New American Standard Bible (©1995) Now when Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, saying, "Behold, David is in the wilderness of Engedi."1 Samuel 24:1 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἐγενήθη ὡς ἀνέστρεψεν σαουλ ἀπὸ ὄπισθεν τῶν ἀλλοφύλων καὶ ἀπηγγέλη αὐτῷ λεγόντων ὅτι δαυιδ ἐν τῇ ἐρήμῳ εγγαδδι שמואל א 24:1 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כַּאֲשֶׁר שָׁב שָׁאוּל מֵאַחֲרֵי פְּלִשְׁתִּים וַיַּגִּדוּ לֹו לֵאמֹר הִנֵּה דָוִד בְּמִדְבַּר עֵין גֶּדִי׃ ס Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ (24-2) cumque reversus esset Saul postquam persecutus est Philistheos nuntiaverunt ei dicentes ecce David in deserto est Engaddi ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y aconteció que cuando Saúl volvió de perseguir a los filisteos, le dieron aviso, diciendo: He aquí, David está en el desierto de En-gadi. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 German: Luther (1912) ................................................................................ Da nun Saul wiederkam von den Philistern, ward ihm gesagt: Siehe, David ist in der Wüste Engedi. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Lorsque Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on vint lui dire: Voici, David est dans le désert d'En-Guédi. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 24:1 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 扫 罗 追 赶 非 利 士 人 回 来 , 有 人 告 诉 他 说 : 大 卫 在 隐 基 底 的 旷 野 。 ................................................................................ King James Bible And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi. American King James Version And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi. American Standard Version And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi. Bible in Basic English Now when Saul came back from fighting the Philistines, news was given him that David was in the waste land of En-gedi. Douay-Rheims Bible And when Saul was returned from following the Philistines, they told him, saying: Behold, David is in the desert of Engaddi. Darby Bible Translation And it came to pass when Saul had returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of Engedi. English Revised Version And it came to pass, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi. GOD'S WORD® Translation (©1995) When Saul came back from fighting the Philistines, he was told "Now David is in the desert near En Gedi." Webster's Bible Translation And it came to pass, when Saul had returned from following the Philistines, that it was told to him, saying, Behold, David is in the wilderness of En-gedi. World English Bible It happened, when Saul was returned from following the Philistines, that it was told him, saying, "Behold, David is in the wilderness of En Gedi." Young's Literal Translation And it cometh to pass when Saul hath turned back from after the Philistines, that they declare to him, saying, 'Lo, David is in the wilderness of En-gedi.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 24:1 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 掃 羅 追 趕 非 利 士 人 回 來 , 有 人 告 訴 他 說 : 大 衛 在 隱 基 底 的 曠 野 。 ................................................................................ 1 Samuel 24:1 French: Darby ................................................................................ (24:2) Et il arriva que, quand Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on lui rapporta, en disant: Voici, David est au désert d'En-Guédi. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 French: Martin (1744) ................................................................................ Et quand Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on lui fit ce rapport, disant : Voilà David au désert de Hen-guédi. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et quand Saül fut revenu de la poursuite des Philistins, on lui fit ce rapport, en disant: Voilà David qui est au désert d'En-Guédi. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 German: Luther (1545) ................................................................................ Da nun Saul wiederkam von den Philistern, ward ihm gesagt: Siehe, David ist in der Wüste Engedi. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und David zog von dannen hinauf und blieb auf den Bergfesten von Engedi. | 1 i Samuelit 24:1 Albanian ................................................................................ Kur Sauli u kthye nga ndjekja e Filistejve, i njoftuan sa vijon: "Ja, Davidi është në shkretëtirën e En-Gedit". ................................................................................ 1 Царе 24:1 Bulgarian ................................................................................ След това Давид излезе от там и седна в недостъпните места на Ен-гади; и като се върна Саул от преследването на филистимците, известиха му, казвайки: Ето, Давид е в пустинята Ен-Гади. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Croatian Bible ................................................................................ Kad se Šaul vratio iz potjere za Filistejcima, javiše mu ovo: "David je u Engadskoj pustinji!" ................................................................................ První Samuelova 24:1 Czech BKR ................................................................................ I stalo se, že když se navrátil Saul od honění Filistinských, oznámili jemu, řkouce: Hle, David jest na poušti Engadi. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Danish ................................................................................ Da Saul kom tilbage fra Forfølgelsen af Filisterne, blev det meldt ham, at David var i En-Gedis Ørken. ................................................................................ 1 Samuël 24:1 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ En het geschiedde, nadat Saul wedergekeerd was van achter de Filistijnen, zo gaf men hem te kennen, zeggende: Zie, David is in de woestijn van En-gedi. ................................................................................ 1 Sámuel 24:1 Hungarian: Karoli ................................................................................ Lõn pedig, hogy a mikor visszatért Saul a Filiszteusok [üldözésébõl,] megizenték néki, mondván: Ímé Dávid az Engedi pusztájában van. ................................................................................ Samuel 1 24:1 Esperanto ................................................................................ Kiam Saul revenis de sia iro kontraux la Filisxtoj, oni raportis al li, dirante:Jen David estas en la dezerto En-Gedi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:1 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ (H24:2) Kuin Saul palasi Philistealaisten tyköä, ilmoitettiin hänelle, sanoen: David on EnGedin korvessa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 24:1 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ (H24:2) Ja kun Saul palasi ajamasta filistealaisia takaa, ilmoitettiin hänelle: "Katso, Daavid on Een-Gedin erämaassa". ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και εγενηθη ως ανεστρεψεν σαουλ απο οπισθεν των αλλοφυλων και απηγγελη αυτω λεγοντων οτι δαυιδ εν τη ερημω εγγαδδι ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai egenēthē ōs anestrepsen saoul apo opisthen tōn angophulōn kai apēggelē autō legontōn oti dauid en tē erēmō eggaddi kai egenEthE Os anestrepsen saoul apo opisthen tOn angophulOn kai apEggelE autO legontOn oti dauid en tE erEmO eggaddi ................................................................................ 1 Samyèl 24:1 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè Sayil tounen soti fè lagè ak moun Filisti yo, yo vin di l' David te nan dezè Angedi a.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 24:1 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ ولما رجع شاول من وراء الفلسطينيين اخبروه قائلين هوذا داود في برية عين جدي. ................................................................................ שמואל א 24:1 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כאשר שב שאול מאחרי פלשתים ויגדו לו לאמר הנה דוד במדבר עין גדי׃ ס ................................................................................ שמואל א 24:1 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְהִ֗י כַּֽאֲשֶׁר֙ שָׁ֣ב שָׁא֔וּל מֵאַחֲרֵ֖י פְּלִשְׁתִּ֑ים וַיַּגִּ֤דוּ לֹו֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֣ה דָוִ֔ד בְּמִדְבַּ֖ר עֵ֥ין גֶּֽדִי׃ ס ................................................................................ שמואל א 24:1 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ ויהי כאשר שב שאול מאחרי פלשתים ויגדו לו לאמר הנה דוד במדבר עין גדי׃ ס ................................................................................ שמואל א 24:1 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְהִי כַּאֲשֶׁר שָׁב שָׁאוּל מֵאַחֲרֵי פְּלִשְׁתִּים וַיַּגִּדוּ לֹו לֵאמֹר הִנֵּה דָוִד בְּמִדְבַּר עֵין גֶּדִי׃ ס ................................................................................ שמואל א 24:1 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ א ויהי כאשר שב שאול מאחרי פלשתים ויגדו לו לאמר הנה דוד במדבר עין גדי {ס} ................................................................................ שמואל א 24:1 Hebrew Bible ................................................................................ ויהי כאשר שב שאול מאחרי פלשתים ויגדו לו לאמר הנה דוד במדבר עין גדי׃ | 1 Samuele 24:1 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ (H24-2) E quando Saul fu tornato dall’inseguire i Filistei, gli vennero a dire: "Ecco, Davide è nel deserto di En-Ghedi". ................................................................................ 1 SAMUEL 24:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka setelah sudah Saul kembali dari pada mengusir orang Filistin itu, dimaklumkan oranglah kepadanya, sembahnya: Bahwasanya Daud itu adalah dalam gurun Enjedi. ................................................................................ 사무엘상 24:1 Korean ................................................................................ 사울이 블레셋 사람을 따르다가 돌아오매 혹이 그에게 고하여 가로되 보소서 다윗이 엔게디 황무지에 있더이다 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 24:1 Lithuanian ................................................................................ Kai Saulius, nugalėjęs filistinus, sugrįžo, jam buvo pranešta, kad Dovydas yra En Gedžio dykumoje. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Maori ................................................................................ A, no te hokinga o Haora i te whai i nga Pirihitini, na ka korerotia te korero ki a ia, Nana, kei te koraha o Enekeri a Rawiri. ................................................................................ 1 Samuels 24:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da Saul kom tilbake efterat han hadde forfulgt filistrene, fikk han spurt at David var i En-Gedis ørken. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ I stało się, gdy się wrócił Saul z pogoni za Filistynami, powiedziano mu, mówiąc: Oto, Dawid jest na puszczy Engaddy. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Portugese Bible ................................................................................ Ora, quando Saul voltou de perseguir os filisteus, foi-lhe dito: Eis que Davi está no deserto de En-Gedi. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Cînd s'a întors Saul de la urmărirea Filistenilor, au venit şi i-au spus: ,,Iată că David este în pustia En-Ghedi.`` ................................................................................ 1-я Царств 24:1 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ (24:2) Когда Саул возвратился от Филистимлян, его известили, говоря: вот, Давид в пустыне Ен-Гадди. ................................................................................ 1-я Царств 24:1 Russian koi8r ................................................................................ (24-2) Когда Саул возвратился от Филистимлян, его известили, говоря: вот, Давид в пустыне Ен-Гадди.[] ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Cuando Saúl regresó de perseguir a los Filisteos, le dieron aviso: "David está en el desierto de En Gadi." ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ (H24-2) Y como Saúl volvió de los Filisteos, diéronle aviso diciendo: He aquí que David está en el desierto de Engaddi. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y cuando Saúl volvió de los filisteos, le dieron aviso diciendo: He aquí que David está en el desierto de En-gadi. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Spanish: Modern ................................................................................ Sucedió que cuando Saúl volvió de atacar a los filisteos, le avisaron diciendo: "He aquí que David está en el desierto de En-guedi." ................................................................................ 1 Samuelsboken 24:1 Swedish (1917) ................................................................................ Och när Saul kom tillbaka från tåget mot filistéerna, omtalade man för honom att David var i En-Gedis öken. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At nangyari, nang si Saul ay bumalik na mula sa paghabol sa mga Filisteo, na nasaysay sa kaniya, na sinasabi, Narito, si David ay nasa ilang ng En-gaddi. ................................................................................ 1 Samuel 24:1 Turkish ................................................................................ Saul Filistlileri kovalamaktan dönünce, Davutun Eyn-Gedi Çölünde olduğu haberini aldı. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 24:1 Vietnamese (1934) ................................................................................ (24:2) Khi Sau-lơ đuổi theo Phi-li-tin trở về rồi, có người đến nói cùng Sau-lơ rằng: Kìa, Ða-vít ở trong đồng vắng Eân-ghê-đi. ................................................................................ 1 Samuele 24:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ (H24-2) E, come Saulle fu ritornato di dietro a’ Filistei, gli fu rapportato e detto: Ecco, Davide è nel deserto di En-ghedi. ................................................................................ 1 SAMUEL 24:1 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ (24-2) Ketika Saul baru saja pulang dari peperangan melawan orang Filistin, ia menerima kabar bahwa Daud ada di padang gurun dekat En-Gedi. ................................................................................ 1 SAMUEL 24:1 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ (24-2) Ketika Saul pulang sesudah memburu orang Filistin itu, diberitahukanlah kepadanya, demikian: "Ketahuilah, Daud ada di padang gurun En-Gedi."David .......... Declare .......... Desert .......... En .......... Engedi .......... En-Gedi .......... En-Ge'di .......... News .......... Philistines .......... Pursuing .......... Saul .......... Turned .......... Waste .......... Wilderness David .......... Declare .......... Desert .......... En .......... Engedi .......... En-Gedi .......... En-Ge'di .......... News .......... Philistines .......... Pursuing .......... Saul .......... Turned .......... Waste .......... Wilderness Alphabetical: After .......... Behold .......... David .......... Desert .......... En .......... Engedi .......... from .......... Gedi .......... he .......... in .......... is .......... Now .......... of .......... Philistines .......... pursuing .......... returned .......... Saul .......... saying .......... the .......... told .......... was .......... when .......... wilderness OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S24 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 1 Scripturetext.com Multilingual Bible |