיְבֹו וְשִׁלְּחֹו בְּדֶרֶךְ טֹובָה וַיהוָה יְשַׁלֶּמְךָ טֹובָה תַּחַת הַיֹּום הַזֶּה אֲשֶׁר עָשִׂיתָה לִי׃
................................................................................
שמואל א 24:19 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
יט וכי ימצא איש את איבו ושלחו בדרך טובה ויהוה ישלמך טובה תחת היום הזה אשר עשיתה לי
................................................................................
שמואל א 24:19 Hebrew Bible
................................................................................
וכי ימצא איש את איבו ושלחו בדרך טובה ויהוה ישלמך טובה תחת היום הזה אשר עשיתה לי׃
1 Samuele 24:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
(H24-20) Se uno incontra il suo nemico, lo lascia egli andarsene in pace? Ti renda dunque l’Eterno il contraccambio del bene che m’hai fatto quest’oggi!
................................................................................
1 SAMUEL 24:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Jikalau kiranya barang seorang sudah mendapat seterunya, masakan dilepaskannya pergi dengan selamat? Maka sebab itu dibalas Tuhan kiranya kebajikan yang telah kauperbuat akan daku pada hari ini.
................................................................................
사무엘상 24:19 Korean
................................................................................
사람이 그 원수를 만나면 그를 평안히 가게 하겠느냐 네가 오늘날 내게 행한 일을 인하여 여호와께서 네게 선으로 갚으시기를 원하노라
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 24:19 Lithuanian
................................................................................
Kas, suradęs savo priešą, paleidžia jį sveiką? Viešpats teatlygina tau geru už tai, ką tu šiandien man padarei.
................................................................................
1 Samuel 24:19 Maori
................................................................................
Ki te tupono hoki te tangata ki tona hoariri, tera ranei ia e tukua paitia atu e ia kia haere? Na ma Ihowa e homai te pai ki a koe hei utu mo tau mahi ki ahau i tenei ra.
................................................................................
1 Samuels 24:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Når en mann treffer på sin fiende, lar han ham da gå sin vei i fred? Herren lønne dig for denne dag - for det du har gjort mot mig!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Izaż znalazłszy kto nieprzyjaciela swego, wypuści go na drogę dobrą? niechajżeć Pan dobrem odda za to, coś mi dziś uczynił.
................................................................................
1 Samuel 24:19 Portugese Bible
................................................................................
Pois, quem há que, encontrando o seu inimigo, o deixará ir o seu caminho? O Senhor, pois, te pague com bem, pelo que hoje me fizeste.   
................................................................................
1 Samuel 24:19 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Dacă întîlneşte cineva pe vrăjmaşul lui, îl lasă oare să-şi urmeze drumul în linişte? Domnul să-ţi răsplătească pentru ce mi-ai făcut în ziua aceasta!
................................................................................
1-я Царств 24:19 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
(24:20) Кто, найдя врага своего, отпустил бы его в добрый путь? Господь воздаст тебе добром за то, что сделал ты мне сегодня.
................................................................................
1-я Царств 24:19 Russian koi8r
................................................................................
(24-20) Кто, найдя врага своего, отпустил бы его в добрый путь? Господь воздаст тебе добром за то, что сделал ты мне сегодня.[]
................................................................................
1 Samuel 24:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Porque si un hombre halla a su enemigo, ¿lo dejará ir sano y salvo? Que el SEÑOR, por tanto, te recompense con bien por lo que has hecho por mí hoy.
................................................................................
1 Samuel 24:19 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
(H24-20) Porque ¿quién hallará á su enemigo, y lo dejará ir sano y salvo? Jehová te pague con bien por lo que en este día has hecho conmigo.
................................................................................
1 Samuel 24:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Porque ¿quién hallará a su enemigo, y lo dejará ir sano y salvo? El SEÑOR te pague con bien por lo que en este día has hecho conmigo.
................................................................................
1 Samuel 24:19 Spanish: Modern
................................................................................
Cuando un hombre halla a su enemigo, ¿lo deja ir sano y salvo? ¡Jehovah te recompense con bien por lo que has hecho conmigo este día!
................................................................................
1 Samuelsboken 24:19 Swedish (1917)
................................................................................
Ty när någon träffar på sin fiende, plägar han då låta honom gå sin väg i ro? HERREN vedergälle dig med sitt goda för vad du denna dag har gjort mig.
................................................................................
1 Samuel 24:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Sapagka't kung masumpungan ng isang tao ang kaniyang kaaway, pababayaan ba niyang yumaong mabuti? kaya't gantihan ka nawa ng Panginoon ng mabuti dahil sa iyong ginawa sa akin sa araw na ito.
................................................................................
1 Samuel 24:19 Turkish
................................................................................
Düşmanını yakalayan biri onu güvenlik içinde salıverir mi? Bugün bana yaptığın iyiliğe karşılık RAB de seni iyilikle ödüllendirsin.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 24:19 Vietnamese (1934)
................................................................................
(24:20) Khi người nào gặp kẻ thù nghịch mình, há để cho nó đi bình yên vô sự sao? Nguyện Ðức Giê-hô-va lấy điều thiện báo cho con về sự con đã làm cho cha ngày nay!
................................................................................
1 Samuele 24:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
(H24-20) E, se alcuno trovasse il suo nemico, lo lascerebbe egli andare benignamente? Il Signore adunque ti renda del bene in iscambio di ciò che tu mi hai oggi fatto.
................................................................................
1 SAMUEL 24:19 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
(24-20) Jarang sekali seseorang bertemu dengan musuhnya tetapi dibiarkannya musuhnya itu hidup! Jadi, semoga TUHAN memberkati engkau oleh karena perbuatanmu yang baik terhadapku pada hari ini!
................................................................................
1 SAMUEL 24:19 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
(24-20) Apabila seseorang mendapat musuhnya, masakan dilepaskannya dia berjalan dengan selamat? TUHAN kiranya membalaskan kepadamu kebaikan ganti apa yang kaulakukan kepadaku pada hari ini.

Enemy .......... Hater .......... Manner .......... Repay .......... Reward .......... Rewarded .......... Safe .......... Safely .......... Today .......... Treated .......... Unharmed .......... Way .......... Wherefore

Enemy .......... Hater .......... Manner .......... Repay .......... Reward .......... Rewarded .......... Safe .......... Safely .......... Today .......... Treated .......... Unharmed .......... Way .......... Wherefore

Alphabetical: a .......... away .......... day .......... does .......... done .......... enemy .......... finds .......... for .......... get .......... go .......... good .......... have .......... he .......... him .......... his .......... if .......... in .......... let .......... LORD .......... man .......... May .......... me .......... return .......... reward .......... safely .......... the .......... therefore .......... this .......... to .......... today .......... treated .......... unharmed .......... way .......... well .......... what .......... When .......... will .......... with .......... you

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 19

Scripturetext.com Multilingual Bible