1 Samuel 23:9
New American Standard Bible (©1995)
Now David knew that Saul was plotting evil against him; so he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."

1 Samuel 23:9 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ ἔγνω δαυιδ ὅτι οὐ παρασιωπᾷ σαουλ περὶ αὐτοῦ τὴν κακίαν καὶ εἶπεν δαυιδ πρὸς αβιαθαρ τὸν ἱερέα προσάγαγε τὸ εφουδ κυρίου

שמואל א 23:9 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּדַע דָּוִד כִּי עָלָיו שָׁאוּל מַחֲרִישׁ הָרָעָה וַיֹּאמֶר אֶל־אֶבְיָתָר הַכֹּהֵן הַגִּישָׁה הָאֵפֹוד׃ ס

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
quod cum rescisset David quia praepararet ei Saul clam malum dixit ad Abiathar sacerdotem adplica ephod
................................................................................
1 Samuel 23:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Y David supo que Saúl tramaba el mal contra él; así que le dijo al sacerdote Abiatar: Trae el efod.
................................................................................
1 Samuel 23:9 German: Luther (1912)
................................................................................
Da aber David merkte, daß Saul Böses über ihn gedachte, sprach er zu dem Priester Abjathar: Lange den Leibrock her!
................................................................................
1 Samuel 23:9 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
David, ayant eu connaissance du mauvais dessein que Saül projetait contre lui, dit au sacrificateur Abiathar: Apporte l'éphod!
................................................................................
撒 母 耳 記 上 23:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
大 卫 知 道 扫 罗 设 计 谋 害 他 , 就 对 祭 司 亚 比 亚 他 说 : 将 以 弗 得 拿 过 来 。
................................................................................
King James Bible
And David knew that Saul secretly practiced mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.

American King James Version
And David knew that Saul secretly practiced mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring here the ephod.

American Standard Version
And David knew that Saul was devising mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.

Bible in Basic English
And it was clear to David that Saul had evil designs against him, and he said to Abiathar the priest, Come here with the ephod.

Douay-Rheims Bible
Now when David understood, that Saul secretly prepared evil against him, he said to Abiathar the priest: Bring hither the ephod.

Darby Bible Translation
And when David knew that Saul devised mischief against him, he said to Abiathar the priest, Bring the ephod.

English Revised Version
And David knew that Saul devised mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
When David learned that Saul was planning to harm him, he told the priest Abiathar, "Bring the ephod."

Webster's Bible Translation
And David knew that Saul secretly plotted mischief against him; and he said to Abiathar the priest, Bring hither the ephod.

World English Bible
David knew that Saul was devising mischief against him; and he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod here."

Young's Literal Translation
And David knoweth that against him Saul is devising the evil, and saith unto Abiathar the priest, 'Bring nigh the ephod.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 23:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
大 衛 知 道 掃 羅 設 計 謀 害 他 , 就 對 祭 司 亞 比 亞 他 說 : 將 以 弗 得 拿 過 來 。
................................................................................
1 Samuel 23:9 French: Darby
................................................................................
Et David sut que Saül méditait du mal contre lui, et il dit à Abiathar, le sacrificateur: Apporte l'éphod.
................................................................................
1 Samuel 23:9 French: Martin (1744)
................................................................................
Mais David ayant su que Saül lui machinait ce mal, dit au Sacrificateur Abiathar : Mets l'Ephod.
................................................................................
1 Samuel 23:9 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Mais David, ayant su que Saül machinait contre lui pour le perdre, dit au sacrificateur Abiathar: Apporte l'éphod.
................................................................................
1 Samuel 23:9 German: Luther (1545)
................................................................................
Da aber David merkte, daß Saul Böses über ihn gedachte, sprach er zu dem Priester Abjathar: Lange den Leibrock her!
................................................................................
1 Samuel 23:9 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und als David erfuhr, daß Saul Böses wider ihn schmiedete, da sprach er zu Abjathar, dem Priester: Bringe das Ephod her!

1 i Samuelit 23:9 Albanian
................................................................................
Kur Davidi mësoi që Sauli po kurdiste të keqen kundër tij, i tha priftit Abiathar: "Sille këtu efodin".
................................................................................
1 Царе 23:9 Bulgarian
................................................................................
Но Давид, като се научи, че Саул кроил зло против него, рече на свещеника Авиатара: Донеси тук ефода.
................................................................................
1 Samuel 23:9 Croatian Bible
................................................................................
Kad je David doznao da mu Šaul snuje zlo, reče svećeniku Ebjataru: "Donesi oplećak!"
................................................................................
První Samuelova 23:9 Czech BKR
................................................................................
A zvěděv David, že Saul tajně ukládá o něm zle, řekl Abiatarovi knězi: Vezmi na se efod.
................................................................................
1 Samuel 23:9 Danish
................................................................................
Da David hørte, at Saul pønsede på ondt imod ham, sagde han til Præsten Ebjatar: "Bring Efoden hid!"
................................................................................
1 Samuël 23:9 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Als nu David verstond, dat Saul dit kwaad tegen hem heimelijk voorhad, zeide hij tot den priester Abjathar: Breng den efod herwaarts.
................................................................................
1 Sámuel 23:9 Hungarian: Karoli
................................................................................
Mikor pedig Dávid megtudta, hogy Saul õ ellene gonoszt forral, mondá Abjáthár papnak: Hozd elõ az efódot.
................................................................................
Samuel 1 23:9 Esperanto
................................................................................
Kiam David eksciis, ke Saul intencas malbonon kontraux li, li diris al la pastro Ebjatar:Donu la efodon.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:9 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Kuin David ymmärsi Saulin aikovan pahaa hänellensä, sanoi hän papille Abjatarille: ota päällisvaate.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:9 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Kun Daavid sai tietää, että Saul hankki hänelle tuhoa, sanoi hän pappi Ebjatarille: "Tuo tänne kasukka".
................................................................................
1 Samuel 23:9 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και εγνω δαυιδ οτι ου παρασιωπα σαουλ περι αυτου την κακιαν και ειπεν δαυιδ προς αβιαθαρ τον ιερεα προσαγαγε το εφουδ κυριου
................................................................................
1 Samuel 23:9 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai egnō dauid oti ou parasiōpa saoul peri autou tēn kakian kai eipen dauid pros abiathar ton ierea prosagage to ephoud kuriou
kai egnO dauid oti ou parasiOpa saoul peri autou tEn kakian kai eipen dauid pros abiathar ton ierea prosagage to ephoud kuriou

................................................................................
1 Samyèl 23:9 Haitian Creole Bible
................................................................................
Lè David tande Sayil te fè lide vin atake l', li rele Abyata, prèt la, li di l' konsa: -Pote Bwat Bondye a vini!

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 23:9 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فلما عرف داود ان شاول منشئ عليه الشر قال لابياثار الكاهن قدم الافود.
................................................................................
שמואל א 23:9 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
וידע דוד כי עליו שאול מחריש הרעה ויאמר אל־אביתר הכהן הגישה האפוד׃ ס
................................................................................
שמואל א 23:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וַיֵּ֣דַע דָּוִ֔ד כִּ֣י עָלָ֔יו שָׁא֖וּל מַחֲרִ֣ישׁ הָרָעָ֑ה וַיֹּ֙אמֶר֙ אֶל־אֶבְיָתָ֣ר הַכֹּהֵ֔ן הַגִּ֖ישָׁה הָאֵפֹֽוד׃ ס
................................................................................
שמואל א 23:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
וידע דוד כי עליו שאול מחריש הרעה ויאמר אל־אביתר הכהן הגישה האפוד׃ ס
................................................................................
שמואל א 23:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וַיֵּדַע דָּוִד כִּי עָלָיו שָׁאוּל מַחֲרִישׁ הָרָעָה וַיֹּאמֶר אֶל־אֶבְיָתָר הַכֹּהֵן הַגִּישָׁה הָאֵפֹוד׃ ס
................................................................................
שמואל א 23:9 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
ט וידע דוד--כי עליו שאול מחריש הרעה ויאמר אל אביתר הכהן הגישה האפוד  {ס}
................................................................................
שמואל א 23:9 Hebrew Bible
................................................................................
וידע דוד כי עליו שאול מחריש הרעה ויאמר אל אביתר הכהן הגישה האפוד׃
1 Samuele 23:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Ma Davide, avuta conoscenza che Saul gli macchinava del male, disse al sacerdote Abiathar: "Porta qua l’efod".
................................................................................
1 SAMUEL 23:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Setelah diketahui Daud akan hal Saul berniat jahat yang demikian, maka katanya kepada imam Abyatar: Bawalah akan efod itu ke mari.
................................................................................
사무엘상 23:9 Korean
................................................................................
다윗이 사울의 자기를 해하려 하는 계교를 알고 제사장 아비아달에게 이르되 에봇을 이리로 가져오라 하고
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 23:9 Lithuanian
................................................................................
Dovydas sužinojo, kad Saulius slapčia rengia jam pikta, ir tarė kunigui Abjatarui: “Atnešk efodą”.
................................................................................
1 Samuel 23:9 Maori
................................................................................
Na kua mohio a Rawiri e whakatakoto puku ana a Haora i te kino mona; a ka mea ia ki a Apiatara tohunga, Kawea mai te epora.
................................................................................
1 Samuels 23:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Da David skjønte at det var mot ham Saul la op onde råd, sa han til Abjatar, presten: Kom hit med livkjortelen!
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Co gdy wzwiedział Dawid, iż Saul potajemnie przeciw niemu myślał wszystko złe, tedy rzekł do Abijatara kapłana: Włóż na się efod.
................................................................................
1 Samuel 23:9 Portugese Bible
................................................................................
Sabendo, pois, Davi que Saul maquinava este mal contra ele, disse a Abiatar, sacerdote: Traze aqui o éfode.   
................................................................................
1 Samuel 23:9 Romanian: Cornilescu
................................................................................
David, luînd cunoştinţă de acest plan rău pe care -l punea la cale Saul împotriva lui, a zis preotului Abiatar: ,,Adu efodul!``
................................................................................
1-я Царств 23:9 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
Когда узнал Давид, что Саул задумал против него злое, сказал священнику Авиафару: принеси ефод.
................................................................................
1-я Царств 23:9 Russian koi8r
................................................................................
Когда узнал Давид, что Саул задумал против него злое, сказал священнику Авиафару: принеси ефод.[]
................................................................................
1 Samuel 23:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
David supo que Saúl tramaba el mal contra él; así que le dijo al sacerdote Abiatar: "Trae el efod."
................................................................................
1 Samuel 23:9 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo á Abiathar sacerdote: Trae el ephod.
................................................................................
1 Samuel 23:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Mas entendiendo David que Saúl ideaba el mal contra él, dijo a Abiatar sacerdote: Trae el efod.
................................................................................
1 Samuel 23:9 Spanish: Modern
................................................................................
Pero entendiendo David que Saúl planeaba el mal contra él, dijo al sacerdote Abiatar: --Trae el efod.
................................................................................
1 Samuelsboken 23:9 Swedish (1917)
................................................................................
Men när David fick veta att Saul stämplade ont mot honom, sade han till prästen Ebjatar: »Bär hit efoden.»
................................................................................
1 Samuel 23:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
At naalaman ni David na nagiisip si Saul ng masama laban sa kaniya; at kaniyang sinabi kay Abiathar na saserdote, Dalhin mo rito ang epod.
................................................................................
1 Samuel 23:9 Turkish
................................................................................
Davut, Saulun kendisine bir düzen kurduğunu duyunca, Kâhin Aviyatara, ‹‹Efodu getir›› dedi.
................................................................................
1 Sa-mu-eân 23:9 Vietnamese (1934)
................................................................................
Nhưng Ða-vít biết rằng Sau-lơ toan mưu hại mình, thì nói cùng thầy tế lễ A-bia-tha rằng: hãy đem Ê-phót đến.
................................................................................
1 Samuele 23:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ma Davide, avendo saputo che Saulle gli macchinava questo male, disse al sacerdote Ebiatar: Accosta l’Efod.
................................................................................
1 SAMUEL 23:9 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Tetapi Daud sudah tahu bahwa Saul berniat jahat terhadapnya. Sebab itu ia berkata kepada Imam Abyatar, "Bawalah efod itu ke mari."
................................................................................
1 SAMUEL 23:9 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Ketika diketahui Daud, bahwa Saul berniat jahat terhadap dia, berkatalah ia kepada imam Abyatar: "Bawalah efod itu ke mari."

Abiathar .......... Abi'athar .......... Clear .......... David .......... Designs .......... Devised .......... Devising .......... Ephod .......... Evil .......... Hither .......... Learned .......... Mischief .......... Nigh .......... Plotted .......... Plotting .......... Practiced .......... Priest .......... Saul .......... Secretly

Abiathar .......... Abi'athar .......... Clear .......... David .......... Designs .......... Devised .......... Devising .......... Ephod .......... Evil .......... Hither .......... Learned .......... Mischief .......... Nigh .......... Plotted .......... Plotting .......... Practiced .......... Priest .......... Saul .......... Secretly

Alphabetical: Abiathar .......... against .......... Bring .......... David .......... ephod .......... evil .......... he .......... here .......... him .......... knew .......... learned .......... Now .......... plotting .......... priest .......... said .......... Saul .......... so .......... that .......... the .......... to .......... was .......... When

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 9

Scripturetext.com Multilingual Bible