New American Standard Bible (©1995) So he disguised his sanity before them, and acted insanely in their hands, and scribbled on the doors of the gate, and let his saliva run down into his beard.1 Samuel 21:13 Greek OT: Septuagint with Diacritics ................................................................................ καὶ ἠλλοίωσεν τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐνώπιον αὐτοῦ καὶ προσεποιήσατο ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καὶ ἐτυμπάνιζεν ἐπὶ ταῖς θύραις τῆς πόλεως καὶ παρεφέρετο ἐν ταῖς χερσὶν αὐτοῦ καὶ ἔπιπτεν ἐπὶ τὰς θύρας τῆς πύλης καὶ τὰ σίελα αὐτοῦ κατέρρει ἐπὶ τὸν πώγωνα αὐτοῦ Latin: Biblia Sacra Vulgata ................................................................................ et inmutavit os suum coram eis et conlabebatur inter manus eorum et inpingebat in ostia portae defluebantque salivae eius in barbam ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ................................................................................ Y se fingió demente ante sus ojos y actuaba como loco en medio de ellos; escribía garabatos en las puertas de la entrada y dejaba que su saliva le corriera por la barba. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 German: Luther (1912) ................................................................................ und verstellte seine Gebärde vor ihnen und tobte unter ihren Händen und stieß sich an die Tür am Tor, und sein Geifer floß ihm in den Bart. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 French: Louis Segond (1910) ................................................................................ Il se montra comme fou à leurs yeux, et fit devant eux des extravagances; il faisait des marques sur les battants des portes, et il laissait couler sa salive sur sa barbe. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 21:13 Chinese Bible: Union (Simplified) ................................................................................ 就 在 众 人 面 前 改 变 了 寻 常 的 举 动 , 在 他 们 手 下 假 装 疯 癫 , 在 城 门 的 门 扇 上 胡 写 乱 画 , 使 唾 沫 流 在 胡 子 上 。 ................................................................................ King James Bible And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard. American King James Version And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard. American Standard Version And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard. Bible in Basic English So changing his behaviour before them, he made it seem as if he was off his head, hammering on the doors of the town, and letting the water from his mouth go down his chin. Douay-Rheims Bible And he changed his countenance before them, and slipt down between their hands: and he stumbled against the doors of the gate, and his spittle ran down upon his beard. Darby Bible Translation And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scratched on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard. English Revised Version And he changed his behaviour before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard. GOD'S WORD® Translation (©1995) So he changed his behavior when he was in their presence and acted insane as long as he was under their authority. He scribbled on the doors of the city gate and let his spit run down his beard. Webster's Bible Translation And he changed his behavior before them, and feigned himself mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down upon his beard. World English Bible He changed his behavior before them, and pretended to be mad in their hands, and scrabbled on the doors of the gate, and let his spittle fall down on his beard. Young's Literal Translation and changeth his behaviour before their eyes, and feigneth himself mad in their hand, and scribbleth on the doors of the gate, and letteth down his spittle unto his beard. ................................................................................ 撒 母 耳 記 上 21:13 Chinese Bible: Union (Traditional) ................................................................................ 就 在 眾 人 面 前 改 變 了 尋 常 的 舉 動 , 在 他 們 手 下 假 裝 瘋 癲 , 在 城 門 的 門 扇 上 胡 寫 亂 畫 , 使 唾 沫 流 在 鬍 子 上 。 ................................................................................ 1 Samuel 21:13 French: Darby ................................................................................ Et il se contrefit devant eux, et fit l'insensé entre leurs mains; il marquait les battants de la porte, et laissait couler sa salive sur sa barbe. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 French: Martin (1744) ................................................................................ Et il changea sa contenance devant eux, et contrefit le fou entre leurs mains; et il marquait les poteaux des portes, et faisait couler sa salive sur sa barbe. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 French: Ostervald (1744) ................................................................................ Et il dissimula sa raison à leurs yeux, et fit l'insensé entre leurs mains; il faisait des marques sur les portes, et laissait couler sa salive sur sa barbe. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 German: Luther (1545) ................................................................................ Und verstellete seine Gebärde vor ihnen und kollerte unter ihren Händen und stieß sich an die Tür am Tor, und sein Geifer floß ihm in den Bart. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 German: Elberfelder (1871) ................................................................................ Und er verstellte seinen Verstand vor ihren Augen und tat unsinnig unter ihren Händen, und er kritzelte an die Flügel des Tores und ließ seinen Speichel auf seinen Bart herabfließen. | 1 i Samuelit 21:13 Albanian ................................................................................ Kështu ndërroi mënyrën e sjelljes së tij para tye dhe e hiqte veten si të marrë në duart e tyre; bënte shkaravina mbi kanatet e dyerve dhe lëshonte jargë mbi mjekrën e tij. ................................................................................ 1 Царе 21:13 Bulgarian ................................................................................ Затова измени поведението си пред тях, като се престори на луд в ръцете им, и драскаше по вратите на портата, и оставяше лигите си да текат по брадата му. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Croatian Bible ................................................................................ David se zamisli o tim riječima i silno se uplaši gatskoga kralja Akiša. ................................................................................ První Samuelova 21:13 Czech BKR ................................................................................ Protož změnil způsob svůj před očima jejich, a bláznem se dělal, jsa v rukou jejich; psal také po vratech u brány, a pouštěl sliny po bradě své. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Danish ................................................................................ derfor lod han afsindig overfor dem og rasede imellem Hænderne på dem, idet han trommede på Portfløjene og lod sit Spyt flyde ned i Skægget. ................................................................................ 1 Samuël 21:13 Dutch Staten Vertaling ................................................................................ Daarom veranderde hij zijn gelaat voor hun ogen, en hij maakte zichzelven gek onder hun handen; en hij bekrabbelde de deuren der poort, en hij liet zijn zever in zijn baard aflopen. ................................................................................ 1 Sámuel 21:13 Hungarian: Karoli ................................................................................ És megváltoztatá magaviseletét õ elõttük, és õrjönge kezeik között, és irkál vala a kapuknak ajtain, nyálát pedig szakállán folyatja alá. ................................................................................ Samuel 1 21:13 Esperanto ................................................................................ Tial li sxangxis sian aspekton antaux iliaj okuloj, furiozis inter iliaj manoj, desegnis sur la pordoj de la pordego, kaj fluigis salivon sur sian barbon. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 21:13 Finnish: Bible (1776) ................................................................................ Ja muutteli menojansa heidän edessänsä ja hullutteli heidän käsissänsä, ja piirusteli portin ovissa, ja valutti sylkeänsä parrallensa. ................................................................................ ENSIMMÄINEN SAMUELIN KIRJA 21:13 Finnish: Pyhä Raamattu (1933/1938) ................................................................................ Niin hän tekeytyi mielipuoleksi heidän silmiensä edessä ja raivosi heidän käsissään ja piirusteli portin oviin ja valutti sylkeä partaansa. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Greek OT: Septuagint ................................................................................ και ηλλοιωσεν το προσωπον αυτου ενωπιον αυτου και προσεποιησατο εν τη ημερα εκεινη και ετυμπανιζεν επι ταις θυραις της πολεως και παρεφερετο εν ταις χερσιν αυτου και επιπτεν επι τας θυρας της πυλης και τα σιελα αυτου κατερρει επι τον πωγωνα αυτου ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Greek OT: Septuagint - Transliterated ................................................................................ kai ēngoiōsen to prosōpon autou enōpion autou kai prosepoiēsato en tē ēmera ekeinē kai etumpanizen epi tais thurais tēs poleōs kai parephereto en tais chersin autou kai epipten epi tas thuras tēs pulēs kai ta siela autou katerrei epi ton pōgōna autou kai EngoiOsen to prosOpon autou enOpion autou kai prosepoiEsato en tE Emera ekeinE kai etumpanizen epi tais thurais tEs poleOs kai parephereto en tais chersin autou kai epipten epi tas thuras tEs pulEs kai ta siela autou katerrei epi ton pOgOna autou ................................................................................ 1 Samyèl 21:13 Haitian Creole Bible ................................................................................ Li pran pòz moun fou li devan yo tout. Li aji tankou yon moun fou lè yo mete men sou li. Li pran fè grabji ak dwèt li sou pòt yo, li kite bave koule sou tout bab li.ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻷﻭﻝ 21:13 Arabic: Smith & Van Dyke ................................................................................ فغيّر عقله في اعينهم وتظاهر بالجنون بين ايديهم واخذ يخربش على مصاريع الباب ويسيل ريقه على لحيته. ................................................................................ שמואל א 21:13 Hebrew OT: BHS (Consonants Only) ................................................................................ וישם דוד את־הדברים האלה בלבבו וירא מאד מפני אכיש מלך־גת׃ ................................................................................ שמואל א 21:13 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex ................................................................................ וַיָּ֧שֶׂם דָּוִ֛ד אֶת־הַדְּבָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה בִּלְבָבֹ֑ו וַיִּרָ֣א מְאֹ֔ד מִפְּנֵ֖י אָכִ֥ישׁ מֶֽלֶךְ־גַּֽת׃ ................................................................................ שמואל א 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants Only) ................................................................................ וישם דוד את־הדברים האלה בלבבו וירא מאד מפני אכיש מלך־גת׃ ................................................................................ שמואל א 21:13 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels) ................................................................................ וַיָּשֶׂם דָּוִד אֶת־הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה בִּלְבָבֹו וַיִּרָא מְאֹד מִפְּנֵי אָכִישׁ מֶלֶךְ־גַּת׃ ................................................................................ שמואל א 21:13 Hebrew OT: Aleppo Codex ................................................................................ יג וישם דוד את הדברים האלה בלבבו וירא מאד מפני אכיש מלך גת ................................................................................ שמואל א 21:13 Hebrew Bible ................................................................................ וישנו את טעמו בעיניהם ויתהלל בידם ויתו על דלתות השער ויורד רירו אל זקנו׃ | 1 Samuele 21:13 Italian: Riveduta Bible (1927) ................................................................................ Mutò il suo modo di fare in loro presenza, faceva il pazzo in mezzo a loro, tracciava de’ segni sui battenti delle porte, e si lasciava scorrer la saliva sulla barba. ................................................................................ 1 SAMUEL 21:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) ................................................................................ Maka sebab itu diubahkannya kelakuannya di hadapan mereka itu dan iapun pura-pura gila di hadapannya, sambil mengoris-ngoris pada papan pintu sambil membiarkan air liurnya turun kepada janggutnya. ................................................................................ 사무엘상 21:13 Korean ................................................................................ 그들의 앞에서 그 행동을 변하여 미친 체 하고 대문짝에 그적거리며 침을 수염에 흘리매 ................................................................................ Pirmoji Samuelio knyga 21:13 Lithuanian ................................................................................ Dovydas įsidėjo šituos žodžius į širdį ir labai išsigando Gato karaliaus Achišo. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Maori ................................................................................ Na ka whakaahua ke ia ki to ratou aroaro, a ka whakahaurangi i a ia i roto i a ratou; ka haehae hoki i nga tatau o te kuwaha, a ka tuku i tona huhare kia tarere iho ki tona kimikumi. ................................................................................ 1 Samuels 21:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) ................................................................................ Derfor lot han for dem som han var vanvittig, og han raste mellem hendene på dem og risset på dørene i porten og lot sitt spytt flyte ned i skjegget. ................................................................................ Polish: Biblia Gdanska ................................................................................ Przetoż zmienił obyczaje swoje przed oczyma ich, a czynił się szalonym w rękach ich, i kreślił na drzwiach bramy, i puszczał śliny na brodę swoję. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Portugese Bible ................................................................................ Pelo que se contrafez diante dos olhos deles, e fingiu-se doido nas mãos deles, garatujando nas portas, e deixando correr a saliva pela barba. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Romanian: Cornilescu ................................................................................ A făcut pe nebunul înaintea lor; făcea năzdrăvănii înaintea lor, făcea zgîrîieturi pe uşile porţilor, şi lăsa să -i curgă balele pe barbă. ................................................................................ 1-я Царств 21:13 Russian: Synodal Translation (1876) ................................................................................ И изменил лице свое пред ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, и пускал слюну по бороде своей. ................................................................................ 1-я Царств 21:13 Russian koi8r ................................................................................ И изменил лице свое пред ними, и притворился безумным в их глазах, и чертил на дверях, и пускал слюну по бороде своей.[] ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ................................................................................ Y se fingió demente ante sus ojos y actuaba como loco en medio de ellos; escribía garabatos en las puertas de la entrada y dejaba que su saliva le corriera por la barba. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Spanish: Reina Valera (1909) ................................................................................ Y mudó su habla delante de ellos, y fingióse loco entre sus manos, y escribía en las portadas de las puertas, dejando correr su saliva por su barba. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ................................................................................ Y mudó su habla delante de ellos, y fingió ser loco entre las manos de ellos, y escribía en las portadas de las puertas, dejando correr su saliva por su barba. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Spanish: Modern ................................................................................ Así que cambió su conducta delante de ellos, fingiéndose loco cuando estaba con ellos. Hacía marcas en las puertas de la ciudad y dejaba caer su saliva sobre su barba. ................................................................................ 1 Samuelsboken 21:13 Swedish (1917) ................................................................................ Därför ställde han sig vansinnig inför deras ögon och betedde sig såsom en ursinnig, när de ville fasthålla honom, och ritade på dörrarna i porten och lät spotten rinna ned i sitt skägg. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ................................................................................ At kaniyang binago ang kaniyang kilos sa harap nila at nagpakunwaring ulol sa kanilang mga kamay, at nagguhit sa mga pinto ng pintuang-daan, at pinatulo ang kaniyang laway sa kaniyang balbas. ................................................................................ 1 Samuel 21:13 Turkish ................................................................................
................................................................................ 1 Sa-mu-eân 21:13 Vietnamese (1934) ................................................................................ Người giả đò điên cuồng trước mặt chúng, và làm bộ dại khờ giữa họ; người vẽ gạch dấu trên cửa và để nước miếng chảy trên râu mình. ................................................................................ 1 Samuele 21:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ................................................................................ Ed egli si contraffece in lor presenza, e s’infinse pazzo fra le lor mani; e segnava gli usci della porta, e si scombavava la barba. ................................................................................ 1 SAMUEL 21:13 Indonesian - Bahasa Indonesia Sehari-hari (BIS) ................................................................................ Sebab itu, di depan umum Daud berpura-pura gila. Ketika mereka mencoba menahannya, ia seolah-olah kurang waras; ia menggaruk-garuk pintu kota dan membiarkan air liurnya meleleh ke janggutnya. ................................................................................ 1 SAMUEL 21:13 Indonesian - Terjemahan Baru (TB) ................................................................................ Sebab itu ia berlaku seperti orang yang sakit ingatan di depan mata mereka dan berbuat pura-pura gila di dekat mereka; ia menggores-gores pintu gerbang dan membiarkan ludahnya meleleh ke janggutnya.Acted .......... Beard .......... Behavior .......... Changed .......... Changeth .......... Changing .......... Chin .......... Demeanour .......... Disguised .......... Doors .......... Eyes .......... Hammering .......... Hand .......... Hands .......... Head .......... Insane .......... Mad .......... Madman .......... Making .......... Marks .......... Mouth .......... Presence .......... Pretended .......... Run .......... Saliva .......... Sanity .......... Seem .......... Spittle .......... Water Acted .......... Beard .......... Behavior .......... Changed .......... Changeth .......... Changing .......... Chin .......... Demeanour .......... Disguised .......... Doors .......... Eyes .......... Hammering .......... Hand .......... Hands .......... Head .......... Insane .......... Mad .......... Madman .......... Making .......... Marks .......... Mouth .......... Presence .......... Pretended .......... Run .......... Saliva .......... Sanity .......... Seem .......... Spittle .......... Water Alphabetical: a .......... acted .......... and .......... be .......... beard .......... before .......... disguised .......... doors .......... down .......... gate .......... hands .......... he .......... his .......... in .......... insane .......... insanely .......... into .......... let .......... letting .......... like .......... madman .......... making .......... marks .......... of .......... on .......... presence .......... pretended .......... run .......... saliva .......... sanity .......... scribbled .......... So .......... the .......... their .......... them .......... to .......... was .......... while OT History ............... (1Sa ............... iSam ............... 1 ............... Sam ............... i ............... sa ............... 1st ............... samuel ............... i ............... samuel ............... isamuel ............... isam ............... 1samuel ............... 1sam ............... 1sa ............... 1sa ............... 1s ............... 1sm ............... 1 ............... sm) ............... ............... Chapter ............... Chp ............... Ch ............... 1S ............... 1S21 ............... Verse ............... Ver. ............... Vs. ............... V ............... 13 Scripturetext.com Multilingual Bible |