1 Samuel 23:20
New American Standard Bible (©1995)
"Now then, O king, come down according to all the desire of your soul to do so; and our part shall be to surrender him into the king's hand."

1 Samuel 23:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics
................................................................................
καὶ νῦν πᾶν τὸ πρὸς ψυχὴν τοῦ βασιλέως εἰς κατάβασιν καταβαινέτω πρὸς ἡμᾶς κεκλείκασιν αὐτὸν εἰς τὰς χεῖρας τοῦ βασιλέως

שמואל א 23:20 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה לְכָל־אַוַּת נַפְשְׁךָ הַמֶּלֶךְ לָרֶדֶת רֵד וְלָנוּ הַסְגִּירֹו בְּיַד הַמֶּלֶךְ׃

Latin: Biblia Sacra Vulgata
................................................................................
nunc ergo sicut desideravit anima tua ut descenderes descende nostrum autem erit ut tradamus eum in manus regis
................................................................................
1 Samuel 23:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
................................................................................
Ahora bien, oh rey, desciende conforme a todo el deseo de tu alma para hacerlo; y nuestra parte será entregarlo en manos del rey.
................................................................................
1 Samuel 23:20 German: Luther (1912)
................................................................................
So komme nun der König hernieder nach all seines Herzens Begehr, so wollen wir ihn überantworten in des Königs Hände.
................................................................................
1 Samuel 23:20 French: Louis Segond (1910)
................................................................................
Descends donc, ô roi, puisque c'est là tout le désir de ton âme; et à nous de le livrer entre les mains du roi.
................................................................................
撒 母 耳 記 上 23:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
................................................................................
王 啊 , 请 你 随 你 的 心 愿 下 来 , 我 们 必 亲 自 将 他 交 在 王 的 手 里 。
................................................................................
King James Bible
Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.

American King James Version
Now therefore, O king, come down according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.

American Standard Version
Now therefore, O king, come down, according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him up into the king's hand.

Bible in Basic English
So now, O king, have your soul's desire and come down, and we, for our part, will give him up into the king's hands.

Douay-Rheims Bible
Now therefore come down, as thy soul hath desired to come down: and it shall be our business to deliver him into the king's hands.

Darby Bible Translation
And now, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and it will be for us to deliver him up into the king's hand.

English Revised Version
Now therefore, O king, come down, according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deriver him up into the king's hand.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Come, Your Majesty, whenever you want. We will hand him over to you."

Webster's Bible Translation
Now therefore, O king, come down according to all the desire of thy soul to come down; and our part shall be to deliver him into the king's hand.

World English Bible
Now therefore, O king, come down, according to all the desire of your soul to come down; and our part shall be to deliver him up into the king's hand."

Young's Literal Translation
And, now, by all the desire of thy soul, O king, to come down, come down, and ours is to shut him up into the hand of the king.'
................................................................................
撒 母 耳 記 上 23:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
................................................................................
王 啊 , 請 你 隨 你 的 心 願 下 來 , 我 們 必 親 自 將 他 交 在 王 的 手 裡 。
................................................................................
1 Samuel 23:20 French: Darby
................................................................................
Et maintenant, ô roi, puisque tout le désir de ton âme est de descendre, descends; et ce sera à nous de le livrer en la main du roi.
................................................................................
1 Samuel 23:20 French: Martin (1744)
................................................................................
Maintenant donc, ô Roi! si tu souhaites de descendre, descends, et ce sera à nous à le livrer entre les mains du Roi.
................................................................................
1 Samuel 23:20 French: Ostervald (1744)
................................................................................
Maintenant donc, ô roi, si tu souhaites de descendre, descends et ce sera à nous de le livrer entre les mains du roi.
................................................................................
1 Samuel 23:20 German: Luther (1545)
................................................................................
So komme nun der König hernieder nach all seines Herzens Begehr, so wollen wir ihn überantworten in des Königs Hände.
................................................................................
1 Samuel 23:20 German: Elberfelder (1871)
................................................................................
Und nun, o König, wenn irgend deine Seele es begehrt, herabzukommen, so komm herab; und an uns ist es, ihn der Hand des Königs auszuliefern.

1 i Samuelit 23:20 Albanian
................................................................................
Prandaj, o mbret, zbrit, sepse gjithë dëshira e shpirtit tënd është të zbresësh; do të mendojmë ne ta dorëzojmë në duart e mbretit".
................................................................................
1 Царе 23:20 Bulgarian
................................................................................
Сега, прочее, царю, слез според всичкото желание на душата си да слезеш; а нашата работа ще бъде да го предадем в ръката на царя.
................................................................................
1 Samuel 23:20 Croatian Bible
................................................................................
Sada, kralju, kad god zaželiš sići, siđi, a naše je da ga predamo u ruke kralju."
................................................................................
První Samuelova 23:20 Czech BKR
................................................................................
Protož nyní podlé vší žádosti duše své, ó králi, přitáhni stěží, my se pak přičiníme, abychom jej vydali v ruce královy.
................................................................................
1 Samuel 23:20 Danish
................................................................................
Så kom nu herned, Konge, som du længe har ønsket; det skal da være vor Sag at overgive ham til Kongen!"
................................................................................
1 Samuël 23:20 Dutch Staten Vertaling
................................................................................
Nu dan, o koning, kom spoedig af naar al de begeerte uwer ziel; en het komt ons toe hem over te geven in de hand des konings.
................................................................................
1 Sámuel 23:20 Hungarian: Karoli
................................................................................
Most azért minthogy lelkednek fõkivánsága az, hogy lejõjj, óh király, jõjj le; és a mi [gondunk] lesz, hogy a királynak kezébe adjuk õt.
................................................................................
Samuel 1 23:20 Esperanto
................................................................................
kaj nun laux la tuta deziro de via koro, ho regxo, iru tien, kaj ni transdonos lin en la manon de la regxo.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:20 Finnish: Bible (1776)
................................................................................
Niin tule nyt kuningas kiiruusti alas kaiken sydämes himon jälkeen: ja me annamme hänen kuninkaan käsiin.
................................................................................
ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 23:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938)
................................................................................
Niin tule nyt sinne, kuningas, milloin vain haluat tulla; me kyllä luovutamme hänet kuninkaan käsiin."
................................................................................
1 Samuel 23:20 Greek OT: Septuagint
................................................................................
και νυν παν το προς ψυχην του βασιλεως εις καταβασιν καταβαινετω προς ημας κεκλεικασιν αυτον εις τας χειρας του βασιλεως
................................................................................
1 Samuel 23:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated
................................................................................
kai nun pan to pros psuchēn tou basileōs eis katabasin katabainetō pros ēmas kekleikasin auton eis tas cheiras tou basileōs
kai nun pan to pros psuchEn tou basileOs eis katabasin katabainetO pros Emas kekleikasin auton eis tas cheiras tou basileOs

................................................................................
1 Samyèl 23:20 Haitian Creole Bible
................................................................................
Nenpòt kilè ou fè lide desann lakay nou, ou mèt desann, n'a mete men sou li pou nou ba ou li.

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 23:20 Arabic: Smith & Van Dyke
................................................................................
فالآن حسب كل شهوة نفسك ايها الملك في النزول انزل وعلينا ان نسلمه ليد الملك.
................................................................................
שמואל א 23:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only)
................................................................................
ועתה לכל־אות נפשך המלך לרדת רד ולנו הסגירו ביד המלך׃
................................................................................
שמואל א 23:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
................................................................................
וְ֠עַתָּה לְכָל־אַוַּ֨ת נַפְשְׁךָ֥ הַמֶּ֛לֶךְ לָרֶ֖דֶת רֵ֑ד וְלָ֥נוּ הַסְגִּירֹ֖ו בְּיַ֥ד הַמֶּֽלֶךְ׃
................................................................................
שמואל א 23:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
................................................................................
ועתה לכל־אות נפשך המלך לרדת רד ולנו הסגירו ביד המלך׃
................................................................................
שמואל א 23:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
................................................................................
וְעַתָּה לְכָל־אַוַּת נַפְשְׁךָ הַמֶּלֶךְ לָרֶדֶת רֵד וְלָנוּ הַסְגִּירֹו בְּיַד הַמֶּלֶךְ׃
................................................................................
שמואל א 23:20 Hebrew OT: Aleppo Codex
................................................................................
כ ועתה לכל אות נפשך המלך לרדת--רד ולנו הסגירו ביד המלך
................................................................................
שמואל א 23:20 Hebrew Bible
................................................................................
ועתה לכל אות נפשך המלך לרדת רד ולנו הסגירו ביד המלך׃
1 Samuele 23:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
................................................................................
Scendi dunque, o re, giacché tutto il desiderio dell’anima tua e di scendere, e penserem noi a darlo nelle mani del re".
................................................................................
1 SAMUEL 23:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
................................................................................
Maka sekarangpun, ya tuanku! inilah segala kehendak hati tuanku! turun apalah dengan segera; maka atas patik sekalian ini akan menyerahkan dia kepada tangan tuanku.
................................................................................
사무엘상 23:20 Korean
................................................................................
그러하온즉 왕은 내려오시기를 원하시는대로 내려 오소서 그를 왕의 손에 붙일 것이 우리의 의무니이다
................................................................................
Pirmoji Samuelio knyga 23:20 Lithuanian
................................................................................
Taigi dabar, karaliau, ateik, kaip tavo siela to trokšta, o mūsų darbas bus atiduoti jį į karaliaus rankas”.
................................................................................
1 Samuel 23:20 Maori
................................................................................
Na, tena ra, e te kingi, kua hiahia rawa nei hoki tou ngakau ki te haere ki raro; haere ake, a ma matou te tuku i a ia ki te ringa o te kingi.
................................................................................
1 Samuels 23:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
................................................................................
Så kom nu her ned, konge, så sant det er din attrå å komme her ned, og vi skal sørge for å overgi ham i kongens hånd.
................................................................................
Polish: Biblia Gdanska
................................................................................
Przetoż teraz według wszystkiej żądności duszy twojej, królu, zejdź co najrychlej, a my się postaramy, że go wydamy w ręce królewskie.
................................................................................
1 Samuel 23:20 Portugese Bible
................................................................................
Agora, pois, ó rei, desce apressadamente, conforme todo o desejo da tua alma; a nós nos cumpre entregá-lo nas mãos do rei.   
................................................................................
1 Samuel 23:20 Romanian: Cornilescu
................................................................................
Pogoară-te dar, împărate, fiindcă aceasta este toată dorinţa sufletului tău; lasă pe noi dacă e vorba să -l dăm în mînile împăratului.``
................................................................................
1-я Царств 23:20 Russian: Synodal Translation (1876)
................................................................................
итак по желанию души твоей, царь, иди; а наше дело будет предать его в руки царя.
................................................................................
1-я Царств 23:20 Russian koi8r
................................................................................
итак по желанию души твоей, царь, иди; а наше дело будет предать его в руки царя.[]
................................................................................
1 Samuel 23:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
................................................................................
"Ahora bien, oh rey, usted descienda conforme a todo el deseo de su alma para hacerlo; y nuestra parte será entregarlo en manos del rey."
................................................................................
1 Samuel 23:20 Spanish: Reina Valera (1909)
................................................................................
Por tanto, rey, desciende ahora presto, según todo el deseo de tu alma, y nosotros lo entregaremos en la mano del rey.
................................................................................
1 Samuel 23:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
................................................................................
Por tanto, rey, desciende ahora presto, según todo el deseo de tu alma, y nosotros lo entregaremos en la mano del rey.
................................................................................
1 Samuel 23:20 Spanish: Modern
................................................................................
Ahora, oh rey, desciende pronto, conforme a todo el deseo de tu alma, y nosotros lo entregaremos en mano del rey.
................................................................................
1 Samuelsboken 23:20 Swedish (1917)
................................................................................
Så drag nu ditned, o konung, så snart det lyster dig att göra det. står sak bliver det då att utlämna honom åt konungen.»
................................................................................
1 Samuel 23:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
................................................................................
Ngayon nga, Oh hari, lumusong ka, ayon sa buong adhika ng iyong kalooban na lumusong; at ang aming bahagi ay ibibigay sa kamay ng hari.
................................................................................
1 Samuel 23:20 Turkish
................................................................................
Ey kral, ne zaman gelmek istersen gel! Davutu kralın eline teslim etmeyi ise bize bırak.››
................................................................................
1 Sa-mu-eân 23:20 Vietnamese (1934)
................................................................................
Vậy, hỡi vua, hãy xuống, y theo lòng sở ước của vua; chúng tôi chịu lo nộp hắn vào tay vua.
................................................................................
1 Samuele 23:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
................................................................................
Ora dunque, o re, vieni pure ad ogni tua volontà; ed a noi starà di metterlo nelle mani del re.
................................................................................
1 SAMUEL 23:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS)
................................................................................
Kami tahu, bahwa Baginda ingin sekali menangkap dia; sebab itu, datanglah ke daerah kami. Kami menjamin bahwa Baginda pasti dapat menyergapnya."
................................................................................
1 SAMUEL 23:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB)
................................................................................
Oleh sebab itu, jika tuanku raja berkenan datang, silakanlah datang; tanggungan kamilah untuk menyerahkan dia ke dalam tangan raja."

Deliver .......... Desire .......... Hand .......... Handing .......... Heart's .......... King's .......... Ours .......... Part .......... Pleases .......... Responsible .......... Shut .......... Soul .......... Soul's .......... Surrender .......... Whenever

Deliver .......... Desire .......... Hand .......... Handing .......... Heart's .......... King's .......... Ours .......... Part .......... Pleases .......... Responsible .......... Shut .......... Soul .......... Soul's .......... Surrender .......... Whenever

Alphabetical: according .......... all .......... and .......... be .......... come .......... desire .......... do .......... down .......... for .......... hand .......... handing .......... him .......... into .......... it .......... king .......... king's .......... Now .......... O .......... of .......... our .......... over .......... part .......... pleases .......... responsible .......... shall .......... so .......... soul .......... surrender .......... the .......... then .......... to .......... we .......... whenever .......... will .......... you .......... your

OT History

............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S23 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20

Scripturetext.com Multilingual Bible