New American Standard Bible (©1995) "Stay with me; do not be afraid, for he who seeks my life seeks your life, for you are safe with me."1 Samuel 22:23 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ κάθου μετ' ἐμοῦ μὴ φοβοῦ ὅτι οὗ ἐὰν ζητῶ τῇ ψυχῇ μου τόπον ζητήσω καὶ τῇ ψυχῇ σου ὅτι πεφύλαξαι σὺ παρ' ἐμοί Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ mane mecum ne timeas si quis quaesierit animam meam quaeret et animam tuam mecumque servaberis ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Quédate conmigo, no temas, porque el que busca mi vida, busca tu vida; pues conmigo estarás a salvo. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 German: Luther (1912) ................................................................................ Bleibe bei mir und fürchte dich nicht; wer nach meinem Leben steht, der soll auch nach deinem Leben stehen, und sollst mit mir bewahrt werden. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Reste avec moi, ne crains rien, car celui qui cherche ma vie cherche la tienne; près de moi tu seras bien gardé. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 22:23 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 你 可 以 住 在 我 这 里 , 不 要 惧 怕 。 因 为 寻 索 你 命 的 就 是 寻 索 我 的 命 ; 你 在 我 这 里 可 得 保 全 。 ................................................................................ King James Bible Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard. American King James Version Abide you with me, fear not: for he that seeks my life seeks your life: but with me you shall be in safeguard. American Standard Version Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard. Bible in Basic English Keep here with me and have no fear; for he who has designs on my life has designs on yours: but with me you will be safe. Douay-Rheims Bible Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life, seeketh thy life also, and with me thou shalt be saved. Darby Bible Translation Abide with me, fear not; for he that seeks my life seeks thy life; for with me thou art in safe keeping. English Revised Version Abide thou with me, fear not; for he that seeketh my life seeketh thy life: for with me thou shalt be in safeguard. GOD'S WORD® Translation (©1995) Stay with me. Don't be afraid. The one who is seeking my life is also seeking your life. However, you will be under my protection." Webster's Bible Translation Abide thou with me, fear not: for he that seeketh my life seeketh thy life: but with me thou shalt be in safeguard. World English Bible Stay with me, don't be afraid; for he who seeks my life seeks your life. For with me you shall be in safeguard." Young's Literal Translation dwell with me; fear not; for he who seeketh my life seeketh thy life; for a charge art thou with me.' ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 22:23 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 你 可 以 住 在 我 這 裡 , 不 要 懼 怕 。 因 為 尋 索 你 命 的 就 是 尋 索 我 的 命 ; 你 在 我 這 裡 可 得 保 全 。 ................................................................................ 1 Samuel 22:23 French: Darby ................................................................................ Demeure avec moi, ne crains point; car celui qui cherche ma vie, cherche ta vie, et près de moi tu seras bien gardé. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 French: Martin (1744) ................................................................................ Demeure avec moi, ne crains point; car celui qui cherche ma vie, cherche la tienne; certainement tu seras gardé avec moi. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Demeure avec moi; ne crains rien; car celui qui cherche ma vie, cherche la tienne; tu seras bien gardé avec moi. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 German: Luther (1545) ................................................................................ Bleibe bei mir und fürchte dich nicht! Wer nach meinem Leben stehet, der soll auch nach deinem Leben stehen, und sollst mit mir behalten werden. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Bleibe bei mir, fürchte dich nicht; denn wer nach meiner Seele trachtet, trachtet nach deiner Seele; denn bei mir bist du wohlbewahrt. | 1 i Samuelit 22:23 Albanian ................................................................................ Rri me mua, mos ki frikë; ai që kërkon jetën time kërkon edhe tënden; por me mua do të jesh i sigurt. ................................................................................ 1 Царе 22:23 Bulgarian ................................................................................ Остани с мене, не бой се; защото, който иска моя живот, онзи е който иска и твоя; но заедно с мене ти ще бъдеш в безопасност. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Croatian Bible ................................................................................ Ostani kod mene, ne boj se: tko bude tražio tvoj život, tražit će moj. Kod mene ćeš biti dobro čuvan." ................................................................................ První Samuelova 22:23 Czech BKR ................................................................................ Zůstaň u mne, neboj se; nebo kdož hledati bude bezživotí mého, hledati bude bezživotí tvého, ale ochráněn budeš u mne. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Danish ................................................................................ Bliv hos mig, frygt ikke! Den, som står dig efter Livet, står mig efter Livet, thi du står under min Varetægt." ................................................................................ 1 Samuël 22:23 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Blijf bij mij; vrees niet; want wie mijn ziel zoeken zal, die zal uw ziel zoeken; maar gij zult met mij in bewaring zijn. ................................................................................ 1 Sámuel 22:23 Hungarian: Karoli ................................................................................ Maradj nálam, ne félj; mert a ki az én életemet halálra keresi, az keresi a te életedet is, azért te bátorságosan lehetsz mellettem. ................................................................................ Samuel 1 22:23 Esperanto ................................................................................ Restu cxe mi, ne timu; cxar kiu sercxos mian animon, tiu sercxos ankaux vian animon; sed vi estos gardata cxe mi. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:23 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Pysy minun tykönäni ja älä pelkää: joka seisoo minun henkeni perään, hän myös seisoo sinun henkes perään; sillä sinä varjellaan minun tykönäni. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:23 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Jää minun luokseni, älä pelkää; sillä joka väijyy sinun henkeäsi, se väijyy minun henkeäni. Minun luonani sinä olet turvassa." ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Greek OT: Septuagint ................................................................................ καθου μετ' εμου μη φοβου οτι ου εαν ζητω τη ψυχη μου τοπον ζητησω και τη ψυχη σου οτι πεφυλαξαι συ παρ' εμοι ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kathou met' emou mē phobou oti ou ean zētō tē psuchē mou topon zētēsō kai tē psuchē sou oti pephulaξai su par' emoi kathou met' emou mE phobou oti ou ean zEtO tE psuchE mou topon zEtEsO kai tE psuchE sou oti pephulaξai su par' emoi ................................................................................ 1 Samyèl 22:23 Haitian Creole Bible ................................................................................ Ou mèt rete avè m'. Ou pa bezwen pè. Koulye a Sayil pral chache touye ni ou ni mwen. Bò kote m', anyen p'ap rive ou.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 22:23 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ أقم معي. لا تخف. لان الذي يطلب نفسي يطلب نفسك ولكنك عندي محفوظ ................................................................................ שמואל א 22:23 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ שבה אתי אל־תירא כי אשר־יבקש את־נפשי יבקש את־נפשך כי־משמרת אתה עמדי׃ ................................................................................ שמואל א 22:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ שְׁבָ֤ה אִתִּי֙ אַל־תִּירָ֔א כִּ֛י אֲשֶׁר־יְבַקֵּ֥שׁ אֶת־נַפְשִׁ֖י יְבַקֵּ֣שׁ אֶת־נַפְשֶׁ֑ךָ כִּֽי־מִשְׁמֶ֥רֶת אַתָּ֖ה עִמָּדִֽי׃ ................................................................................ שמואל א 22:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ שבה אתי אל־תירא כי אשר־יבקש את־נפשי יבקש את־נפשך כי־משמרת אתה עמדי׃ ................................................................................ שמואל א 22:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ שְׁבָה אִתִּי אַל־תִּירָא כִּי אֲשֶׁר־יְבַקֵּשׁ אֶת־נַפְשִׁי יְבַקֵּשׁ אֶת־נַפְשֶׁךָ כִּי־מִשְׁמֶרֶת אַתָּה עִמָּדִי׃ ................................................................................ שמואל א 22:23 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כג שבה אתי אל תירא כי אשר יבקש את נפשי יבקש את נפשך כי משמרת אתה עמדי {ס} ................................................................................ שמואל א 22:23 Hebrew Bible ................................................................................ שבה אתי אל תירא כי אשר יבקש את נפשי יבקש את נפשך כי משמרת אתה עמדי׃ | 1 Samuele 22:23 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Resta con me, non temere; chi cerca la mia vita cerca la tua; con me sarai al sicuro". ................................................................................ 1 SAMUEL 22:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sekarang hendaklah engkau tinggal sertaku; janganlah engkau takut; karena adapun orang yang menyengajakan matiku, ia itu yang menyengajakan matimu juga, tetapi sertaku akan terpeliharalah engkau. ................................................................................ 사무엘상 22:23 Korean ................................................................................ 두려워 말고 내게 있으라 내 생명을 찾는 자가 네 생명도 찾는 자니 네가 나와 함께 있으면 보전하리라 하니라 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 22:23 Lithuanian ................................................................................ Pasilik pas mane, nebijok. Kas ieško mano gyvybės, ieško ir tavo. Bet su manimi tu esi saugus”. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Maori ................................................................................ E noho koe ki ahau, kaua e wehi; ko te tangata hoki e whai ana i te mate moku, e whai ana i te mate mou: na kei ahau nei koe, ka tiakina koe. ................................................................................ 1 Samuels 22:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Bli hos mig og vær ikke redd! Den som står mig efter livet, står også dig efter livet; hos mig er du i sikkerhet. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Zostańże przy mnie, nie bój się; bo ktoby szukał duszy mojej, będzie szukał duszy twojej; ale ty będziesz schroniony przy mnie. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Portugese Bible ................................................................................ Fica comigo, não temas; porque quem procura a minha morte também procura a tua; comigo estarás em segurança. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Rămîi cu mine, nu te teme de nimic, căci cel ce caută să ia viaţa mea, caută s'o ia şi pe a ta; lîngă mine vei fi bine păzit.`` ................................................................................ 1-я Царств 22:23 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ останься у меня, не бойся, ибо кто будет искать моей души, будет искать и твоей души; ты будешь у меня под охранением. ................................................................................ 1-я Царств 22:23 Russian koi8r ................................................................................ останься у меня, не бойся, ибо кто будет искать моей души, будет искать и твоей души; ты будешь у меня под охранением.[] ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ "Quédate conmigo, no temas, porque el que busca mi vida, busca tu vida; pues conmigo estarás a salvo." ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Quédate conmigo, no temas: quien buscare mi vida, buscará también la tuya: bien que tú estarás conmigo guardado. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Quédate conmigo, no temas; quien buscare mi vida, buscará también la tuya; bien que tú estarás conmigo guardado. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Spanish: Modern ................................................................................ Pero tú, quédate conmigo; no temas. Quien atente contra mi vida también atentará contra la tuya, pero conmigo estarás seguro. ................................................................................ 1 Samuelsboken 22:23 Swedish (1917) ................................................................................ Bliv kvar hos mig, frukta intet; ty den som står efter mitt liv, han står ock efter ditt liv. Hos mig är du i gott förvar.» ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Matira kang kasama ko, huwag kang matakot; sapagka't siya na umuusig ng aking buhay ay umuusig ng iyong buhay: sapagka't kasama kita ay maliligtas ka. ................................................................................ 1 Samuel 22:23 Turkish ................................................................................ Yanımda kal ve korkma! Seni öldürmek isteyen beni de öldürmek istiyor. Yanımda güvenlikte olursun.›› ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 22:23 Vietnamese (1934) ................................................................................ Hãy ở cùng ta, chớ sợ chi; kẻ nào tìm hại mạng sống ta, cũng tìm hại mạng sống ngươi; ngươi ở cùng ta, thì sẽ bảo toàn. ................................................................................ 1 Samuele 22:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Dimora meco, non temere; chi cercherà di tormi la vita, cercherà ancora di torla a te: perciocchè tu sarai in buona guardia appresso di me. ................................................................................ 1 SAMUEL 22:23 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Tinggallah bersamaku dan jangan takut. Saul ingin membunuhmu, tetapi ia ingin membunuhku juga. Jadi, engkau akan aman di tempatku." ................................................................................ 1 SAMUEL 22:23 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tinggallah padaku, janganlah takut; sebab siapa yang ingin mencabut nyawamu, ia juga ingin mencabut nyawaku; di dekatku engkau aman."Abide .......... Afraid .......... Charge .......... Designs .......... Dwell .......... Keeping .......... Life .......... Safe .......... Safeguard .......... Safekeeping .......... Seeketh .......... Seeking .......... Seeks Abide .......... Afraid .......... Charge .......... Designs .......... Dwell .......... Keeping .......... Life .......... Safe .......... Safeguard .......... Safekeeping .......... Seeketh .......... Seeking .......... Seeks Alphabetical: afraid .......... also .......... are .......... be .......... do .......... don't .......... for .......... he .......... is .......... life .......... man .......... me .......... mine .......... my .......... not .......... safe .......... seeking .......... seeks .......... Stay .......... the .......... who .......... will .......... with .......... You .......... your OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 23 Scripturetext.com Multilingual Bible |