New American Standard Bible (©1995)
"As the proverb of the ancients says, 'Out of the wicked comes forth wickedness'; but my hand shall not be against you.1 Samuel 24:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καθὼς λέγεται ἡ παραβολὴ ἡ ἀρχαία ἐξ ἀνόμων ἐξελεύσεται πλημμέλεια καὶ ἡ χείρ μου οὐκ ἔσται ἐπὶ σέ
Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
(24-14) sicut et in proverbio antiquo dicitur ab impiis egredietur impietas manus ergo mea non sit in te
................................................................................
1 Samuel 24:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Como dice el proverbio de los antiguos: ``De los malos procede la maldad, pero mi mano no será contra ti.
................................................................................
1 Samuel 24:13 German: Luther (1912)
................................................................................
Wie man sagt nach dem alten Sprichwort: "Von Gottlosen kommt Untugend." Aber meine Hand soll nicht über dir sein.
................................................................................
1 Samuel 24:13 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Des méchants vient la méchanceté, dit l'ancien proverbe. Aussi je ne porterai point la main sur toi.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 24:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
古 人 有 句 俗 语 说 : 恶 事 出 於 恶 人 。 我 却 不 亲 手 加 害 於 你 。
................................................................................
King James Bible
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but mine hand shall not be upon thee.
American King James Version
As said the proverb of the ancients, Wickedness proceeds from the wicked: but my hand shall not be on you.
American Standard Version
As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness; but my hand shall not be upon thee.
Bible in Basic English
There is an old saying, From the evil-doer comes evil: but my hand will never be lifted up against you.
Douay-Rheims Bible
As also it is said in the old proverb: From the wicked shall wickedness come forth: therefore my hand shall not be upon thee. After whom dost thou come out, O king of Israel?
Darby Bible Translation
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked; but my hand shall not be upon thee.
English Revised Version
As saith the proverb of the ancients, Out of the wicked cometh forth wickedness: but mine hand shall not be upon thee.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
It's like people used to say long ago, 'Wickedness comes from wicked people.' But I will not lay a hand on you.
Webster's Bible Translation
As saith the proverb of the ancients, Wickedness proceedeth from the wicked: but my hand shall not be upon thee.
World English Bible
As the proverb of the ancients says, 'Out of the wicked comes forth wickedness;' but my hand shall not be on you.
Young's Literal Translation
as saith the simile of the ancients, From the wicked goeth out wickedness, and my hand is not on thee.