New American Standard Bible (©1995) Then Achish said to his servants, "Behold, you see the man behaving as a madman. Why do you bring him to me?1 Samuel 21:14 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ εἶπεν αγχους πρὸς τοὺς παῖδας αὐτοῦ ἰδοὺ ἴδετε ἄνδρα ἐπίλημπτον ἵνα τί εἰσηγάγετε αὐτὸν πρός με שמואל א 21:14 Hebrew OT: BHS (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְשַׁנֹּו אֶת־טַעְמֹו בְּעֵינֵיהֶם וַיִּתְהֹלֵל בְּיָדָם [כ וַיְתַו] [ק וַיְתָיו] עַל־דַּלְתֹות הַשַּׁעַר וַיֹּורֶד רִירֹו אֶל־זְקָנֹו׃ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et ait Achis ad servos suos vidistis hominem insanum quare adduxistis eum ad me ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Entonces Aquis dijo a sus siervos: He aquí, veis al hombre portándose como un loco. ¿Por qué me lo traéis? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 German: Luther (1912) ................................................................................ Da sprach Achis zu seinen Knechten: Siehe, ihr seht, daß der Mann unsinnig ist; warum habt ihr ihn zu mir gebracht? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Akisch dit à ses serviteurs: Vous voyez bien que cet homme a perdu la raison; pourquoi me l'amenez-vous? ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 21:14 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 亚 吉 对 臣 仆 说 : 你 们 看 , 这 人 是 疯 子 。 为 甚 麽 带 他 到 我 这 里 来 呢 ? ................................................................................ King James Bible Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me? American King James Version Then said Achish to his servants, See, you see the man is mad: why then have you brought him to me? American Standard Version Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad; wherefore then have ye brought him to me? Bible in Basic English Then Achish said to his servants, Look! the man is clearly off his head; why have you let him come before me? Douay-Rheims Bible And Achis said to his servants: You saw the man was mad: why have you brought him to me? Darby Bible Translation And Achish said to his servants, Behold, ye see the man is mad: why did ye bring him to me? English Revised Version Then said Achish unto his servants, Lo, ye see the man is mad: wherefore then have ye brought him to me? GOD'S WORD® Translation (©1995) Achish said to his officers, "Look at him! Don't you see that he's insane? Why bring him to me? Webster's Bible Translation Then said Achish to his servants, Lo, ye see the man is mad: why then have ye brought him to me? World English Bible Then Achish said to his servants, "Look, you see the man is mad. Why then have you brought him to me? Young's Literal Translation And Achish saith unto his servants, 'Lo, ye see a man acting as a madman; why do ye bring him in unto me? ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 21:14 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 亞 吉 對 臣 僕 說 : 你 們 看 , 這 人 是 瘋 子 。 為 甚 麼 帶 他 到 我 這 裡 來 呢 ? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 French: Darby ................................................................................ Et Akish dit à ses serviteurs: Voici, vous voyez que cet homme est fou. Pourquoi me l'avez-vous amené? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 French: Martin (1744) ................................................................................ Et Akis dit à ses serviteurs : Voici, ne voyez-vous pas que c'est un homme insensé? pourquoi me l'avez-vous amené? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Alors Akish dit à ses serviteurs: Vous voyez bien que cet homme est fou? Pourquoi me l'avez-vous amené? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 German: Luther (1545) ................................................................................ Da sprach Achis zu seinen Knechten: Siehe, ihr sehet, daß der Mann unsinnig ist; warum habt ihr ihn zu mir gebracht? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Da kam Achis zu seinen Knechten: Siehe, ihr sehet einen wahnsinnigen Mann; warum bringet ihr ihn zu mir? | 1 i Samuelit 21:14 Albanian ................................................................................ Atëherë Akishi u tha shërbëtorëve të tij: "Ja, e shikoni, ky është i marrë; pse ma keni sjellë? ................................................................................ 1 Царе 21:14 Bulgarian ................................................................................ Тогава Анхус каза на слугите си: Ето, виждате, че тоя човек е луд; тогава защо го доведохте при мене? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Croatian Bible ................................................................................ Tada se David poče pretvarati pred njima kao da je umobolan i vladati se kao luđak u njihovim rukama: bubnjao je po vratima i puštao da mu teče slina niz bradu. ................................................................................ První Samuelova 21:14 Czech BKR ................................................................................ Tedy řekl Achis služebníkům svým: Hle, viděvše člověka blázna, pročež jste ho ke mně přivedli? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Danish ................................................................................ Da sagde Akisj til sine Folk: "I kan da se, at Manden er gal; hvorfor bringer I ham til mig? ................................................................................ 1 Samuël 21:14 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Toen zeide Achis tot zijn knechten: Ziet, gij ziet, dat de man razende is, waarom hebt gij hem tot mij gebracht? ................................................................................ 1 Sámuel 21:14 Hungarian: Karoli ................................................................................ És monda Ákhis az õ szolgáinak: Ímé látjátok, hogy ez az ember megõrült, miért hoztátok õt hozzám? ................................................................................ Samuel 1 21:14 Esperanto ................................................................................ Tiam Ahxisx diris al siaj servantoj:Vi vidas ja, ke cxi tiu homo estas freneza; kial do vi venigis lin al mi? ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 21:14 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Silloin sanoi Akis palvelioillensa: katso, te näette tämän miehen olevan mielipuolen, miksi te toitte hänen minun tyköni? ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 21:14 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Silloin Aakis sanoi palvelijoilleen: "Näettehän, että mies on hullu. Miksi toitte hänet minun luokseni? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ειπεν αγχους προς τους παιδας αυτου ιδου ιδετε ανδρα επιλημπτον ινα τι εισηγαγετε αυτον προς με ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai eipen agchous pros tous paidas autou idou idete andra epilēmpton ina ti eisēgagete auton pros me kai eipen agchous pros tous paidas autou idou idete andra epilEmpton ina ti eisEgagete auton pros me ................................................................................ 1 Samyèl 21:14 Haitian Creole Bible ................................................................................ Lè sa a, Akich di moun li yo: -Nou pa wè se yon moun fou? Poukisa nou mennen l' ban mwen?ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 21:14 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فقال اخيش لعبيده هوذا ترون الرجل مجنونا فلماذا تأتون به اليّ. ................................................................................ שמואל א 21:14 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישנו את־טעמו בעיניהם ויתהלל בידם [כ ויתו] [ק ויתיו] על־דלתות השער ויורד רירו אל־זקנו׃ ................................................................................ שמואל א 21:14 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיְשַׁנֹּ֤ו אֶת־טַעְמֹו֙ בְּעֵ֣ינֵיהֶ֔ם וַיִּתְהֹלֵ֖ל בְּיָדָ֑ם [וַיְתַו כ] (וַיְתָיו֙ ק) עַל־דַּלְתֹ֣ות הַשַּׁ֔עַר וַיֹּ֥ורֶד רִירֹ֖ו אֶל־זְקָנֹֽו׃ ................................................................................ שמואל א 21:14 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישנו את־טעמו בעיניהם ויתהלל בידם [ויתו כ] (ויתיו ק) על־דלתות השער ויורד רירו אל־זקנו׃ ................................................................................ שמואל א 21:14 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיְשַׁנֹּו אֶת־טַעְמֹו בְּעֵינֵיהֶם וַיִּתְהֹלֵל בְּיָדָם [וַיְתַו כ] (וַיְתָיו ק) עַל־דַּלְתֹות הַשַּׁעַר וַיֹּורֶד רִירֹו אֶל־זְקָנֹו׃ ................................................................................ שמואל א 21:14 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יד וישנו את טעמו בעיניהם ויתהלל בידם ויתו על דלתות השער ויורד רירו אל זקנו {ס} ................................................................................ שמואל א 21:14 Hebrew Bible ................................................................................ ויאמר אכיש אל עבדיו הנה תראו איש משתגע למה תביאו אתו אלי׃ | 1 Samuele 21:14 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ E Akis disse ai suoi servi: "Guardate, e un pazzo; perché me l’avete menato? ................................................................................ 1 SAMUEL 21:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka titah Akhis kepada segala pegawainya: Bahwasanya kamu melihat sendiri orang ini gila, mengapa kamu membawa akan dia kepadaku? ................................................................................ 사무엘상 21:14 Korean ................................................................................ 아기스가 그 신하에게 이르되 너희도 보거니와 이 사람이 미치광이로다 어찌하여 그를 내게로 데려왔느냐 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 21:14 Lithuanian ................................................................................ Jis pakeitė savo elgesį jų akyse ir apsimetė pamišėliu. Jis draskė vartus ir varvino seiles ant savo barzdos. ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Maori ................................................................................ Katahi a Akihi ka mea ki ana tangata, Nana, kua kite koutou i te tangata nei e haurangi ana; he aha i kawea mai ai ki ahau? ................................................................................ 1 Samuels 21:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Da sa Akis til sine tjenere: I ser jo det er en gal mann; hvorfor kommer I til mig med ham? ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Tedy rzekł Achis do sług swoich: Otoście widzieli człowieka szalonego, czemużeście go przywiedli do mnie? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Portugese Bible ................................................................................ Então disse Áquis aos seus servos: Bem vedes que este homem está louco; por que mo trouxestes a mim? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Romanian: Cornilescu ................................................................................ Achiş a zis slujitorilor săi: ,,Vedeţi bine că omul acesta şi -a pierdut minţile; pentruce mi -l aduceţi? ................................................................................ 1-я Царств 21:14 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И сказал Анхус рабам своим: видите, он человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне? ................................................................................ 1-я Царств 21:14 Russian koi8r ................................................................................ И сказал Анхус рабам своим: видите, он человек сумасшедший; для чего вы привели его ко мне?[] ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Entonces Aquis dijo a sus siervos: "Vean al hombre portándose como un loco. ¿Por qué me lo traes? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y dijo Achîs á sus siervos: He aquí estáis viendo un hombre demente; ¿por qué lo habéis traído á mí? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y dijo Aquis a sus siervos: He aquí, estáis viendo un hombre demente; ¿por qué lo habéis traído a mí? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Spanish: Modern ................................................................................ Entonces Aquis dijo a sus servidores: --¡He aquí, veis que éste es un hombre demente! ¿Por qué me lo habéis traído? ................................................................................ 1 Samuelsboken 21:14 Swedish (1917) ................................................................................ Då sade Akis till sina tjänare: »I sen ju huru vanvettigt mannen beter sig. Varför fören I honom till mig? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ Nang magkagayo'y sinabi ni Achis sa kaniyang mga lingkod, Narito, tingnan ninyo ang lalake ay ulol: bakit nga ninyo dinala siya sa akin? ................................................................................ 1 Samuel 21:14 Turkish ................................................................................ Akiş görevlilerine, ‹‹Şu adama bakın!›› dedi, ‹‹Delinin biri! Onu neden bana getirdiniz? ................................................................................ 1 Sa-mu-eân 21:14 Vietnamese (1934) ................................................................................ A-kích nói cùng tôi tớ mình rằng: Kìa, các ngươi thấy người đó điên cuồng! Cớ sao các ngươi dẫn nó đến ta? ................................................................................ 1 Samuele 21:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed Achis disse a’ suoi servitori: Ecco, voi vedete un uomo insensato; perchè me l’avete voi menato? ................................................................................ 1 SAMUEL 21:14 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Lalu Akhis berkata kepada para pegawainya, "Apakah kamu tidak melihat bahwa orang itu gila? Mengapa kamu bawa kemari? ................................................................................ 1 SAMUEL 21:14 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Lalu berkatalah Akhis kepada para pegawainya: "Tidakkah kamu lihat, bahwa orang itu gila? Mengapa kamu membawa dia kepadaku?Achish .......... A'chish .......... Behaving .......... Clearly .......... Insane .......... Mad .......... Madman .......... Servants .......... Wherefore Achish .......... A'chish .......... Behaving .......... Clearly .......... Insane .......... Mad .......... Madman .......... Servants .......... Wherefore Alphabetical: a .......... Achish .......... as .......... at .......... behaving .......... Behold .......... bring .......... do .......... He .......... him .......... his .......... insane .......... is .......... Look .......... madman .......... man .......... me .......... said .......... see .......... servants .......... the .......... Then .......... to .......... Why .......... you OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 14 Scripturetext.com Multilingual Bible |