New American Standard Bible (©1995) But one son of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped and fled after David.1 Samuel 22:20 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ διασῴζεται υἱὸς εἷς τῷ αβιμελεχ υἱῷ αχιτωβ καὶ ὄνομα αὐτῷ αβιαθαρ καὶ ἔφυγεν ὀπίσω δαυιδ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ evadens autem unus filius Ahimelech filii Achitob cuius nomen erat Abiathar fugit ad David ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Pero un hijo de Ahimelec, hijo de Ahitob, llamado Abiatar, escapó y huyó tras David. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 German: Luther (1912) ................................................................................ Es entrann aber ein Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitobs, der hieß Abjathar, und floh David nach ................................................................................ 1 Samuel 22:20 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Un fils d'Achimélec, fils d'Achithub, échappa. Son nom était Abiathar. Il s'enfuit auprès de David, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 22:20 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 希 突 的 儿 子 亚 希 米 勒 有 一 个 儿 子 , 名 叫 亚 比 亚 他 , 逃 到 大 卫 那 里 。 ................................................................................ King James Bible And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David. American King James Version And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David. American Standard Version And one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David. Bible in Basic English And Abiathar, one of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, got away and went in flight after David; Douay-Rheims Bible But one of the sons of Achimelech the son of Achitob, whose name was Abiathar, escaped, and fled to David, Darby Bible Translation And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David. English Revised Version And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David. GOD'S WORD® Translation (©1995) But Ahimelech, Ahitub's son, had one son who escaped. His name was Abiathar. He fled to David. Webster's Bible Translation And one of the sons of Ahimelech the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David. World English Bible One of the sons of Ahimelech, the son of Ahitub, named Abiathar, escaped, and fled after David. Young's Literal Translation And there escapeth one son of Ahimelech, son of Ahitub, and his name is Abiathar, and he fleeth after David, ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 22:20 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 希 突 的 兒 子 亞 希 米 勒 有 一 個 兒 子 , 名 叫 亞 比 亞 他 , 逃 到 大 衛 那 裡 。 ................................................................................ 1 Samuel 22:20 French: Darby ................................................................................ Et un des fils d'Akhimélec, fils d'Akhitub, dont le nom était Abiathar, se sauva, et s'enfuit après David. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 French: Martin (1744) ................................................................................ Toutefois un des fils d'Ahimélec, fils d'Ahitub, qui avait nom Abiathar, se sauva, et s'enfuit auprès de David. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Toutefois, un des fils d'Achi-mélec, fils d'Achitub, qui s'appelait Abiathar, se sauva et s'enfuit auprès de David. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 German: Luther (1545) ................................................................................ Es entrann aber ein Sohn Ahimelechs, des Sohns Ahitobs, der hieß Abjathar, und floh David nach. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und es entrann ein Sohn Ahimelechs, des Sohnes Ahitubs, sein Name war Abjathar; und er entfloh, David nach. | 1 i Samuelit 22:20 Albanian ................................................................................ Megjithatë një nga bijtë e Ahimelekut, bir i Ahitubit, i quajtur Abiathar, shpëtoi dhe u strehua pranë Davidit. ................................................................................ 1 Царе 22:20 Bulgarian ................................................................................ Но един от синовете на Ахимелеха Ахитововия син, на име Авиатар, се избави, та побягна при Давида. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Croatian Bible ................................................................................ Izbavio se samo jedan sin Ahimeleka, Ahitubova sina, po imenu Ebjatar i pobjegao k Davidu. ................................................................................ První Samuelova 22:20 Czech BKR ................................................................................ Jediný toliko syn Achimelechův, syna Achitobova, jehož jméno bylo Abiatar, ušel a utekl k Davidovi. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Danish ................................................................................ Kun een af Ahimeleks, Ahitubs Søns, Sønner ved Navn Ebjatar undslap og flygtede til David. ................................................................................ 1 Samuël 22:20 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Doch een der zonen van Achimelech, den zoon van Ahitub, ontkwam, wiens naam was Abjathar; die vluchtte David na. ................................................................................ 1 Sámuel 22:20 Hungarian: Karoli ................................................................................ Akhitób fiának, Akhiméleknek egy fia azonban, a kit Abjáthárnak hívtak, elmenekült, és Dávid után futott. ................................................................................ Samuel 1 22:20 Esperanto ................................................................................ Sed forsavigxis unu filo de Ahximelehx, filo de Ahxitub; lia nomo estis Ebjatar; li forkuris al David. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:20 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja yksi Ahimelekin Akitobin pojan poika Abjatar nimeltä, pääsi, ja pakeni Davidin tykö. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 22:20 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Ainoastaan yksi Ahimelekin, Ahitubin pojan, poika, nimeltä Ebjatar, pelastui ja pakeni Daavidin luo. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και διασωζεται υιος εις τω αβιμελεχ υιω αχιτωβ και ονομα αυτω αβιαθαρ και εφυγεν οπισω δαυιδ ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai diasōzetai uios eis tō abimelech uiō achitōb kai onoma autō abiathar kai ephugen opisō dauid kai diasOzetai uios eis tO abimelech uiO achitOb kai onoma autO abiathar kai ephugen opisO dauid ................................................................................ 1 Samyèl 22:20 Haitian Creole Bible ................................................................................ Sèl Abyata, yonn nan pitit gason Akimelèk yo, te resi chape kò l'. Li kouri l' al jwenn David.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 22:20 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فنجا ولد واحد لاخيمالك بن اخيطوب اسمه ابياثار وهرب الى داود. ................................................................................ שמואל א 22:20 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וימלט בן־אחד לאחימלך בן־אחטוב ושמו אביתר ויברח אחרי דוד׃ ................................................................................ שמואל א 22:20 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיִּמָּלֵ֣ט בֵּן־אֶחָ֗ד לַאֲחִימֶ֙לֶךְ֙ בֶּן־אֲחִט֔וּב וּשְׁמֹ֖ו אֶבְיָתָ֑ר וַיִּבְרַ֖ח אַחֲרֵ֥י דָוִֽד׃ ................................................................................ שמואל א 22:20 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וימלט בן־אחד לאחימלך בן־אחטוב ושמו אביתר ויברח אחרי דוד׃ ................................................................................ שמואל א 22:20 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיִּמָּלֵט בֵּן־אֶחָד לַאֲחִימֶלֶךְ בֶּן־אֲחִטוּב וּשְׁמֹו אֶבְיָתָר וַיִּבְרַח אַחֲרֵי דָוִד׃ ................................................................................ שמואל א 22:20 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ כ וימלט בן אחד לאחימלך בן אחטוב ושמו אביתר ויברח אחרי דוד ................................................................................ שמואל א 22:20 Hebrew Bible ................................................................................ וימלט בן אחד לאחימלך בן אחטוב ושמו אביתר ויברח אחרי דוד׃ | 1 Samuele 22:20 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Nondimeno, uno de’ figliuoli di Ahimelec, figliuolo di Ahitub, di nome Abiathar, scampò e si rifugiò presso Davide. ................................................................................ 1 SAMUEL 22:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Hanya seorang dari pada anak Akhimelekh bin Ahitub luput, namanya Abyatar, maka larilah ia mengikut Daud. ................................................................................ 사무엘상 22:20 Korean ................................................................................ 아히둡의 아들 아히멜렉의 아들 중 하나가 피하였으니 그 이름은 아비아달이라 그가 도망하여 다윗에게로 가서 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 22:20 Lithuanian ................................................................................ Ištrūko tik Abjataras, Ahitubo sūnaus Ahimelecho sūnus, ir pabėgo pas Dovydą. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Maori ................................................................................ Na i mawhiti tetahi o nga tama a Ahimereke tama a Ahitupu, tona ingoa ko Apiatara; a rere ana ki te whai i a Rawiri. ................................................................................ 1 Samuels 22:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Bare en sønn av Akimelek, Akitubs sønn, slapp bort; hans navn var Abjatar. Han flyktet til David og fulgte ham. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Uszedł tylko syn jeden Achimelecha, syna Achitobowego; a imię jego Abijatar; i uciekł do Dawida. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Portugese Bible ................................................................................ Todavia um dos filhos de Aimeleque, filho de Aitube, que se chamava Abiatar, escapou e fugiu para Davi. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Un fiu al lui Ahimelec, fiul lui Ahitub, a scăpat. Numele lui era Abiatar. A fugit la David, ................................................................................ 1-я Царств 22:20 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ Спасся один только сын Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Авиафар, и убежал к Давиду. ................................................................................ 1-я Царств 22:20 Russian koi8r ................................................................................ Спасся один только сын Ахимелеха, сына Ахитува, по имени Авиафар, и убежал к Давиду.[] ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Pero un hijo de Ahimelec, hijo de Ahitob, llamado Abiatar, escapó y huyó tras David. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Mas uno de los hijos de Ahimelech hijo de Ahitob, que se llamaba Abiathar, escapó, y huyóse á David. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Mas uno de los hijos de Ahimelec hijo de Ahitob, que se llamaba Abiatar, escapó, y el cual huyó tras David. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Spanish: Modern ................................................................................ Pero un hijo de Ajimelec hijo de Ajitob, que se llamaba Abiatar, escapó y huyó tras David. ................................................................................ 1 Samuelsboken 22:20 Swedish (1917) ................................................................................ Allenast en son till Ahimelek, Ahitubs son, vid namn Ebjatar, kom undan, och denne flydde bort till David. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At isa sa mga anak ni Ahimelech na anak ni Ahitob na nagngangalang Abiathar ay tumanan, at tumakas na sumunod kay David. ................................................................................ 1 Samuel 22:20 Turkish ................................................................................ Yalnız Ahituv oğlu Kâhin Ahimelekin oğullarından Aviyatar adında biri kurtulup Davuta kaçtı. ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 22:20 Vietnamese (1934) ................................................................................ Song, một trong các con trai của A-hi-mê-léc, cháu của A-hi-túp, tên là A-bia-tha, thoát khỏi, trốn đến cùng Ða-vít. ................................................................................ 1 Samuele 22:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ma pure uno de’ figliuoli di Ahimelec, figliuolo di Ahitub, il cui nome era Ebiatar, scampò, e se ne fuggì dietro a Davide. ................................................................................ 1 SAMUEL 22:20 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Hanya Abyatar, seorang dari anak-anak Ahimelekh berhasil luput. Ia melarikan diri kepada Daud, ................................................................................ 1 SAMUEL 22:20 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Tetapi seorang anak Ahimelekh bin Ahitub, namanya Abyatar luput; ia melarikan diri menjadi pengikut Daud.Abiathar .......... Abi'athar .......... Ahimelech .......... Ahim'elech .......... Ahitub .......... Ahi'tub .......... David .......... Escaped .......... Escapeth .......... Join Abiathar .......... Abi'athar .......... Ahimelech .......... Ahim'elech .......... Ahitub .......... Ahi'tub .......... David .......... Escaped .......... Escapeth .......... Join Alphabetical: a .......... Abiathar .......... after .......... Ahimelech .......... Ahitub .......... and .......... But .......... David .......... escaped .......... fled .......... join .......... named .......... of .......... one .......... son .......... the .......... to OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S22 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 20 Scripturetext.com Multilingual Bible |